 |
Avis - My Blog
big earthquake in Padang, Sumatera-INDONESIA.
|
Dear my friends all over in the world...
Its already almost a week after a big earthquake in Padang, Sumatera-INDONESIA.
The magnitude of 7.6 earthquake still flashing my memmories until now. I'm still remembered that I was in hospital when the earthquake happened. I saw a struck building and landslides, screaming people anywhere. I just saw all of that things from television from my island in Java. I tried to contact my medical friends in Padang but failed. The connection was so busy. I just prayed for all people there....the best pray that I could....
Over 1,000 people are known to have died, an additional 3,000 still missing.
400 people was burried in a land which consist from 3 villages (Cumanak, Lubuk Laweh, and Kapala Koto). And my tears didnt stop when I see this pictures again. Let me share this to you friends http://www.boston.com/bigpicture/2009/10/2009_sumatra_earthquakes.html
I hope no more disaster again, not only for my country but also for over the world.
For a peace world....Let we start to love the environtment
Regards,
Avicena Rahmah
Indonesian Medical Student Council Association (IMSCA)
Jenderal Soedirman University
Facebook: Avis Unsoed
www.happywithavis.multiply.com
|
|
| October 8, 2009 | 1:51 PM |
|
|
 |
AYC Exco meeting in Seoul, Korea
|
I am pleased to inform that Asian Youth Council will organize One Asia Forum (the decision of the AYC Exco meeting in Seoul, Korea) on the 9th and 10th of December 2009 in Kuala Lumpur, Malaysia. The theme of the
Forum is "Youth and New Media: Emerging Trends and the Future of Asia."
One Asia Forum is a platform for young people to sit around and discuss the internet and the inexhaustible ways in which its uses can be optimized. The aim is to inspire a generation of youth with strong understanding of the rapidly advancing internet and the new media
exposure for positive development.
It will also provide a forum for discussion on how the new media can bring young people accross Asia to collaborate on new social and economics projects. At the end of the day, it is our hope that One Asia Forum will spawn new initiatives that will take Asia to a greater height
-- if not now, in the near future.
Age limit: 40 years old and below. Each country will be limited to only five (5) participants. AYC will provide local hospitality (local
transportation, food and accomodation) while you are in Kuala Lumpur,
however we are not able to provide any financial assistance for
travelling from your country to Malaysia.
I have set-up a blog to update the progress of the event as well as to provide links for further readings on the issue. Please visit this blog from time to time: http://oneasiaforum .blogspot. com. You may also check
latest development in the Facebook:
http://www.facebook .com/asianyouthc ouncil
Expected arrival is on the 8th of December, 2009. I have been informed
that World Assembly of Youth will celebrate its 60th Anniversary in
Melaka, Malaysia on the 11th and 12th of December [further announcement
will be made by the WAY Secretariat] . If you wish to attend the
celebration, you may extend you stay in Malaysia.
If you would like to participate in One Asia Forum, please write to
asianyouthcouncil@ yahoo.com for further information.
Once again, thank you and I am looking forward to see you in Kuala Lumpur.
Norizan Bin Sharif
Executive Secretary
Asian Youth Council
|
|
| September 20, 2009 | 11:47 AM |
|
|
 |
CEDPA soon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear all,
Please find below call for application. Apply, if you are eligible, or forward it to qualified candidates.
Thanks
The USAID Health Policy Initiative, Task Order 1, is implementing an important training event to build the capacity of women leaders to reinvigorate family planning/reproducti ve health (FP/RH) programs, funding and policies within their communities and countries.
The initiative will conduct WomenLead in Repositioning Reproductive Health on September 7 - 25, 2009, in Washington, D.C. WomenLead, a training program designed by CEDPA, is intended for early to mid-career women currently working to promote quality, gender sensitive reproductive health programs in civil society, government and political sectors. The workshop will provide participants with cutting edge technical updates; training on leadership, advocacy, and strategic communication; and opportunities to add their voices to the public dialogue on family planning and reproductive health.
This letter is being sent to request your help in getting the WomenLead announcement and application into the hands of qualified women who have the passion and the capacity to give voice to FP/RH policy dialogue at all levels. Please share the application with your networks, partner organizations, and donor agencies to ensure that we reach as wide an audience as possible and find the next generation of FP/RH champions. Applications are limited to the following priority countries: Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Nigeria, Rwanda, Tanzania, Uganda, Zambia, Haiti, India (U.P.) and Pakistan.
The Health Policy Initiative will receive and review the applications and award 20 scholarships that cover tuition, hotel, meal allowance, US-based travel and medical insurance. Applicants are asked to secure local funding to cover the cost of their international travel. The WomenLead workshop application is available for download at http://www.cedpa. org and http://www.healthpo licyinitiative. com. The application provides a detailed description of the workshop as well as eligibility criteria. The deadline for receipt of applications is June 25, 2009.
Aminu Hassan Gamawa,LLB, BL, ChMC
Law Clinic
Faculty of Law
Ebonyi State University
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA bientôt
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cher tous,
veuillez trouver au-dessous de l'appel pour l'application. Appliquez-vous, si vous êtes éligible, ou vers l'avant il aux candidats qualifiés.
Remercie
l'initiative de politique sanitaire d'USAID, charge l'ordre 1, met en application un événement important de formation pour établir la capacité de chefs de femmes de revigorer la planification de famille/le placement et les politiques de la santé ve de reproducti (FP/RH) des programmes, dans les leurs communautés et pays.
L'initiative conduira WomenLead en replaçant la santé reproductrice le 7 au 25 septembre 2009, à Washington, C.C WomenLead, un programme de formation conçu par CEDPA, est prévu pour tôt à des femmes de mi-carrière travaillant actuellement pour favoriser la qualité, les programmes reproducteurs sensibles de santé de genre dans la société civile, le gouvernement et les secteurs politiques. L'atelier fournira à des participants les mises à jour techniques de tranchant ; s'exerçant sur la conduite, la recommandation, et la communication stratégique ; et occasions d'ajouter leurs voix au dialogue public sur la planification de famille et la santé reproductrice.
Cette lettre est envoyée pour demander votre aide en entrant l'annonce et l'application de WomenLead dans les mains des femmes qualifiées qui ont la passion et la capacité de donner la voix au dialogue de politique de FP/RH à tous les niveaux. Veuillez partager l'application avec vos réseaux, organismes d'associé, et agences de distributeur pour s'assurer que nous atteignons aussi au loin une assistance comme possible et trouvons la prochaine génération des champions de FP/RH. Des applications sont limitées aux pays suivants prioritaires : République démocratique du Congo, de l'Ethiopie, du Kenya, du Madagascar, du Malawi, du Nigéria, du Rwanda, de la Tanzanie, de l'Ouganda, de la Zambie, du Haïti, de l'Inde (U.P.) et du Pakistan.
L'initiative de politique sanitaire recevra et passera en revue les applications et attribuera 20 bourses qui couvrent l'instruction, l'hôtel, l'allocation de repas, le voyage basé aux EU et l'assurance-maladie. Des demandeurs sont invités à fixer le placement local pour couvrir le coût de leur voyage international. L'application d'atelier de WomenLead est disponible pour le téléchargement chez http://www.cedpa. org et http://www.healthpo licyinitiative. COM. L'application fournit une description détaillée de l'atelier aussi bien que des critères d'acceptabilité. La date-limite pour la réception des applications est le 25 juin 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, faculté
de clinique de loi
de ChMC d'université de l'Etat
d'Ebonyi de loi
Abakaliki, Nigéria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA pronto
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimado todos,
encuentran por favor debajo de la llamada para el uso. Apliqúese, si usted es elegible, o delantero él a los candidatos cualificados.
Agradece
la iniciativa de la política sanitaria de USAID, orden 1 de la tarea, está poniendo un acontecimiento importante del entrenamiento en ejecución para construir la capacidad de los líderes de las mujeres a la planificación familiar del reinvigorate/al financiamiento y a políticas de la salud del ve del reproducti (FP/RH) los programas, dentro de sus comunidades y países.
La iniciativa conducirá WomenLead en colocar salud de nuevo reproductiva el 7 al 25 de septiembre de 2009, en Washington, C.C. WomenLead, un programa de entrenamiento diseñado por CEDPA, se piensa para temprano a las mujeres de la mediados de-carrera que trabajan actualmente para promover calidad, programas reproductivos sensibles de la salud del género en sociedad civil, el gobierno y sectores políticos. El taller proveerá de participantes las actualizaciones técnicas del filo; entrenando en la dirección, la defensa, y la comunicación estratégica; y oportunidades de agregar sus voces al diálogo público en la planificación familiar y la salud reproductiva.
Esta letra se está enviando para solicitar su ayuda en conseguir el aviso y el uso de WomenLead en las manos de las mujeres cualificadas que tienen la pasión y la capacidad de dar voz al diálogo de la política de FP/RH en todos los niveles. Comparta por favor el uso con sus redes, organizaciones del socio, y agencias dispensadoras de aceite para asegurarse de que alcanzamos tan de par en par a audiencia como sea posible y encontramos la generación siguiente de los campeones de FP/RH. Los usos se limitan a los países siguientes de la prioridad: República democrática del Congo, de la Etiopía, del Kenia, del Madagascar, del Malawi, del Nigeria, del Rwanda, de la Tanzania, del Uganda, de la Zambia, del Haití, de la India (U.P.) y del Paquistán.
La iniciativa de la política sanitaria recibirá y repasará los usos y concederá 20 becas que cubran la cuota, el hotel, el permiso de la comida, el recorrido Nosotros-basado y el seguro médico. Piden los aspirantes asegurar el financiamiento local para cubrir el coste de su recorrido internacional. El uso del taller de WomenLead está disponible para la transferencia directa en http://www.cedpa. org y http://www.healthpo licyinitiative. COM. El uso proporciona una descripción detallada del taller así como criterios de la elegibilidad. El plazo para el recibo de usos es el 25 de junio de 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, facultad
de la clínica de la ley
de ChMC de la universidad
de estado de Ebonyi de la ley
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA presto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Caro tutti,
trovano prego sotto la richiesta per l'applicazione. Applichi, se siete eleggibili, o di andata esso ai candidati qualificati.
Ringrazia
l'iniziativa di politica sanitaria di USAID, l'ordine 1 di operazione, sta effettuando un evento importante di addestramento per sviluppare la capienza dei capi delle donne alla pianificazione di famiglia del reinvigorate/costituire un fondo per ed alle politiche di salute ve di reproducti (FP/RH) programmi, all'interno delle loro Comunità e paesi.
L'iniziativa condurrà WomenLead nel riposizionamento della salute riproduttiva il 7 al 25 settembre 2009, in Washington, DC WomenLead, un programma di formazione progettato da CEDPA, è inteso presto per alle donne di metà di-carriera attualmente che lavorano per promuovere la qualità, i programmi riproduttivi sensibili di salute di genere nella società civile, il governo ed i settori politici. L'officina fornirà ai partecipanti gli aggiornamenti tecnici del filo di lama; addestrando sulla direzione, sull'avvocatura e sulla comunicazione strategica; ed occasioni aggiungere le loro voci al dialogo pubblico sulla pianificazione di famiglia e sulla salute riproduttiva.
Questa lettera sta trasmettenda per chiedere il vostro aiuto nell'entrare l'annuncio e l'applicazione di WomenLead nelle mani delle donne qualificate che hanno la passione e la capacità dare la voce al dialogo di politica di FP/RH a tutti i livelli. Ripartisca prego l'applicazione con le vostre reti, organizzazioni del socio ed agenzie erogarici per accertarsi che raggiungiamo largamente un pubblico come possibile e troviamo la generazione seguente dei campioni di FP/RH. Le applicazioni sono limitate ai seguenti paesi di priorità: Repubblica democratica del Congo, dell'Etiopia, del Kenia, del Madagascar, del Malawi, della Nigeria, della Ruanda, della Tanzania, dell'Uganda, dello Zambia, dell'Haiti, dell'India (U.P.) e del Pakistan.
L'iniziativa di politica sanitaria riceverà e rivedrà le applicazioni ed assegnerà 20 borse che riguardano le tasse scolastiche, l'hotel, permesso del pasto, Noi-ha basato la corsa e l'assicurazione-malattia. I candidati sono chiesti di assicurare costituire un fondo per locale per coprire il costo della loro corsa internazionale. L'applicazione del gruppo di lavoro di WomenLead è disponibile per il trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti a http://www.cedpa. org e http://www.healthpo licyinitiative. COM. L'applicazione fornisce una descrizione dettagliata dell'officina così come i test di verifica di eleggibilità. La scadenza per la ricevuta delle applicazioni è il 25 giugno 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, facoltà
della clinica di legge
di ChMC di legge
Ebonyi l'università di Stato
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA bald
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieb finden alle
, bitte unterhalb des Anrufs für Anwendung. Wenden Sie, wenn Sie geeignet sind, oder Vorwärts es an qualifizierte Anwärter.
Dankt
der USAID Gesundheitspolitik-Initiative, Aufgabe Auftrag 1, einführt einen wichtigen Training Fall, um die Kapazität der Frauführer zu errichten, Familie Planung/reproducti ve Gesundheit (FP/RH) Programme, die Finanzierung und die politischen Richtlinien innerhalb ihrer Gemeinschaften und Länder neu zu beleben.
Die Initiative leitet WomenLead, wenn sie reproduktive Gesundheit am 7. bis 25. September 2009, in Washington, DC umsetzt WomenLead, ein Trainingskurs, der durch CEDPA entworfen ist, ist für früh zu die Mittlerkarriere Frauen bestimmt, die z.Z. arbeiten, um Qualität, empfindliche reproduktive Programme Gesundheit des Geschlechtes in der Zivilgesellschaft, Regierung und politische Sektoren zu fördern. Die Werkstatt versieht Teilnehmer mit technischen Updates der Schneide; Ausbildung auf Führung, Befürwortung und strategischer Kommunikation; und Gelegenheiten, ihre Stimmen dem allgemeinen Dialog auf Familie Planung und reproduktiver Gesundheit hinzuzufügen.
Dieser Brief wird gesendet, um um Ihre Hilfe im Erhalten der WomenLead Ansage und der Anwendung in die Hände der qualifizierten Frauen zu bitten, die die Neigung und die Kapazität haben, Stimme zum FP/RH Politikdialog auf allen Niveaus zu geben. Teilen Sie bitte die Anwendung mit Ihren Netzen, Partnerorganisationen und Spenderagenturen, um sicherzugehen, daß wir so weit ein Publikum erreichen, wie möglich und das folgende Erzeugung der FP/RH Meister finden. Anwendungen werden auf die folgenden Priorität Länder begrenzt: Demokratische Republik des Kongos, des Äthiopiens, des Kenias, des Madagaskars, des Malawis, des Nigerias, des Ruandas, des Tanzanias, des Ugandas, des Sambias, des Haitis, des Indiens (U.P.) und des Pakistans.
Die Gesundheitspolitik-Initiative empfängt und wiederholt die Anwendungen und spricht 20 Gelehrsamkeiten zu, die Unterricht, Hotel, Mahlzeitgenehmigung, Uns-gegründeten Spielraum und medizinische Versicherung umfassen. Bewerber werden gebeten, die lokale Finanzierung zu sichern, zum der Kosten ihres internationalen Spielraums zu umfassen. Die WomenLead Werkstattanwendung ist für Download bei http://www.cedpa vorhanden. org und http://www.healthpo licyinitiative. COM. Die Anwendung stellt eine ausführliche Beschreibung der Werkstatt sowie Eignungkriterien zur Verfügung. Der Stichtag für den Empfang von Anwendungen ist 25. Juni 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, Querstation, ChMC
Gesetz-Klinik-
Fähigkeit der Gesetz
Ebonyi Landesuniversität
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA logo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caro todos,
encontram por favor abaixo da chamada para a aplicação. Aplique, se você for elegível, ou para diante ele aos candidatos qualificados.
Agradece
a iniciativa da política de saúde de USAID, ordem 1 da tarefa, está executando um evento importante do treinamento para construir a capacidade de líderes das mulheres ao planeamento de família do reinvigorate/a financiar e a políticas da saúde ve do reproducti (FP/RH) programas, dentro de seus comunidades e países.
A iniciativa conduzirá WomenLead em reposicionar a saúde Reproductive setembro 7 - em 25, 2009, em Washington, C.C. WomenLead, um programa de treinamento projetado por CEDPA, é pretendido para cedo às mulheres da mid-carreira que trabalham atualmente para promover a qualidade, programas reproductive sensíveis da saúde do gender na sociedade civil, governo e setores políticos. A oficina fornecerá participants com os updates técnicos da borda de corte; treinando na liderança, no advocacy, e em uma comunicação estratégica; e oportunidades de adicionar suas vozes ao diálogo público no planeamento de família e na saúde reproductive.
Esta letra está sendo emitida para pedir sua ajuda em começar o anúncio e a aplicação de WomenLead nas mãos das mulheres qualificadas que têm a paixão e a capacidade dar a voz ao diálogo da política de FP/RH em todos os níveis. Compartilhe por favor da aplicação com suas redes, organizações do sócio, e agências fornecedoras para assegurar-se de que nós alcancemos tão largamente uma audiência como possível e encontremos a geração seguinte de campeões de FP/RH. As aplicações são limitadas aos seguintes países da prioridade: República democrática do Congo, do Etiópia, do Kenya, do Madagascar, do Malawi, da Nigéria, do Rwanda, da Tanzânia, do Uganda, da Zâmbia, do Haiti, do India (U.P.) e do Paquistão.
A iniciativa da política de saúde receberá e reverá as aplicações e concederá 20 scholarships que cobrem a taxa de matrícula, o hotel, a permissão da refeição, o curso Nos-baseado e o seguro médico. Os pretendentes são pedidos para fixar financiar local para cobrir o custo de seu curso internacional. A aplicação da oficina de WomenLead está disponível para o download em http://www.cedpa. org e http://www.healthpo licyinitiative. COM. A aplicação fornece uma descrição detalhada da oficina as well as critérios da elegibilidade. O fim do prazo para o recibo das aplicações é junho 25, 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, faculdade
da clínica da lei
de ChMC da universidade
de estado Abakaliki de Ebonyi
da lei, Nigéria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA snart
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kärt behar alla
, den nedanföra appellen för fyndet för applikation. Applicera, om du är valbar, eller framåt det till kvalificerade kandidater.
Tack
den vård- politikinsatsen för USAID, uppgift beställer 1, genomför en viktig utbildningshändelse för att bygga kapaciteten av kvinnaledare till reinvigoratefamiljeplanering/finansieringen och politik för reproductive vård- (FP/RH) program, inom deras gemenskaper och länder.
Insatsen ska uppförande WomenLead, i omplacering reproduktivt vård- på September 7 - 25, 2009, i Washington, D.c. WomenLead en träningsprogram som planläggs av CEDPA, ämnas för att tidig sort mitt--rusar arbetet för kvinnor för närvarande ska främja kvalitets-, för genus känsliga reproduktiva vård- program i borgerliga regerings- och politiska sektorer för samhälle. Det ska seminariet ger deltagare med tekniska uppdateringar för spjutspetsen; utbilda på ledarskap, advocacy och strategisk kommunikation; och tillfällen att tillfoga deras uttrycker till allmänheten förar dialog på familjeplanering och reproduktivt vård-.
Detta märker överförs för att be din hjälp, i att få det WomenLead meddelandet, och applikationen in i räcker av kvalificerade kvinnor som har passionen, och kapaciteten att ge sig uttrycker till FP-/RHpolitik förar dialog jämnar alls. Behaga aktien som applikationen med ditt knyter kontakt, bli partner med organisationar och donor byråer för att se till att vi når så vitt åhörare som möjlighet och finner nästa generation av FP-/RHmästare. Applikationer begränsas till efter prioritetsländerna: Demokratisk republik av Kongofloden, Etiopien, Kenya, Madagascar, Malawi, Nigeria, Rwanda, Tanzania, Uganda, Zambia, Haiti, Indien (U.P.) och Pakistan.
Vård- den ska politikinsatsen mottar och granskar applikationerna och tilldelar 20 stipendier, som täcker tuitionen, hotellet, målavdrag som US-baseras reser och medicinsk försäkring. Sökandar frågas att säkra lokalfinansiering för att täcka kosta av deras landskamp reser. Den WomenLead seminariumapplikationen är tillgänglig för nedladdning på http://www.cedpa. licyinitiative org och http://www.healthpo. com. Applikationen ger en specificerad beskrivning av seminariet as well as valbarhetkriterier. Stopptiden för kvitterar av applikationer är Juni 25, 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, fakultet
för ChMC lag
klinik av den lag
Ebonyi delstatsuniversiteten
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA скоро
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорог все,
пожалуйста находят под звоноком для применения. Применитесь, если вы подходящ, или передне оно к квалифицированным выбранным.
Благодарит
инициативу политики здоровья USAID, заказ 1 задачи, снабжает важный случай тренировки для того чтобы построить емкость руководителей женщин к планируемому размеру семьи reinvigorate/фондировать и политики здоровья ve reproducti (FP/RH) программы, внутри их общины и страны.
Инициатива дирижирует WomenLead в перемещать воспроизводственное здоровье 7-ого до 25 сентября 2009, в вашингтоне, d.c. WomenLead, программа тренировки конструированная CEDPA, предназначено для раньше к женщин mid-карьеры в настоящее время работая для того чтобы повысить качество, программы здоровья gender чувствительные воспроизводственные в гражданском обществе, правительство и политические участки. Мастерская обеспечит участников с уточнениями передового края технически; тренирующ на водительстве, advocacy, и стратегическом сообщении; и возможности добавить их голоса к общественному диалогу на планируемом размере семьи и воспроизводственном здоровье.
Это письмо посылается для того чтобы спросить вашу помощь в получать объявление и применение WomenLead в руки квалифицированных женщин имеют страсть и емкость дать голос к диалогу политики FP/RH на всех уровнях. Пожалуйста делите применение с вашими сетями, организациями соучастника, и donor агенствами для того чтобы обеспечить что мы достигаем как широко аудиторию как по возможности и находим следующее поколение чемпионов FP/RH. Применения ограничены к following странам приоритета: Демократическая республика Конго, эфиопии, Кении, Мадагаскара, Малави, Нигерии, Руанды, Танзании, Уганды, Замбии, Гаити, Индии (U.P.) и Пакистана.
Инициатива политики здоровья получит и расмотрит применения и наградит 20 scholarships покрывают tuition, гостиницу, стипендию еды, Нас-основанное перемещение и медицинское страхование. Заявителя спрошены к безопасный местный фондировать для того чтобы покрыть цену их международного перемещения. Применение мастерской WomenLead имеющееся для download на http://www.cedpa. org и http://www.healthpo licyinitiative. com. Применение обеспечивает детальное описание мастерской также, как критеря по eligibility. Краиним сроком для получения применений будет 25-ое июня 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, факультет
клиники закона
ChMC университета штата
Abakaliki Ebonyi
закона, Нигерии
+2348032868697
+2348023292843
CEDPA spoedig
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste te vinden iedereen
, gelieve onder vraag naar toepassing. Ben van toepassing, als u verkiesbaar, of voorwaarts bent het aan gekwalificeerde kandidaten.
Dankt
het USAID Initiatief van het Beleid van de Gezondheid, Orde 1 van de Taak, voert een belangrijke opleidingsgebeurtenis uit om de capaciteit vrouwenleiders te bouwen reinvigorate familie planning/reproductive gezondheids (FP/RH) programma's, financiering en beleid binnen hun gemeenschappen en landen.
Het initiatief zal WomenLead in het Van plaats veranderen van Reproductieve Gezondheid op 7 - 25 September, 2009, in Washington, D.C. leiden. WomenLead, een trainingsprogramma dat door CEDPA wordt opgesteld, is voorgenomen voor vroeg aan medio-carrièrevrouwen die momenteel kwaliteit, programma's van de geslachts de gevoelige reproductieve gezondheid in de burgerlijke maatschappij, overheid en politieke sectoren werken te bevorderen. De workshop zal deelnemers van snijkant technische updates voorzien; opleidend bij leiding, bepleiten, en de strategische mededeling; en kansen om hun stemmen aan de openbare dialoog toe te voegen over familie planning en reproductieve gezondheid.
Deze brief wordt verzonden om om uw hulp te verzoeken in het krijgen van de aankondiging WomenLead en de toepassing in de handen van gekwalificeerde vrouwen die de hartstocht en de capaciteit hebben om stem aan FP/RH beleidsdialoog op alle niveaus te geven. Gelieve te delen de toepassing met uw netwerken, partnerorganisaties, en donoragentschappen om ervoor te zorgen dat wij een zo breed publiek mogelijk bereiken en de volgende generatie van kampioenen FP/RH vinden. De toepassingen zijn beperkt tot de volgende prioritaire landen: Democratische Republiek de Kongo, Ethiopië, Kenia, Madagascar, Malawi, Nigeria, Rwanda, Tanzania, Oeganda, Zambia, Haïti, India (U.P.) en Pakistan.
Het initiatief van de Polis van de Gezondheid zal zal de inschrijvingen en herzien zal 20 beurzen en toekennen ontvangen die onderwijs, hotel, maaltijdtoelage, US-based reis en medische verzekering behandelen. De kandidaten worden gevraagd om lokale financiering te beveiligen om de kosten van hun internationale reis te dekken. De WomenLead workshoptoepassing is beschikbaar voor download in http://www.cedpa. licyinitiative org en http://www.healthpo. Com. De toepassing verstrekt een uitvoerige beschrijving van de workshop evenals geschiktheidscriteria. De uiterste datum voor ontvangstbewijs van inschrijvingen is 25 Juni, 2009.
Aminu Hassan Gamawa, LLB, BL, de Faculteit
van de Kliniek van de Wet
ChMC van de Universiteit
van de Staat van Ebonyi van de Wet
Abakaliki, Nigeria
+2348032868697
+2348023292843
[سدبا] قريبا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة يجد كلّ,
رجاء تحت دعوة لتطبيق. طبّقت, إن أنت تكون جديرة, أو أماميّة هو إلى ينعت مرشحات.
يشكر
ال [أوسيد] [هلث بوليسي] مبادرة, مهمة أمر 1, يطبّق مهمّة تدريب حادث أن يبني القدرة من نساء زعيمات إلى [رينفيغرت] أسرة تخطيط/[ربرودوكتي] [ف] صحة ([فب/ره]) برنامج, يموّل وسياسات ضمن هم جماعات وبلد.
سيوصل المبادرة [وومنلد] في يعيد صحة مولدة في سبتمبر - أيلول 7 - 25, 2009, في واشنطن, [د.ك.] نويت [وومنلد], [ترينينغ بروغرم] يصمّم ب [سدبا], ل باكرا إلى [ميد-كرير] نساء حاليّا يعمل أن يروّج نوعية, جنس حسّاسة مولدة صحة برنامج في مجتمعة مدنيّة, حكومة وقطاعات سياسيّة. سيزوّد الورشة مشتركات مع [كتّينغ دج] تحديثات فنّيّة; يدرّب على قيادة, تأييد, واتّصال استراتيجيّة; وفرصة أن يضيف صوىهم إلى الحوار عامّة على أسرة تخطيط وصحة مولدة.
أرسلت هذا حرف يكون أن يرجو مساعدتك في يحصل [وومنلد] إعلان وتطبيق داخل الأيادي من ينعت نساء الذي يتلقّى العاطفة والقدرة أن يعطي صوة إلى [فب/ره] سياسة حوار في كلّ مستويات. رجاء شاركت التطبيق مع ك شبك, شريكة تنظيمات, ووكالات متبرّع أن يضمن أنّ يبلغ نحن مثل عرضا استماع بما أنّ يمكن ويجد ال [نإكست جنرأيشن] من [فب/ره] بطلات. تطبيقات حدّدت إلى البلاد تالي [بريوريتي]: جمهورية ديموقراطيّة من كونغو, أثيوبيا, كينيا, مدغشقر, ملاوي, نيجيريا, روندا, تنزانيا, أوغندا, زامبيا, هايتي, هند ([أو.ب.]) وباكستان.
ال [هلث بوليسي] سيستلم مبادرة وسيراجع التطبيقات وسيمنح 20 منح أنّ يغطّي أجرة, فندق, وجبة تسامح, [أوس-بسد] سفر و [مديكل ينسورنس]. مقدّم طلب سألت أن يؤمّن محلّية يموّل أن يغطّي التكلفة من سفرهم دوليّة. [وومنلد] ورشة تطبيق يتوفّر ل [دوونلوأد] في http://www.cedpa. [أرغ] و http://www.healthpo [ليسينيتيتيف]. [كم]. يزوّد التطبيق وصف مفصّلة من الورشة [أس ولّ س] جدارة معايير. الميعاد أخير لإيصال التطبيقات يونيو - حزيران 25, 2009.
[أمينو] حسّان [غموا], [لّب], [بل], [شمك]
قانون مصحة
كلية من قانون
[إبوني] [ستت ونيفرستي]
[أبكليكي], نيجيريا
+2348032868697
+2348023292843
|
|
|
|
 |
7thInternational Medical Conference in PLEVEN
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear friends and colleagues,
We at the organizing committee are proud to announce that The Medical University of Pleven-Bulgariawill be hosting The 7thInternational Medical Conference for Students and Young Doctors from 14thto 17thof October 2009 in our beautiful city of Pleven.
This Medical Conference in the past has been a great forum for exchange of knowledge and ideas, at the same time allowing students from different countries and backgrounds to come together and share their cultural values.
We are looking forward to recreate the enchantment we have been creating for the past6conferences and hope to have doctors such as yourselves as well as students from the
universities you are in contact with, participate in this year´s conference.
The application forms along with essential information regarding the conference are available at our official
conferencewebsite mentioned below.
Last date for submission of abstracts for active participation: 20th of August 2009
Last dateof application for passive
participationis: 20th of August 2009.
Website: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: The 7th International Medical
Conference, Pleven, Bulgaria.
(www.facebook. com/profile. php?id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Please feel free to contact us for any further
information at the following email address:
mdscpleven@gmail. com
We hope to see you soon!
conférence 7thInternational médicale dans PLEVEN
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
De chers amis et collègues,
nous au comité d'organisation sommes fiers d'annoncer que l'université médicale de Pleven-Bulgariawill accueille la conférence 7thInternational médicale pour des étudiants et de jeunes médecins de 14thto 17thof l'octobre 2009 dans notre belle ville de Pleven.
Cette conférence médicale dans le passé a été un grand forum pour l'échange de la connaissance et des idées, en même temps permettant à des étudiants de différents pays et milieux de venir ensemble et de partager leurs valeurs culturelles.
Nous sommes dans l'attente pour recréer le sortilège que nous avions créé pour le past6conferences et espoir d'avoir des médecins tels que vous-mêmes aussi bien que des étudiants
des universités vous êtes en contact avec, participez à cette conférence de year´s.
Les formulaires de demande avec l'information essentielle concernant la conférence sont disponibles à notre conferencewebsite
officiel mentionné ci-dessous.
La date passée pour la soumission des résumés pour la participation active : 20ème de la dernière
demande de dateof de l'août 2009 de participationis
passifs : 20ème de l'août 2009.
Site Web : http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup : La 7ème conférence médicale
internationale, Pleven, Bulgarie.
(www.facebook. COM/profil. php ? id=502109208 &ref=profile# /group.php ? gid=71740254873)
Svp sensation librement pour nous contacter pour toute autre information
à l'email address suivant :
mdscpleven@gmail. COM que
nous espérons vous voir bientôt !
conferencia médica 7thInternational en PLEVEN
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados amigos y los colegas,
en el comité de organización somos orgullosos anunciar que la universidad médica de Pleven-Bulgariawill esté recibiendo la conferencia médica 7thInternational para los estudiantes y los doctores jóvenes de 14thto 17thof el octubre de 2009 en nuestra ciudad hermosa de Pleven.
Esta conferencia médica en el pasado ha sido un gran foro para el intercambio del conocimiento y de las ideas, al mismo tiempo permitiendo que los estudiantes de diversos países y fondos vengan junta y que compartan sus valores culturales.
Estamos mirando adelante para reconstruir el enchantment que hemos estado creando para el past6conferences y esperanza de tener doctores tales como ustedes mismos así como estudiantes
de las universidades usted está en contacto con, participa en esta conferencia de los year´s.
Los formularios de inscripción junto con la información esencial con respecto a la conferencia están disponibles en nuestro conferencewebsite
oficial mencionado abajo.
La fecha pasada para la sumisión de los extractos para la participación activa: vigésimo del uso
pasado del dateof del agosto de 2009 para los participationis
pasivos: vigésimo del agosto de 2009.
Web site: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: La 7ma conferencia médica
internacional, Pleven, Bulgaria.
(www.facebook. COM/perfil. ¿php? ¿id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Por favor sensación libremente para entrarnos en contacto con para cualquier información
más otra en el email address siguiente:
mdscpleven@gmail. ¡COM que
esperamos verle pronto!
congresso medico 7thInternational in PLEVEN
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cari amici e colleghe,
al comitato di organizzazione siamo fieri annunciare che l'università medica di Pleven-Bulgariawill sta ospitando il congresso medico 7thInternational per gli allievi ed i medici giovani da 14thto 17thof l'ottobre 2009 nella nostra città bella di Pleven.
Questo congresso medico nel passato è stato una tribuna grande per lo scambio di conoscenza e di idee, allo stesso tempo permettendo che gli allievi dai paesi e dagli ambiti di provenienza differenti vengano insieme e ripartiscano i loro valori culturali.
Stiamo restando in attesa per ricreare il enchantment che stiamo generando per il past6conferences e speranza avere medici come voi così come gli allievi
dalle università siete in contatto con, partecipate a questo congresso dei year´s.
I moduli di domanda con le informazioni essenziali per quanto riguarda il congresso sono disponibili al nostro conferencewebsite
ufficiale accennato sotto.
Ultima data per la presentazione degli estratti per partecipazione attiva: ventesimo di ultima
domanda del dateof dell'agosto 2009 di participationis
passivi: ventesimo dell'agosto 2009.
Web site: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: Il settimo congresso medico
internazionale, Pleven, Bulgaria.
(www.facebook. COM/profilo. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Prego tatto liberamente per metterselo in contatto con per nuove informazioni
al seguente email address:
mdscpleven@gmail. COM che
speriamo di vederli presto!
medizinische Konferenz 7thInternational in PLEVEN
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Freunde und Kollegen,
sind wir am Organisationsausschuß stolz, zu verkünden, daß die medizinische Universität von Pleven-Bulgariawill die medizinische Konferenz 7thInternational für Kursteilnehmer und junge Doktoren von 14thto 17thof Oktober 2009 in unserer schönen Stadt von Pleven bewirtet.
Diese medizinische Konferenz in der Vergangenheit ist ein großes Forum für Austausch des Wissens und der Ideen gewesen und gleichzeitig Kursteilnehmern aus unterschiedlichen Ländern und Hintergründen erlaubt, zusammen zu kommen und ihre kulturellen Werte zu teilen.
Wir schauen vorwärts, um die Verzauberung neu zu erstellen, die wir für das past6conferences verursacht haben und Hoffnung, Doktoren wie sowie Kursteilnehmer von den Universitäten
zu haben sind Sie in Verbindung mit, teilnehmen an dieser year´s Konferenz.
Die Bewerbungsformulare zusammen mit den wesentlichen Informationen betreffend sind die Konferenz sind an unserem amtlichen conferencewebsite
vorhanden, das weiter unten erwaehnt wird.
Letztes Datum für Unterordnung der Auszüge für aktive Teilnahme: 20. August 2009
der letzten dateof Anwendung für passive
participationis: 20. von August 2009.
Web site: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: Die 7. internationale medizinische
Konferenz, Pleven, Bulgarien.
(www.facebook. COM/Profil. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Bitte Gefühl frei, zum mit wir zu irgendeiner weiteren Information
am folgenden email address in Verbindung zu treten:
mdscpleven@gmail. COM, die
wir hoffen, Sie bald zu sehen!
conferência 7thInternational médica em PLEVEN
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros amigos e colegas,
nós no comitê organizando somos orgulhosos anunciar que a universidade médica de Pleven-Bulgariawill esteja hospedando a conferência 7thInternational médica para estudantes e doutores novos de 14thto 17thof outubro 2009 em nossa cidade bonita de Pleven.
Esta conferência médica no passado foi um forum grande para a troca do conhecimento e das idéias, ao mesmo tempo permitindo que os estudantes dos países e dos fundos diferentes venham junto e compartilhem de seus valores cultural.
Nós estamos olhando para a frente para recrear o enchantment que nós temos criado para o past6conferences e esperança ter doutores tais como yourselves as well as estudantes
das universidades você está no contato com, participa nesta conferência dos year´s.
Os formulários de aplicação junto com a informação essencial a respeito da conferência estão disponíveis em nosso conferencewebsite
oficial mencionado abaixo.
Última data para a submissão dos sumários para a participação ativa: 20o da aplicação do dateof
do último de agosto 2009 para participationis
passivos: 20o agosto 2009.
Web site: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: A 7a conferência médica
internacional, Pleven, Bulgária.
(www.facebook. COM/perfil. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Por favor sensação livre para contatar-nos para alguma informação
mais adicional no seguinte email address:
mdscpleven@gmail. COM que
nós esperamos o ver logo!
medicinsk konferens 7thInternational i PLEVEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära vänner och kollegor,
är vi på uppläggningkommittén stolt att meddela att den medicinska universitetar av Pleven-Bulgariawill varar värd den medicinska konferensen 7thInternational för deltagare och barn manipulerar från 14thto 17thof Oktober 2009 i vår härliga stad av Pleven.
Denna medicinska konferens i förflutnan har varit ett stort fora för utbyte av kunskap och idéer och samtidigt att låta deltagare från olika länder och bakgrunder komma tillsammans och dela deras kulturvärden.
Vi ser framåtriktat för att skapa förtrollningen som på nytt vi har skapat för past6conferencesen, och hopp att ha manipulerar liksom dig as well as deltagare från
universitetarna du är i kontakt med, deltar i denna year´skonferens.
Ansökningsblanketterna tillsammans med nödvändig information angående konferensen är tillgängliga på vårt officiell
conferencewebsite nämnda nedanfört.
Jumbon daterar för submission av abstrakt begrepp för aktivdeltagande: 20th av applikationen för Augusti
2009 jumbodateof för passivum
participationis: 20th Augusti 2009.
Website: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: Den medicinska konferensen för 7th
landskamp, Pleven, Bulgarien.
(www.facebook. com/profilerar. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Behaga känselförnimmelsen som är fri att kontakta oss för några vidare
information på e-posten, tilltalar efter:
mdscpleven@gmail. com som
vi hoppas för att se dig snart!
медицинское конференция 7thInternational в PLEVEN
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие друзья и коллегаы,
мы на организационном комитете самолюбивы объявить, чтобы медицинский университет Pleven-Bulgariawill хозяйничал медицинское конференция 7thInternational для студентов и молодых докторов от 14thto 17thof октября 2009 в нашем красивейшем городе Pleven.
Этим медицинским конференцией в прошлом был большой форум для обмена знания и идей, в то же самое время позволяющ студентам от по-разному стран и предпосылок прийти совместно и поделить их культурные ценности.
Мы смотрят, что вперед воссоздаем enchantment, котор мы создавались для past6conferences и упование иметь докторов such as также, как студенты от
университетов вы in contact with, участвуете в этом конференции year´s.
Формы для заявления вместе с необходимой информацией относительно конференции имеющиеся на нашем официальном
conferencewebsite упомянутом ниже.
Последняя дата для представления конспектов для активно участия: 20th из применения
dateof августа 2009 последнего для пассивных
participationis: 20th из августа 2009.
Web site: http://mdsc. mu-pleven. bg/
Facebookgroup: 7th международное медицинское
конференция, Pleven, Болгария.
(www.facebook. com/профиль. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
Пожалуйста чывство свободно, котор нужно связаться мы для любой
болееа подробная информация на following email address:
mdscpleven@gmail. com, котор
мы надеемся увидеть вас скоро!
7thInternational medische Conferentie in PLEVEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste vrienden en collega's,
zijn wij bij de organiserende commissie trots om aan te kondigen dat de Medische Universiteit van pleven-Bulgariawill de Medische Conferentie 7thInternational voor Studenten en Jonge Artsen van 14thto 17thof Oktober 2009 in onze mooie stad van Pleven ontvangt.
Deze Medische Conferentie in het verleden is een groot forum voor uitwisseling van kennis en ideeën geweest, tezelfdertijd toestaand studenten van verschillende landen en achtergronden om samen te komen en hun culturele waarden te delen.
Wij zien ernaar uit enchantment te ontspannen wij voor past6conferences hebben gecre�ërd en gehoopt om artsen zoals uzelf te hebben evenals nemen de studenten van
de universiteiten u in contact met bent, aan deze year´sconferentie deel.
De aanvraagformulieren samen met essentiële informatie betreffende de conferentie zijn beschikbaar bij onze hieronder
vermeld officieel conferencewebsite.
Laatste datum voor voorlegging van samenvattingen voor actieve participatie: twintigste van Laatste dateof
toepassing van Augustus 2009 voor passieve
participationis: 20 van Augustus 2009.
Website: http://mdsc. mu-pleven. BG
Facebookgroup: De 7de Internationale Medische
Conferentie, Pleven, Bulgarije.
(www.facebook. Com/profiel. php? id=502109208 &ref=profile# /group.php? gid=71740254873)
gelieve te voelen vrij om ons voor om het even welke verdere informatie
op het volgende e-mailadres te contacteren:
mdscpleven@gmail. Com
wij hopen om u spoedig te zien!
[7ثينترنأيشنل] مؤتمر طبيّة في [بلفن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة صديقات وزميلات,
نحن في ال [أرغنيز كمّيتّ] فخورة أن يعلن أنّ يستضيف الجامعة طبيّة [بلفن-بولغريويلّ] ال [7ثينترنأيشنل] مؤتمر طبيّة لطالبات ودكاترة شابّة من [14ثتو] [17ثوف] أكتوبر - تشرين الأوّل 2009 في مدينتنا جميلة [بلفن].
قد كان هذا مؤتمر طبيّة في الماض ساحة عظيمة لتبادل من معرفة وأفكار, [أت ث سم تيم] يسمح طالبات من مختلفة بلاد وخلفيّات أن يأتي معا وشاركت قيمهم ثقافيّة.
نحن نّظر إلى الأمام أن ينعش السحر نحن يتلقّى يكون نخلق ل ال [بست6كنفرنسس] وأمل أن يتلقّى دكاترة مثل أنفسكم [أس ولّ س] طالبات من
الجامعات أنت [إين كنتكت ويث], يساهم في هذا [يرس] مؤتمر.
الطلب اكتتاب مع معلومة أساسيّة بخصوص المؤتمر يتوفّر في [كنفرنسوبست] نا رسميّة
يذكر أدناه.
تاريخ متأخّرة لخضوع الملخصات لمشاركة نشطة: [20ث] من أغسطس - آب 2009
أخرى [دتيوف] تطبيق ل [برتيسبأيشنيس] سلبيّة
: [20ث] من أغسطس - آب 2009.
موقعة: http://mdsc. [مو-بلفن]. [بغ/]
[فسبووكغرووب]: ال [7ث] مؤتمر دوليّة طبيّة
, [بلفن], بلغاريا.
([وّو.فسبووك]. [كم]/قطاع جانبيّ. [فب]? [إيد502109208] [&رفبروفيل] /group.php? [جد71740254873])
رجاء إحساس مجّانا أن اتّصل بنا ل أيّ معلومة بعيد
في ال [إميل دّرسّ] تالي:
[مدسكبلفنغميل]. [كم]
نحن نأمل أن يرى أنت قريبا!
|
|
|
|
 |
The Youth Health Initiative for EUROPE!!!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Have your say!
The Youth Health Initiative blog is up and running and is open to all young people who want to have a say on health issues. The website includes a blog,testimonials page, and competition, which actively promotes online discussions by young participants from all across Europe.
There are prizes up for grabs, such as a Nintendo Wii and a video camera, in a creative online competition. And the best bloggers who lend their ideas to the testimonials page will be invited to attend the EU conference on youth
and health on 09-10th July in Brussels
The European Youth Forum, in partnership with the European Commission, is actively promoting this Health Initiative blog via Facebook and Twitter but it needs your help to make this exciting initiative a success!
We are asking you to promote the below links on your website, newsletters, events and social media sites and above all, get involved and tell us what you think!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/ index_en. htm
http://twitter. com/Youth_ Health
http://www.facebook .com/home. php#/group. php?gid=62728639 670&ref=mf
--
L'initiative de santé de la jeunesse pour l'EUROPE ! ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ayez votre parole !
Le blog d'initiative de santé de la jeunesse est en service et est ouvert de tous les jeunes qui veulent avoir une parole sur des questions de santé. Le site Web inclut un blog, une page de testimonials, et une concurrence, qui favorise activement des discussions en ligne par de jeunes participants de tous à travers l'Europe.
Il y a des prix vers le haut pour des encavateurs, tels que Nintendo Wii et un appareil-photo visuel, en concurrence en ligne créatrice. Et les meilleurs bloggers qui prêtent leurs idées aux testimonials que la page sera invitée pour suivre la conférence de l'UE sur la jeunesse
et la santé le 9 au 10 juillet à Bruxelles
le forum européen de la jeunesse, dans l'association avec le Commission européen, favorise activement ce blog d'initiative de santé par l'intermédiaire de Facebook et Twitter mais lui a besoin de votre aide pour faire à cette initiative passionnante un succès !
Nous te demandons que favoriser ci-dessous lie sur votre site Web, bulletins, événements et emplacements sociaux de médias et surtout, devient impliquée et nous indique ce que vous pensez !
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. COM/santé http://www.facebook
.com /home de Youth_. php#/group. php ? gid=62728639 670&ref=mf
--
¡La iniciativa de la salud de la juventud para EUROPA!!!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Tenga su opinión!
El blog de la iniciativa de la salud de la juventud es en servicio y está abierto a toda la gente joven que desee tener una opinión en ediciones de la salud. El Web site incluye un blog, una página de los testimonials, y una competición, que promueve activamente discusiones en línea de los participantes jóvenes de todos a través de Europa.
Hay premios para arriba para los ganchos agarradores, tales como Nintendo Wii y una cámara de vídeo, en una competición en línea creativa. ¡Y los mejores bloggers que prestan sus ideas a los testimonials que se invitará a la página que assista a la conferencia del EU sobre la juventud
y la salud el 9 al 10 de julio en Bruselas
el foro europeo de la juventud, en sociedad con la Comisión de las Comunidades Europeas, está promoviendo activamente este blog de la iniciativa de la salud vía Facebook y Twitter solamente él necesita su ayuda hacer esta iniciativa emocionante un éxito!
¡Le estamos preguntando que promover abajo se liga en su Web site, boletines de noticias, acontecimientos y sitios sociales de los medios y sobretodo, que consigue implicado y que nos dice lo que usted piensa!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. COM/salud http://www.facebook
.com /home de Youth_. php#/group. ¿php? gid=62728639 670&ref=mf
--
L'iniziativa di salute della gioventù per EUROPA!!!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Abbia vostra opinione!
Il blog di iniziativa di salute della gioventù è in servizio ed è aperto a tutti i giovani che desiderano avere un'opinione sulle edizioni di salute. Il Web site include un blog, una pagina di testimonials e una concorrenza, che attivamente promuove le discussioni in linea dai partecipanti giovani da tutti attraverso Europa.
Ci sono premi in su per le gru a benna, come Nintendo Wii e una video macchina fotografica, in una concorrenza in linea creativa. E i bloggers migliori che prestino le loro idee ai testimonials che la pagina sarà invitata per partecipare al congresso di UE sulla gioventù
e la salute il 9 al 10 luglio a Bruxelles
la tribuna europea della gioventù, nell'associazione con la Commissione Europea, attivamente sta promuovendo questo blog di iniziativa di salute via Facebook e Twitter ma esso ha bisogno del vostro aiuto di rendere a questa iniziativa emozionante un successo!
Stiamo chiedendogli che promuovere sotto si colleghi sul vostri Web site, bollettini, eventi e luoghi sociali di mezzi e soprattutto, ottenga implicata e ci dica che cosa pensate!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. COM/salute http://www.facebook
.com /home di Youth_. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
Die Jugend-Gesundheit Initiative für EUROPA!!!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Haben Sie Ihr Sagen!
Das Jugend-Gesundheit Initiative blog ist unternehmungslustig und ist zu allen jungen Leuten geöffnet, die ein Sagen auf Gesundheit Ausgaben haben möchten. Die Web site schließt ein blog, eine testimonials Seite und eine Konkurrenz ein, die aktiv on-line-Diskussionen durch junge Teilnehmer von allen über Europa fördert.
Es gibt Preise oben für Zupacken, wie Nintendo Wii und eine videokamera, in einer kreativen on-line-Konkurrenz. Und die besten bloggers, die ihre Ideen zu den testimonials verleihen, die, Seite eingeladen wird, um sich die EU-Konferenz auf Jugend zu sorgen
und Gesundheit am 9. bis 10. Juli in Brüssel
das europäische Jugend-Forum, in der Teilhaberschaft mit der Europäischen Kommission, aktiv dieses Gesundheit Initiative blog über Facebook und Twitter fördert, aber es benötigen Ihre Hilfe, diese aufregende Initiative einen Erfolg zu bilden!
Wir fragen Sie, daß zu fördern unten auf Ihrer Web site, Rundschreiben, Fällen und Sozialmittelaufstellungsorten und vor allem verbindet, beteiligt erhält und uns erklärt, was Sie denken!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. COM/Youth_ Gesundheit
http://www.facebook .com /home. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
A iniciativa da saúde da juventude para EUROPA!!!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Tenha sua palavra!
O blog da iniciativa da saúde da juventude é ascendente e corredor e está aberto a todos os povos novos que querem ter uma palavra em edições da saúde. O Web site inclui um blog, uma página dos testimonials, e uma competição, que promova ativamente discussões em linha por participants novos de tudo através de Europa.
Há uns prêmios acima para garras, tais como Nintendo Wii e uma câmera video, em uma competição em linha creativa. E os mais melhores bloggers que emprestam suas idéias aos testimonials que a página será convidada para assistir à conferência do EU sobre a juventude
e a saúde em 09-10o julho em Bruxelas
o Forum europeu da juventude, na parceria com o Commission europeu, está promovendo ativamente este blog da iniciativa da saúde através de Facebook e Twitter mas necessitam sua ajuda fazer a esta iniciativa emocionante um sucesso!
Nós estamos perguntando-lhe que promover abaixo liga em seus Web site, boletins de notícias, eventos e locais sociais dos meios e sobretudo, começa involvido e nos diz o que você pensa!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. COM/saúde http://www.facebook
.com /home de Youth_. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
Den vård- insatsen för ungdom för EUROPA!!!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ha din något att säga!
Den vård- begynnelse- blogen för ungdommen är övre och spring och är öppen till all ungdomar som önskar att ha en något att säga på vård- utfärdar. Websiten inkluderar en blog, en intygsida och en konkurrens, som främjar aktivt on-line diskussioner av unga deltagare från alla över Europa.
Det finns prisar upp för hastigt grepp, liksom en Nintendo Wii och en videokamera, i en idérik on-line konkurrens. Och de bäst bloggersna, som lånar deras idéer till intygen som, sidan ska är inbjuden att delta i EGkonferensen på ungdom,
och vård- på 09-10th Juli i Bryssel
européungdomfora, i partnerskap med Europeiska kommissionen, främjar aktivt denna vård- begynnelse- blog via Facebook och Twitter, bara det behöver din hjälp att göra denna spännande insats en framgång!
Vi frågar dig att för att främja det nedanfört anknyter på dina website, informationsblad, händelser och samkvämmassmediaplatser och framför allt, får involverat och berättar oss vad dig funderare!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. com/Youth_ vård-
http://www.facebook .com /home. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
Инициатива здоровья молодости для EUROPE!!!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Имейте ваше мнение!
Blog инициативы здоровья молодости up and running и открыто к всем молодым людям хотят иметь мнение на вопросах здоровья. Web site вклюает blog, страницу testimonials, и конкуренцию, которая активно повышает online обсуждения молодыми участниками от всех через Europe.
Будут призы вверх для самосхватов, such as Nintendo Wii и видео- камера, в творческой online конкуренции. И самым лучшим bloggers одалживают их идеи к testimonials, котор страница будет приглашена для того чтобы присутствовать на конференции EU на молодости
и здоровье 9-ого до 10 июля в Brussels
европейский форум молодости, в партнерстве с европейской комиссией, активно повышает это blog инициативы здоровья через Facebook и Twitter только оно нужно ваша помощь сделать этой exciting инициативой успех!
Мы спрашиваем вам повысить ниже соединяет на ваших web site, информационых бюллетенях, случаях и социальных местах средств и прежде всего, получает involved и говорит нам вы думаете!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. com/здоровье http://www.facebook
.com /home Youth_. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
Het initiatief van de Gezondheid van de Jeugd voor EUROPA!!!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Heb uw zeggen!
Het initiatief van de Gezondheid van de Jeugd blog is in gebruik en is open aan alle jonge mensen die willen hebben op gezondheidskwesties zeggen. De website omvat een blog, een testimonialspagina, en de concurrentie, die actief online besprekingen door jonge deelnemers van allen in heel Europa Bevordert.
Er zijn prijzen omhoog voor grepen, zoals Nintendo Wii en een videocamera, in de creatieve online concurrentie. En beste bloggers die hun ideeën aan de testimonialspagina lenen zullen worden verzocht om de conferentie van de EU over de jeugd en
gezondheid op 09-09-10 Juli in Brussel bij te wonen
het Europese Forum van de Jeugd, in samenwerking met de Europese Commissie, actief dit Initiatief van Gezondheid blog via Facebook en Twitter bevordert maar het vergt uw hulp om tot dit opwindende initiatief een succes te maken!
Wij vragen u om de onderstaande verbindingen op uw website, bulletins, gebeurtenissen en sociale media plaatsen te bevorderen en vooral, te worden geïmpliceerdm en ons te vertellen wat u denkt!
http://ec.europa. eu/health- eu/youth/index_en. htm
http://twitter. Com/Youth_ Gezondheid
http://www.facebook .com /home. php#/group. php? gid=62728639 670&ref=mf
--
الشباب صحة مبادرة لأوروبا!!!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تلقّيت رأيك!
الشباب صحة مبادرة [بلوغ] [أوب ند رونّينغ] ومفتوحة إلى كلّ الناس شابّة الذي يريد أن يتلقّى رأي على صحة إصدارات. يتضمّن الموقعة [بلوغ], [تستيمونيلس] صفحة, ومنافسة, أيّ بنشاط يروّج نقاشات متوفّر على شبكة الإنترنات بمشتركات شابّة من كلّ عبر أوروبا.
هناك جوائز فوق لإختطاف, مثل [نينتندو] [ويي] و[فيديو كمرا], في منافسة مبتكرة متوفّر على شبكة الإنترنات. ويحتاج ال [بلوغّرس] جيّدة الذي يسلّف أفكارهم إلى ال [تستيمونيلس] صفحة كنت سيدعو أن يحضر الالاتّحاد الأوروبي مؤتمر على شباب
وصحة في [09-10ث] يوليو-تمّوز في بركسيل
الأوروبيّة شباب ساحة, في مشاركة مع الالمفوّضيّة الأوروبيّة, يكون بنشاط يروّج هذا صحة مبادرة [بلوغ] عن طريق [فسبووك] و [تويتّر] غير أنّ هو مساعدتك أن يجعل هذا مبادرة مثيرة نجاح!
نحن نسأل أنت أن يقترن يروّج ال أدناه على ك موقعة, الرسالة الإخباريّة, حادثات واجتماعيّة أوساط موقعات وخاصّة, يحصل متورّطة ويقولنا ماذا أنت تفكّر!
http://ec.europa. [إيو/هلث-] [إيو/ووث/] [إيندإكسن]. [هتم]
http://twitter. [كم]/[يووث] صحة
http://www.facebook .com [/هوم]. [فب/غرووب]. [فب]? [جد62728639] [670&رفمف]
--
|
|
|
|
 |
New Training Course for Youth Trainers from Africa and Europe!DEADLINE 2 JUNE
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Deadline: 2 JUNE 2009 (although the call says that the deadline is 29th May,
it has been extended until 2 June).
Hello!
A New Training Course for Youth Trainers from Africa and Europe!
1st Training Seminar 12 19 July 2009 Abidjan, Cote d¹Ivoire organised by the North-South Centre of the Council of Europe in the frame of the Youth-Partnership between the Council of Europe & the European Commission.
For more information please check the Call and Application form attached
--
Nathalie A. Rodríguez McCullough
IFMSA Focal Point to the European Youth Forum (YFJ)
Institutional Follow-up Director of the Alcohol Policy Youth Network (APYN)
Facultad de Medicina de la Universidad de Valladolid
Casa: +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: +34 696 913 714 (movistar) +34 627 503 101 (vodafone)
email: nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - Federación Española de Asociaciones de Estudiantes de
Medicina para la Cooperación Internacional
www.ifmsa.org - International Federation of Medical Students¹ Associations
www.apyn.org Alcohol Policy Youth Network
www.youthandtobacco.com
PS: Avis has an attachment of this application
just send email to Natalai or me in cewekpurwokerto@yahoo.com
^_^
Nouveau cours de formation pour des entraîneurs de la jeunesse d'Afrique et l'Europe ! DATE-LIMITE le 2 juin
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Date-limite : 2 juin 2009 (bien que l'appel indique que la date-limite est le 29 mai,
elle a été prolongée jusqu'au 2 juin).
Bonjour !
Un nouveau cours de formation pour des entraîneurs de la jeunesse d'Afrique et l'Europe !
1er Conférence de formation 12 le 19 juillet 2009 Abidjan, ¹ Ivoire de Cote d organisé par le centre au nord-sud du Conseil de l'Europe dans l'armature de la Jeunesse-Association entre le Conseil de l'Europe et la Commission européenne.
Pour assurer plus d'information examinez svp le formulaire d'appel et de demande joint
--
Nathalie A. Point focal
de Rodríguez McCullough IFMSA au directeur institutionnel européen de suivi du forum de la jeunesse
(YFJ) de la maison d'Universidad De Valladolid de La de Facultad de
Medicina De du réseau de la jeunesse de politique d'alcool (APYN
) : +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil : (movistar) (vodafone) email +34 696 913 714 +34 627 503
101 : nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - La Cooperación Internacional www.ifmsa.org de Federación Española de
Asociaciones De Estudiantes de Medicina
Para. - fédération internationale de réseau www.youthandtobacco.com picoseconde de la jeunesse
de politique d'alcool de www.apyn.org d'associations de ¹
d'étudiants
en médecine : Avis fait envoyer un attachement de cette
application juste l'email à Natalai ou moi dans le ^_^
de cewekpurwokerto@yahoo.com
¡Nuevo curso de aprendizaje para los amaestradores de la juventud de África y de Europa! PLAZO el 2 de junio
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Plazo: 2 de junio de 2009 (aunque la llamada dice que el plazo es el 29 de mayo,
se ha ampliado hasta el 2 de junio).
¡Hola!
¡Un nuevo curso de aprendizaje para los amaestradores de la juventud de África y de Europa!
1r ¹ Ivoire del Abidjan, de Cote d del seminario de entrenamiento 12 el 19 de julio de 2009 organizado por el centro norte-sur del Consejo de Europa en el marco de la Juventud-Sociedad entre el Consejo de Europa y la Comisión de las Comunidades Europeas.
Para saber si hay más información compruebe por favor el formulario de la llamada y de inscripción unido
--
Nathalie A. Punto focal
de Rodríguez McCullough IFMSA al director institucional europeo de la carta recordativa del foro de la juventud
(YFJ) del Casa de Universidad de Valladolid del la de Facultad de
Medicina de de la red de la juventud de la política del alcohol (APYN
): +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: (vodafone) email +34 696 913 714 +34 627 503 101 (movistar
): nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - la Cooperación Internacional www.ifmsa.org de Federación Española de
Asociaciones de Estudiantes de Medicina
párrafo - federación internacional de la red www.youthandtobacco.com picosegundo de la juventud
de la política del alcohol de www.apyn.org de las asociaciones del ¹
de los estudiantes
de medicina: Avis hace que un accesorio de este uso
apenas envíe el email a Natalai o me en ^_^
de cewekpurwokerto@yahoo.com
Nuovo corso di formazione per gli addestratori della gioventù dall'Africa e da Europa! SCADENZA il 2 giugno
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Scadenza: 2 giugno 2009 (anche se la chiamata dice che la scadenza è il 29 maggio,
si è estesa al 2 giugno).
Ciao!
Un nuovo corso di formazione per gli addestratori della gioventù dall'Africa e da Europa!
primi ¹ Ivoire de Abidjan, di Cote d di seminario di formazione 12 il 19 luglio 2009 organizzato dal centro nord-sud del Consiglio di Europa nel telaio dell'Gioventù-Associazione fra il Consiglio di Europa & la Commissione Europea.
Per vedere se ci sono più informazioni controlli prego il modulo di domanda e di chiamata fissato
--
Nathalie A. Punto focale
del Rodríguez McCullough IFMSA al direttore istituzionale europeo di aggiornamento della tribuna della gioventù
(YFJ) del Casa di Universidad de Valladolid della La del Facultad de
Medicina de della rete della gioventù di politica dell'alcool (APYN
): +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: (vodafone) email +34 696 913 714 +34 627 503 101 (movistar
): nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - La Cooperación Internacional www.ifmsa.org del Federación Española de
Asociaciones de Estudiantes de Medicina
paragrafo - federazione internazionale della rete www.youthandtobacco.com PS della gioventù
di politica dell'alcool di www.apyn.org di associazioni del ¹
degli studenti di medicina
: Avis fa appena trasmetterlo un collegamento
di questa applicazione il email a Natalai o nel ^_^
di cewekpurwokerto@yahoo.com
Neuer Ausbildungskurs für Jugend-Trainer von Afrika und von Europa! STICHTAG 2. Juni
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Stichtag: 2. Juni 2009 (obgleich der Anruf sagt, daß der Stichtag 29. Mai ist,
ist er bis 2. Juni verlängert worden).
Hallo!
Ein neuer Ausbildungskurs für Jugend-Trainer von Afrika und von Europa!
1. Training Seminar 12 19. Juli 2009 Abidjan, Cote d ¹ Ivoire organisiert durch die Nord-Sudmitte des Europarats im Rahmen der Jugend-Teilhaberschaft zwischen dem Europarat u. die Europäische Kommission.
Zu mehr Information überprüfen Sie bitte das angebrachte Anruf- und Bewerbungsformular
--
Nathalie A. Rodríguez McCullough
IFMSA Schwerpunkt zum europäischen Institutionsanschlußdirektor des Jugend-Forum-
(YFJ) des Spiritus-Politik-Jugend-Netz (APYN)
Facultad de Medicina De La Universidad De Valladolid
Casa: +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: (vodafone) email +34 696 913 714 (movistar) +34 627 503
101: nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - Federación Española de Asociaciones De Estudiantes de
Medicina Punkt La Cooperación Internacional
www.ifmsa.org - internationale Vereinigung des medizinische Kursteilnehmer ¹ Verbindungen
www.apyn.org Spiritus-Politik-Jugend-Netzes
www.youthandtobacco.com
PS: Avis läßt ein Zubehör dieser Anwendung
gerade email Natalai oder mich schicken im cewekpurwokerto@yahoo.com
^_^
Curso de treinamento novo para instrutores da juventude de África e de Europa! FIM DO PRAZO 2 JUNHO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Fim do prazo: 2 JUNHO 2009 (embora a chamada diga que o fim do prazo é 29o maio,
foi estendido até 2 junho).
Hello!
Um curso de treinamento novo para instrutores da juventude de África e de Europa!
1o ¹ Ivoire do Abidjan, do Cote d de 19 julho do seminário de treinamento 12 2009 organizado pelo centro North-South do Conselho da Europa no frame da Juventude-Parceria entre o Conselho da Europa & o Commission europeu.
Para ver se há mais informação verifique por favor o formulário da chamada e de aplicação unido
--
Nathalie A. Ponto focal
de Rodríguez McCullough IFMSA ao diretor Institutional europeu da continuação do Forum da juventude
(YFJ) do Casa de Universidad de Valladolid do la de Facultad de
Medicina de da rede da juventude da política do álcool (APYN
): +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: (movistar) (vodafone) email +34 696 913 714 +34 627 503
101: nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - la Cooperación Internacional www.ifmsa.org de Federación Española de
Asociaciones de Estudiantes de Medicina
parágrafo - Federation internacional da rede www.youthandtobacco.com picosegundo da juventude
da política do álcool de www.apyn.org das associações do ¹
dos estudantes
médicos: Avis manda um acessório desta aplicação
apenas emitir-me o email a Natalai ou no ^_^
de cewekpurwokerto@yahoo.com
Ny utbildning jagar för ungdominstruktörer från Afrika och Europa! STOPPTID 2 JUNI
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Stopptid: 2 JUNI 2009 (även om appellnågot att säga, att stopptiden är den 29th maj,
det har fördjupas till 2 Juni).
Hälsningar!
En ny utbildning jagar för ungdominstruktörer från Afrika och Europa!
1st Utbildningsseminariet 12 19 Juli 2009 Abidjan, Cote D ¹ Ivoire som organiseras av det North-South, centrerar av Europarådet i inrama av Ungdom-Partnerskap mellan Europarådet & Europeiska kommissionen.
För mer information behaga kontrollen appellen, och ansökningsblankett fäste
--
Nathalie A. Rodríguez McCullough
IFMSA brännpunkt till den institutionella uppföljande direktören för européungdomfora
(YFJ) av alkoholpolitikungdommen knyter kontakt (APYN)
den Facultad de Medicina de laUniversidad de Valladolid
casaen: +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: e-post +34 696 913 714 (movistar) +34 627 503 101 (för vodafonen
): nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - Federación Española de Asociaciones de Estudiantes de
Medicina para la Cooperación Internacional
www.ifmsa.org - landskampfederationen av för www.apyn.org för medicinare¹
anslutningar ungdommen för politik alkohol knyter kontakt
www.youthandtobacco.com
PS: Avis har ett tillbehör av denna applikation
precis att överföra e-post till Natalai eller mig i cewekpurwokerto@yahoo.com-
^_^
Новое курс подготовки для тренеров молодости от Африки и Europe! КРАИНИЙ СРОК 2-ое июня
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Краиний срок: 2-ое июня 2009 (хотя звонок говорит что краиним сроком будет 29-ое мая,
он был расширен до 2-ого июня).
Здравствуйте!!
Новое курс подготовки для тренеров молодости от Африки и Europe!
1-ые ¹ Ivoire Abidjan, Cote d тренировочного семинара 12 19-ое июля 2009 организованное North-South центром council of europe в рамке Молодост-Партнерства между council of europe & европейская комиссия.
Для больше информации пожалуйста проверите прикрепленную форму для заявления звонока и
--
A. Nathalie. Центр фокуса Rodríguez
McCullough IFMSA к европейскому директору прослеживания форума молодости (
YFJ) учрежденческому Casa Universidad de Valladolid la Facultad de
Medicina de сети молодости политики спирта (APYN
): +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: (vodafone) email +34 696 913 714 (movistar) +34 627 503
101: nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-spain. org - la Cooperación Internacional www.ifmsa.org Federación Española de
Asociaciones de Estudiantes de Medicina
para - международное федерирование сети www.youthandtobacco.com пикосекунды молодости
политики спирта www.apyn.org ассоциаций ¹
студент-медика: Avis имеет приложение этого применения
как раз послать email к Natalai или меня в ^_^
cewekpurwokerto@yahoo.com
Nieuwe Trainingscursus voor de Trainers van de Jeugd van Afrika en Europa! UITERSTE TERMIJN 2 JUNI
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Uiterste termijn: 2 JUNI 2009 (hoewel de vraag zegt dat de uiterste termijn 29 Mei is is,
het uitgebreid tot 2 Juni).
Hello!
Een nieuwe Trainingscursus voor de Trainers van de Jeugd van Afrika en Europa!
1st Seminarie van de Opleiding 12 19 Juli 2009 Abidjan, Cote D ¹ Ivoire die door het Noord-zuid Centrum van de Raad van Europa in het kader van het jeugd-Vennootschap tussen de Raad van Europa & de Europese Commissie wordt georganiseerd.
Voor meer informatie te controleren gelieve de Vraag en Het aanvraagformulier in bijlage
--
Nathalie A. Het steunpunt
van Rodriguez McCullough IFMSA aan de Europese Directeur van het Forum van de Jeugd Institutionele Vervolg
(YFJ) van La Universidad DE Valladolid Casa van de Jeugd van het Beleid
van de Alcohol van het Netwerk Facultad DE Medicina DE (van APYN
): +34 983 25 34 04 (Valladolid) +34 922 34 24 44 (Tenerife)
Móvil: +34 696 913 714 (movistar) +34 627 503 101 (vodafone)
e-mail: nathalie.rmcculloug h@apyn.org
www.ifmsa-Spanje. org - Federación Española DE Asociaciones DE Estudiantes DE
Medicina paragraafLa Cooperación Internacional
www.ifmsa.org - Internationale Federatie van www.apyn.org van de Verenigingen van Medische Studenten
¹ het Netwerk www.youthandtobacco.com PS van de Jeugd
van het Beleid
van de Alcohol: Avis heeft een gehechtheid enkel van deze
toepassing e-mail naar Natalai of me in cewekpurwokerto@yahoo.com ^_^
verzenden
[ترينينغ كورس] جديدة لشباب مدربات من إفريقيا وأوروبا! ميعاد أخير 2 يونيو - حزيران
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ميعاد أخير: 2 يونيو - حزيران 2009 (رغم أنّ الدعوة يقول أنّ الميعاد أخير [29ث] شهر ماي,
مدّدت هو يتلقّى يكون حتّى 2 يونيو - حزيران).
مرحبا!
[ترينينغ كورس] جديدة لشباب مدربات من إفريقيا وأوروبا!
[1ست] [ترينينغ سمينر] 12 19 يوليو-تمّوز 2009 أبيدجان, [كت] [د] ¹ [إيفوير] ينظّم بالمركز [نورث-سوث] من ال [كونسل وف يوروب] في الإطار من ال [يووث-برتنرشيب] بين ال [كونسل وف يوروب] & الالمفوّضيّة الأوروبيّة.
فحصت ل كثير معلومة رجاء الدعوة وطلب اكتتاب يربط
--
[نثلي] [أ.]. [رودرغز] [مكّولّوو]
[إيفمسا] [فوكل بوينت] إلى الأوروبيّة شباب ساحة ([يفج])
تشريعيّة متابعة مديرة من الكحول سياسة شباب شبكة ([أبن])
[فكلتد] [د] [مديسنا] [د] لا [أونيفرسدد] [د] [فلّدوليد]
[كسا]: +34 983 25 34 04 ([فلّدوليد]) +34 922 34 24 44 ([تنريف])
[مفيل]: +34 696 913 714 ([موفيستر]) +34 627 503 101 ([فودفون])
بريد إلكترونيّ: [نثلي.رمكّولّووغ] [هبن.ورغ]
[وّو.يفمس-سبين]. [أرغ] - [فدرسن] [إسبولا] [د] [أسسسونس] [د] [إستثدينتس] [د]
[مديسنا] بارا لا [كوبرسن] [إينترنسونل]
www.ifmsa.org - اتّحاد فيدراليّ دوليّة من طالبات طبيّة ¹ جمعيات
www.apyn.org كحول سياسة شباب شبكة
www.youthandtobacco.com
[بس]: [أفيس] يتلقّى ملحق من هذا تطبيق
فقط أرسلت بريد إلكترونيّ إلى [نتلي] أو ي في [سوكبورووكرتوهوو.كم]
^_^
|
|
|
|
 |
gENEVA for Youth
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear Youth/ASRH Focal Points,
I am sharing one more exciting opportunity with you to please share with YAPs and youth networks in your country:
- - - -
The World AIDS Campaign calls for Youth Observers (15-29 years old) to the upcoming meeting of the UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB).
Observers have an important role to increase the engagement and access of young people to the PCB. This is a great opportunity to learn about the proceedings of the PCB, and to report back your learnings to your community.
The World AIDS Campaign will cover the costs for travel and stay. In return, you are asked to write a report on the proceedings from your community, and to share your learnings with them. The deadline for applications is May 28th.
- - - -
Please see the attachment for more information.
Best regards,
Nadia
--
UNFPA - because everyone counts.
Ms. Nadia van der Linde
Youth Specialist
United Nations Population Fund
O: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genève pour la jeunesse
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
De chers points focaux de Youth/ASRH,
je partage une occasion plus passionnante avec toi de satisfaire la part avec des jacasseries et des réseaux de la jeunesse dans votre pays :
-- --
La campagne de SIDA du monde réclame des observateurs de la jeunesse (15-29 années) à la réunion prochaine du conseil Coordinating de programme d'UNAIDS (carte).
Les observateurs ont un rôle important pour augmenter l'enclenchement et l'accès des jeunes à la carte. C'est une grande occasion de se renseigner sur les démarches de la carte, et de faire rapport vos learnings à votre communauté.
La campagne de SIDA du monde couvrira les coûts pour le voyage et restera. Dans le retour, vous êtes invité à écrire un rapport sur les démarches de votre communauté, et à partager vos learnings avec elles. The deadline for applications is May 28th.
-- --
Veuillez voir l'attachement pour plus d'information.
Les souvenirs,
Nadia
--
UNFPA - parce que chacun compte.
Mme. Fonds O de population des Nations Unies
de spécialiste en Nadia
van der Linde
Youth : 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F : 662 2802715
http://www.unfpa.org
Ginebra para la juventud
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados puntos focales de Youth/ASRH,
estoy compartiendo una oportunidad más emocionante con usted de satisfacer la parte con los ladridos y las redes de la juventud en su país:
- - - -
las llamadas de la campaña del SIDA del mundo para los observadores de la juventud (15-29 años) a la reunión próxima del tablero Coordinating del programa de UNAIDS (PWB).
Los observadores tienen un papel importante para aumentar el contrato y el acceso de la gente joven al PWB. Esto es una gran oportunidad de aprender sobre los procedimientos del PWB, y de divulgar detrás sus learnings a su comunidad.
La campaña del SIDA del mundo cubrirá los costes para el recorrido y permanecerá. En vuelta, le piden escribir un informe en los procedimientos de su comunidad, y compartir sus learnings con ellos. El plazo para los usos es el 28 de mayo.
- - - -
vea por favor el accesorio para más información.
Recuerdos,
Nadia
--
UNFPA - porque cada uno cuenta.
Ms Fondo O de la población de Naciones Unidas
del especialista de Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Ginevra per la gioventù
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Punti focali cari di Youth/ASRH,
sto ripartendo un'occasione più emozionante con voi soddisfare la parte con i YAPs e le reti della gioventù nel vostro paese:
- - - -
le richieste di campagna del AIDS del mondo per gli osservatori della gioventù (15-29 anni) alla riunione imminente del bordo Coordinating di programma di UNAIDS (PWB).
Gli osservatori hanno un ruolo importante per aumentare l'aggancio e l'accesso dei giovani al PWB. Ciò è un'occasione grande imparare circa gli atti del PWB e fare rapporto i vostri learnings alla vostra Comunità.
La campagna del AIDS del mondo coprirà i costi per la corsa e rimarrà. In cambio, siete chiesti di scrivere un rapporto sugli atti dalla vostra Comunità e di ripartire i vostri learnings con loro. La scadenza per le applicazioni è il 28 maggio.
- - - -
veda prego il collegamento per le più informazioni.
Riguardi migliori,
Nadia
--
UNFPA - perché tutto conta.
Ms Fondo monetario O della popolazione delle Nazioni Unite
dell'esperto del Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genf für Jugend
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Youth/ASRH Schwerpunkte,
teile ich eine aufregendere Gelegenheit mit Ihnen, Anteil mit den YAPs und den Jugendnetzen in Ihrem Land zu gefallen:
-- --
Die Welt-AIDS Kampagne verlangt Jugend-Beobachter (15-29 Jahre alt) zur upcoming Sitzung des UNAIDS Programm-Coordinating Brettes (PWB).
Beobachter haben eine wichtige Rolle, zum der Verpflichtung und des Zuganges der jungen Leute auf das PWB zu erhöhen. Dieses ist eine große Gelegenheit, über die Verfahren des PWB zu erlernen, und Ihren learnings Ihre Gemeinschaft zurück zu berichten.
Die Welt-AIDS Kampagne umfaßt die Kosten für Spielraum und bleibt. In der Rückkehr werden Sie, einen Report auf die Verfahren von Ihrer Gemeinschaft zu schreiben, gebeten und Ihre learnings mit ihnen zu teilen. Die Einreichungsfrist ist 28. Mai.
-- --
Sehen Sie bitte das Zubehör zu mehr Information.
Bester Respekt,
Nadia
--
UNFPA - weil jeder zählt.
Ms Nadia van Der Linde
Youth Fachmann-
Nationen Bevölkerung Kapital
O: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genebra para a juventude
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros pontos focais de Youth/ASRH,
eu estou compartilhando de uma oportunidade mais emocionante com você de satisfazer a parte com YAPs e redes da juventude em seu país:
-- --
A campanha do AIDS do mundo chama-se para observadores da juventude (15-29 anos velho) à reunião upcoming da placa Coordinating do programa de UNAIDS (PWB).
Os observadores têm um papel importante para aumentar o acoplamento e o acesso de povos novos ao PWB. Esta é uma oportunidade grande de aprender sobre as continuações do PWB, e de relatar para trás seus learnings a sua comunidade.
A campanha do AIDS do mundo cobrirá os custos para o curso e permanecerá. No retorno, você é pedido para escrever um relatório nas continuações de sua comunidade, e para compartilhar de seus learnings com elas. O fim do prazo para aplicações é maio 28o.
-- --
Veja por favor o acessório para mais informação.
A mais melhor consideração,
Nadia
--
UNFPA - porque todos conta.
Ms O Specialist de Nadia camionete der
Linde Jovem
uniu o fundo O da população
das nações: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
gENEVA för ungdom
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den kära Youth-/ASRHbrännpunkt-,
I-förmiddagen som delar ett mer spännande tillfälle med dig att behaga aktie med YAPs och ungdommen, knyter kontakt i ditt land:
-- --
Världen BISTÅR aktionappeller för ungdom som observatörer (15-29 gammala år) till det kommande mötet av UNAIDSEN programmerar Coordinating stiger ombord (PCB).
Observatörer har en viktig roll till förhöjning kopplingen och tar fram av ungdomar till PCBEN. Detta är ett stort tillfälle att lära om förfarandena av PCBEN och att anmäla tillbaka dina learnings till din gemenskap.
Världen BISTÅR den ska aktionen täcker kostar för reser och staget. I retur frågas du att skriva en rapport på förfarandena från din gemenskap och att dela dina learnings med dem. Stopptiden för applikationer är maj 28th.
-- --
Behaga ser tillbehöret för mer information.
Med vänliga hälsningar
Nadia
--
UNFPA - därför att alla räknar.
Ms Nolla för fond för befolkning för Nadia
skåpbil der
Linde Ungdom specialist
Förenta nation: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
gENEVA для молодости
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие центры фокуса Youth/ASRH,
я делю одну более exciting возможность с вами угодить доле с YAPs и сетями молодости в вашей стране:
- - - -
звоноки кампании AIDS мира для наблюдателей молодости (15-29 лет старых) к предстоящей встрече доски программы UNAIDS Coordinating (PCB).
Наблюдатели имеют важную роль для того чтобы увеличить захват и доступ молодых людей к PCB. Это будет колоссальныа возможности выучить о продолжениях PCB, и сообщить назад ваши learnings к вашей общине.
Кампания AIDS мира покроет цены для перемещения и останется. В возвращении, вы спрошены, что пишете отчет о продолжения от вашей общины, и делите ваши learnings с ими. Краиним сроком для применений будет 28-ое мая.
- - - -
пожалуйста см. приложение для больше информации.
Наилучшия пожелания,
Nadia
--
UNFPA - потому что каждое подсчитывает.
Госпожа Фонд o населенности Организации Объединенных Наций
специалисту по Nadia
фургона der Linde
Молодости: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
f: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genève voor de Jeugd
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Steunpunten Youth/ASRH,
deel ik één opwindendere kans met u om alstublieft met de netwerken van YAPs en van de jeugd in uw land te delen:
- - - -
de campagne van AIDS van de Wereld verzoekt de Waarnemers van de Jeugd (15-29 jaar oud) aan de aanstaande vergadering van de Coördinerende Raad van het unaids- Programma (PCB).
De waarnemers hebben een belangrijke rol om de overeenkomst en de toegang te vergemakkelijken van jonge mensen tot PCB. Dit is een grote kans om over de werkzaamheden van PCB te leren, en uw het leren terug te melden aan uw gemeenschap.
De campagne van AIDS van de Wereld zal de kosten voor reis dekken en zal blijven. In ruil daarvoor, wordt u gevraagd om een rapport te schrijven over de werkzaamheden van uw gemeenschap, en uw het leren met hen te delen. De uiterste termijn voor toepassingen is 28 Mei.
- - - -
te zien gelieve de gehechtheid voor meer informatie.
Vriendelijke groeten,
Nadia
--
UNFPA - omdat iedereen telt.
Mej. Het Fonds O van de Bevolking van de Verenigde Naties
van de Specialist van Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
[جنفا] لشباب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [يووث/سره] [فوكل بوينت],
يشارك أنا واحدة أكثر فرصة مثيرة مع أنت أن يسرّ سهم مع [يبس] وشباب شبك في بلدك:
-- --
العالم [أيدس] يدعو حملة لشباب ملاحظات (15-29 [ير ولد]) إلى الاجتماع قادمة من ال [أونيدس] برنامج ينسّق لوح ([بكب]).
ملاحظات يتلقّون دور مهمّة أن يزيد الإلتزام ومنفذة من الناس شابّة إلى ال [بكب]. هذا فرصة عظيمة أن يعلم حول الإجراءات من ال [بكب], وأن يفيد إلى الخلف [لرنينغس] ك إلى جماعتك.
العالم [أيدس] سيغطّي حملة التكاليف لسفر وسيبقى. في عودة, سألت أنت أن يكتب تقرير على الإجراءات من جماعتك, وأن يشارك [لرنينغس] ك مع هم. ال [ددلين فور بّليكأيشن] شهر ماي [28ث].
-- --
رجاء رأيت الملحق ل كثير معلومة.
إحترامات جيّدة,
[نديا]
--
[أونفبا] - لأنّ كلّ شخص يعدّ.
[مس.] [نديا] [فن] [در] لند
[يووث] إختصاصية
الأمم المتّحدة السّكان مال
[و]: 662 6870140 ([فويب] [إإكست.60140])
[ف]: 662 2802715
http://www.unfpa.org
|
|
|
|
 |
E-Learning Course on Flexibilities of the TRIPS Agreement
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Introductory workshop: 24 - 26 June 2009, Hanoi
Online course: July - November 2009
Follow-up workshop: December 2009
Why this course?: Access to affordable medicines of high quality is of particular concern to developing countries. After the implementation of the TRIPS Agreement by developing countries in 2005, accessibility is at stake because of the restrictions this entails for generic production in countries like India, China, or Brazil. Local production in least developed countries (LDCs), which are not obliged to comply with certain TRIPS provisions before 2016, is therefore of growing importance. This implies that the legal framework in developing countries and LDCs needs to be amended to make use of TRIPS flexibilities for the promotion of access to medicines in those regions.
Aim: The capacity building course “Flexibilities of the TRIPS Agreement” is geared towards subject matter experts and decision makers from ministries, governmental institutions, NGOs and local pharmaceutical industry. The program equips participants with the necessary tools and knowledge to successfully utilise (and advocate) the flexibilities presented by the WTO TRIPS Agreement towards pharmaceutical production and other means to promote access to medicines in their countries or regions. This course builds on other related activities by UNCTAD and InWEnt.
Target Group: Experts and decision makers from national ministries, government institutions, non-governmental institutions and commercial enterprises from the pharmaceutical sector who serve as multipliers in their field. Invited are participants from Bangladesh, Cambodia, Indonesia, Lao PDR, Thailand and Vietnam.
Content: Subsequent to a short introduction to the WTO TRIPS flexibilities, the online course will cover the following subject matter structured in five modules:
*
Patentable Subject Matter and Patentability Criteria (Module 1)
*
Exceptions to Patent Rights (Module 2)
*
Compulsory Licenses (Module 3)
*
Protection of Pharmaceutical Test Data (Module 4)
*
Negotiation Skills (Module 5)
Learning Objectives
Participants will
*
develop a comprehensive understanding of TRIPS flexibilities relevant to building local and regional pharmaceutical production and to improving access to high quality, affordable
medicines in developing countries
*
recognise the intellectual property dimensions of health, trade/investment and related
issues
*
create a network of regional stakeholders for policy discussion and creation
*
identify suitable policy options on the national, regional and international level to
make full use of the TRIPS flexibilities
*
transfer their knowledge to implement initiatives that improve access to medicines, industry and trade policies as well as industrial capacities for sustainable development
*
act as multipliers for other key stakeholders in their countries.
Structure of the e-learning course
A three-day introductory workshop in Hanoi Vietnam, will precede the start of the course. During the workshop participants will have the chance to familiarise themselves with the online environment and the various communication tools. At the same time they will get to know each other as well as the course tutors.
The e-learning phase is then comprised of five modules, which are to be completed consecutively. Participants will only gain access to a module once the preceding one has been completed. Average time for studying will be approximately 10- 12 hrs per module for the duration of the course (approximately 50-60 hrs) over a period of four months.
Following the online phase, a five-day follow-up workshop will be conducted in South East Asia in December 2009.
Learning Methods
The course follows a blended learning approach, with the online modules being complemented by
the face-to-face seminars. The entire course will be supported by tutors, who will be in direct contact with the participants throughout the modules, and who will be able to direct participants' questions to experts as needed. The continuous interaction amongst participants themselves, as well as between the participants, tutors and other experts is an integral part of the course's design. There are several tools available on the Global Campus 21 learning platform that enable interaction, communication and co-operation. They include a chat room, a pin board for posting information of general interest, a document pool for exchanging completed material and asynchronous discussion tools.
Prerequisites
The face-to-face seminar as well as the e-learning phase will be held in English. In order to read the course materials, write study assignments and participate in discussions, participants need a very good command of the English language. This should be demonstrated by previous attendance of seminars, lectures or conferences held in English. The participants need to have internet access at least three times a week in order to participate in discussions (chats) and download course materials. The online time can be reduced by partly working offline with the CD-ROM of the course.
Further requirements:
*
Basic computer and Internet competence (e.g. email, searching the WWW), MS Office,
Acrobat Reader
*
PC usable for multimedia applications and connected to the Internet, Microsoft WINDOWS 98, or XP, or Vista; Browser (Firefox or Internet Explorer), CD-ROM drive.
Terms of Attendance
A maximum number of 30 participants from the region can be accepted for the online course. Final official invitations will be issued to accepted applicants through InWEnt Bonn. The aim is to form interdisclinary teams from each country. Participants who have successfully taken part in the e-learning phase are eligible to join the follow-up workshop. InWEnt will provide full board accommodation during the introductory and follow-up workshops seminar in Asia for all attendees and will cover local travel costs. Travel expenses to and from the seminar are supposed to be met by the participants or sending organisations as a contribution towards the advanced training. Exceptions (sponsorship) may be made at the discretion of InWEnt. Travelling arrangements will be made by the participants themselves or in case of sponsorship by InWEnt. Expenses will be reimbursed by InWEnt only on approval and presentation of original receipts. Any other additional costs need to be covered by the participants. It is recommended to bring sufficient extra money for personal expenses.
During the workshops the participants are covered by insurance for emergency care and accidents. This insurance does not include travel insurance, though, or costs of visa, medical examinations or any loss or damage of personal belongings.
After the successful completion of the follow-up workshop participants will receive a certificate from InWEnt/ UNCTAD.
InWEnt - Capacity Building International, Germany: InWEnt – Capacity Building International, Germany, is a non-profit organisation with worldwide operations dedicated to human resource development, advanced training, and dialogue. Our capacity building programmes are directed at experts and executives from politics, administration, the business community, and civil society. We are commissioned by the German federal government to assist with the implementation of the Millennium Development Goals of the United Nations. In addition, we provide the German business sector with support for public private partnership projects. Through exchange programmes, InWEnt also offers young people from Germany the opportunity to gain professional experience abroad.
UNCTAD: Established in 1964, UNCTAD has been the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade, development and interrelated issues in the areas of finance, technology, and investment. UNCTAD seeks to promote the integration of developing countries into the world economy by providing a forum for intergovernmental deliberations; research and policy analysis; and related technical assistance. UNCTAD’s Programme on the Development Dimensions of Intellectual Property (IP) Rights seeks to help developing countries participate effectively in international discussions on IP rights and at the national level, to help ensure that their IP policies are consonant with development objectives. Further information: www.unctad.org
Registration
Application Deadline: 22 May 2009
Please fill in the attached application form and send
it, together with your CV by e-mail to the following
address:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - Capacity Building International ,Germany
Ms Klaudia Sonntag, Health Division
Mr Dr. Johannes Kleinschmidt, Health Division
Friedrich-Ebert-Allee 40
53113 Bonn, Germany
Fon: + 49 (0) 228 - 44601 – 729
Fax: + 49 (0) 228 - 44601 – 844
Cours de E-Étude sur Flexibilities de l'accord de VOYAGES
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Atelier d'introduction : 24 au 26 juin 2009, cours
en ligne de Hanoï : Atelier de suivi de juillet
- du novembre 2009 : Décembre 2009
pourquoi ce cours ? : L'Access aux médecines accessibles de la qualité est d'intérêt particulier aux pays en voie de développement. Après l'exécution de l'accord de VOYAGES par les pays en voie de développement en 2005, l'accessibilité est en jeu en raison des restrictions que ceci nécessite pour la production générique dans les pays comme l'Inde, de la Chine, ou du Brésil. La production locale dans les pays moins développés (LDC), qui ne sont pas obligés d'être conformes à certaines dispositions de VOYAGES avant 2016, est donc d'importance croissante. Ceci implique que le cadre juridique dans les pays en voie de développement et les LDC doit être modifié pour se servir des flexibilities de VOYAGES pour la promotion de l'accès aux médecines dans ces régions.
But : Le cours « Flexibilities de bâtiment de capacité de l'accord de VOYAGES » est adapté vers des experts en matière et des décideurs de thèmes des ministères, des établissements gouvernementaux, des O.N.G.s et d'industrie pharmaceutique locale. Le programme équipe les participants des outils et la connaissance nécessaires pour utiliser avec succès (et l'avocat) les flexibilities présentés par l'accord de VOYAGES d'OMC vers la production pharmaceutique et d'autres moyens de favoriser l'accès aux médecines dans leurs pays ou régions. Constructions de ce cours sur d'autres activités relatives par UNCTAD et InWEnt.
Groupe cible : Experts et décideurs des ministères nationaux, des établissements de gouvernement, des établissements non gouvernementaux et des entreprises commerciales du secteur pharmaceutique qui servent de multiplicateurs dans leur domaine. Invités sont des participants du Bangladesh, du Cambodge, d'Indonésie, le Laotien PDR, de Thaïlande et du Vietnam.
Contenu : Suivant à une introduction courte à l'OMC SE DÉCLENCHE des flexibilities, le cours en ligne couvrira les thèmes suivants structurés dans des cinq modules :
*
Thèmes de Patentable et critères de Patentability (module 1)
*
Exceptions vers des propriétés industrielles (module 2)
*
Permis forcés (module 3)
*
Protection des essais pharmaceutiques (module 4)
*
Les participants de étude d'objectifs de qualifications de négociation (
module 5
)
*
développez un arrangement complet des flexibilities de VOYAGES concernant le bâtiment local et la production pharmaceutique régionale et à améliorer l'accès à la qualité, accessible
médecines dans les pays en voie de développement
*
identifiez les dimensions de propriété intellectuelle de la santé, le commerce/investissement et relié
questions
*
créez un réseau des dépositaires régionaux pour la discussion et la création de politique
*
identifiez les options appropriées de politique au niveau national, régional et international à
utilisez pleinement les flexibilities de VOYAGES
*
transférez leur connaissance aux initiatives d'instrument qui améliorent l'accès aux médecines, à l'industrie et aux politiques commerciales aussi bien que des capacités industrielles pour le développement soutenable
*
agir comme des multiplicateurs pour d'autres dépositaires principaux dans leurs pays.
La structure de l'atelier d'introduction
de trois jours de e-étude du cours A à Hanoï Vietnam, précédera le début du cours. Pendant l'atelier les participants auront la chance de se familiariser avec l'environnement en ligne et les divers outils de communication. En même temps ils finiront par se connaître aussi bien que les précepteurs de cours.
La phase de e-étude est alors composée de cinq modules, qui doivent être accomplis consécutivement. Les participants accéderont seulement à un module une fois que précédant a été accompli. Le temps moyen pour étudier sera approximativement 10 - 12 heures par module pour la durée du cours (approximativement 50-60 heures) pendant quatre mois.
Après la phase en ligne, un atelier de cinq jours de suivi sera conduit dans Sud-est asiatique en décembre 2009.
L'étude des méthodes
le cours suit une approche de étude mélangée, avec les modules en ligne complété par
les conférences tête à tête. Le cours entier sera soutenu par les précepteurs, qui seront en contact direct avec les participants dans tous les modules, et qui pourront diriger les questions des participants vers des experts comme nécessaires. L'interaction continue parmi des participants elles-mêmes, aussi bien qu'entre les participants, les précepteurs et d'autres experts est une partie intégrale de la conception du cours. Il y a plusieurs outils disponibles sur la plateforme de étude du campus 21 globaux qui permettent l'interaction, la communication et la coopération. Ils incluent une salle de causerie, une goupille panneau pour signaler l'information d'intérêt général, une piscine de document pour échanger les outils matériels et asynchrones réalisés de discussion.
Des choses nécessaires
la conférence tête à tête aussi bien que la phase de e-étude seront tenues en anglais. Afin de lire les matériaux de cours, écrire des tâches d'étude et participer aux discussions, les participants ont besoin des connaissances très bonnes en anglais. Ceci devrait être démontré par l'assistance précédent des conférences, des conférences ou des conférences tenues en anglais. Les participants doivent avoir accès d'Internet au moins trois fois par semaine afin de participer aux discussions (causeries) et télécharger des matériaux de cours. Le temps en ligne peut être réduit en travaillant en partie en différé avec le CD-ROM du cours.
D'autres conditions :
*
Ordinateur de base et compétence d'Internet (par exemple. email, recherchant le WWW), MS Office,
Acrobat Reader
*
PC utilisable pour des applications de multimédia et relié à l'Internet, Microsoft Windows 98, ou XP, ou Vista ; Navigateur (Firefox ou Internet Explorer), commande de CD-ROM.
Des limites du nombre
maximum de l'assistance A de 30 participants de la région peuvent être acceptées pour le cours en ligne. Des invitations officielles finales seront publiées aux demandeurs admis par InWEnt Bonn. Le but est de former les équipes interdisclinary de chaque pays. Les participants qui ont avec succès participé à la phase de e-étude sont éligibles pour joindre l'atelier de suivi. InWEnt fournira le logement de pension complète pendant la conférence d'introduction et de suivi d'ateliers en Asie pour tous les participants et couvrira des coûts locaux de voyage. Des frais de voyage à et de la conférence sont censés être pris en charge par les participants ou des organismes d'envoi comme contribution vers la formation avançée. Des exceptions (patronage) peuvent être faites à la discrétion d'InWEnt. Des arrangements de déplacement seront pris par les participants eux-mêmes ou en cas de patronage par InWEnt. Des dépenses seront remboursées par InWEnt seulement sur l'approbation et la présentation des reçus originaux. Tous les autres coûts additionnels doivent être couverts par les participants. On lui recommande d'apporter le suffisamment d'argent supplémentaire pour des dépenses personnelles.
Pendant les ateliers les participants sont couverts par assurance pour le soin et les accidents de secours. Cette assurance n'inclut pas l'assurance de voyage, bien que, ou des coûts de visa, examens médicaux ou aucune perte ou dommage des affaires personnelles.
Après l'accomplissement réussi de l'atelier de suivi les participants recevront un certificat d'InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - construction de capacité internationale, Allemagne : InWEnt - la construction de capacité internationale, Allemagne, est une organisation à but non lucratif avec des opérations mondiales consacrées au développement de ressource humaine, à la formation avançée, et au dialogue. Nos programmes de construction de capacité sont dirigés aux experts et aux cadres de la politique, de l'administration, du milieu d'affaires, et de la société civile. Nous sommes commissionnés par le gouvernement fédéral allemand assister l'exécution des buts de développement de millénium des Nations Unies. En outre, nous fournissons au secteur allemand d'affaires l'appui pour des projets privés publics d'association. Par des programmes d'échange, InWEnt donne également aux jeunes d'Allemagne l'occasion d'acquérir une expérience professionnelle à l'étranger.
UNCTAD : Établi en 1964, UNCTAD a été le point focal dans les Nations Unies pour le traitement intégré du commerce, développement et a interlié des questions dans les secteurs des finances, de la technologie, et de l'investissement. UNCTAD cherche à favoriser l'intégration des pays en voie de développement dans l'économie mondiale en fournissant un forum pour des discussions intergouvernementales ; recherche et analyse de politique ; et assistance technique reliée. Le programme d'UNCTAD sur les dimensions de développement des recherches de droites de la propriété intellectuelle (IP) pour aider les pays en voie de développement à participer efficacement aux discussions internationales sur des droites d'IP et au niveau national, d'aider à s'assurer que leurs politiques d'IP sont harmonieuses avec des objectifs de développement. Davantage d'information : date-limite
d'application
d'enregistrement de www.unctad.org : Le 22 mai 2009
complètent svp le formulaire de demande joint et l'envoient
, ainsi que votre cv par E-mail à l'adresse
suivante :
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - construction de capacité internationale, mme.
Klaudia Sonntag, M. le Dr. de l'Allemagne
de Division de santé. Johannes Kleinschmidt, Division Friedrich-Ebert-Allee
de santé 40
53113 Bonn, Allemagne
Fon : + 49 (0) fax 228 - 44601 -
729 : + 49 (0) 228 - 44601 - 844
Curso E-Que aprende en Flexibilities del acuerdo de los VIAJES
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Taller introductorio: Del 24 al 26 de junio de 2009, curso
en línea de Hanoi: Taller de la carta recordativa de julio
- del noviembre de 2009: Diciembre de 2009
porqué este curso?: El acceso a las medicinas comprables de la alta calidad está de preocupación especial a los países en vías de desarrollo. Después de la puesta en práctica del acuerdo de los VIAJES por los países en vías de desarrollo en 2005, la accesibilidad es en juego debido a las restricciones que ésta exige para la producción genérica en países como la India, China, o el Brasil. Producción local en lo menos - los países desarrollados (3103), que no se obligan a conformarse con ciertas provisiones de los VIAJES antes de 2016, son por lo tanto de importancia creciente. Esto implica que el marco jurídico en países en vías de desarrollo y las 3103 necesita ser enmendado para hacer uso los flexibilities de los VIAJES para la promoción del acceso a las medicinas en esas regiones.
Puntería: El curso “Flexibilities del edificio de la capacidad del acuerdo de los VIAJES” se engrana hacia expertos y responsables del tema de los ministerios, de las instituciones gubernamentales, de los NGOs y de la industria farmacéutica local. El programa equipa a participantes de las herramientas y el conocimiento necesarios para utilizar con éxito (y abogado) los flexibilities presentados por el acuerdo de los VIAJES de WTO hacia la producción farmacéutica y otros medios de promover el acceso a las medicinas en sus países o regiones. Estructuras de este curso en otras actividades relacionadas por UNCTAD e InWEnt.
Grupo de blanco: Expertos y responsables de los ministerios nacionales, de las instituciones del gobierno, de las instituciones no gubernamentales y de las empresas comerciales del sector farmacéutico que sirven como multiplicadores en su campo. Invitan los participantes de Bangladesh, de Camboya, de Indonesia, Lao PDR, de Tailandia y de Vietnam.
Contenido: Subsecuente a una introducción corta al WTO DISPARA flexibilities, el curso en línea cubrirá el tema siguiente estructurado en cinco módulos:
*
Tema de Patentable y criterios de Patentability (módulo 1)
*
Excepciones a las derechas de patente (módulo 2)
*
Licencias obligatorias (módulo 3)
*
Protección de los datos de prueba farmacéuticos (módulo 4)
*
Los participantes de los objetivos de las habilidades de la negociación que aprenden (
módulo 5
)
*
desarrolle una comprensión comprensiva de los flexibilities de los VIAJES relevantes al edificio local y a la producción farmacéutica regional y a mejorar el acceso a la alta calidad, comprable
medicinas en países en vías de desarrollo
*
reconozca las dimensiones de la característica intelectual de la salud, comercio/inversión y relacionado
ediciones
*
cree una red de los tenedores de apuestas regionales para la discusión y la creación de la política
*
identifique las opciones convenientes de la política en el nivel nacional, regional e internacional a
haga el uso completo de los flexibilities de los VIAJES
*
transfiera su conocimiento a las iniciativas del instrumento que mejoran el acceso a las medicinas, a la industria y a las políticas comerciales así como las capacidades industriales para el desarrollo sostenible
*
acto como multiplicadores para otros tenedores de apuestas dominantes en sus países.
La estructura del taller introductorio
de tres días del curso e-que aprende A en Hanoi Vietnam, precederá el comienzo del curso. Durante taller los participantes tendrán la ocasión de familiarizarse con el ambiente en línea y las varias herramientas de la comunicación. Al mismo tiempo se familiarizarán con así como los profesores particulares del curso.
La fase e-que aprende entonces se abarca de cinco módulos, que deben ser terminados consecutivamente. Los participantes accederán solamente a un módulo una vez que se haya terminado el preceder. La hora media para estudiar será aproximadamente 10 - 12 horas por el módulo para la duración del curso (aproximadamente 50-60 horas) durante cuatro meses.
Después de la fase en línea, un taller de cinco días de la carta recordativa será conducido en Asia Sur-Oriental en diciembre de 2009.
Aprender métodos
el curso sigue un acercamiento que aprende mezclado, con los módulos en línea que son complementados por
los seminarios cara a cara. El curso entero será apoyado por los profesores particulares, que estarán en contacto directo con los participantes a través de los módulos, y que podrán dirigir las preguntas de los participantes a los expertos según lo necesitado. La interacción continua entre participantes ellos mismos, así como entre los participantes, los profesores particulares y otros expertos es una parte integral del diseño del curso. Hay varias herramientas disponibles en la plataforma que aprende del campus 21 globales que permiten la interacción, la comunicación y la cooperación. Incluyen un cuarto de la charla, un perno tablero para fijar la información del interés general, una piscina del documento para intercambiar las herramientas materiales y asincrónicas terminadas de la discusión.
Los requisitos previos
el seminario cara a cara así como la fase e-que aprende serán llevados a cabo en inglés. Para leer los materiales del curso, escribir asignaciones del estudio y participar en discusiones, los participantes necesitan un comando muy bueno de la lengua inglesa. Esto se debe demostrar por la atención anterior de los seminarios, de las conferencias o de las conferencias llevados a cabo en inglés. Los participantes necesitan tener acceso del Internet por lo menos tres veces a la semana para participar en las discusiones (charlas) y descargar los materiales del curso. El tiempo en línea puede ser reducido en parte trabajando fuera de línea con el CD-ROM del curso.
Otros requisitos:
*
Computadora básica y capacidad del Internet (e.g. email, buscando el WWW), MS oficina,
Acrobat Reader
*
PC usable para los usos de las multimedias y conectada con el Internet, Microsoft Windows 98, o XP, o Vista; Browser (Firefox o Internet Explorer), impulsión de CD-ROM.
Los términos del número
máximo de la atención A de 30 participantes de la región se pueden aceptar para el curso en línea. Las invitaciones oficiales finales serán publicadas a los aspirantes aceptados con InWEnt Bonn. La puntería es formar a equipos interdisclinary de cada país. Los participantes que han participado con éxito en la fase e-que aprendía son elegibles ensamblar el taller de la carta recordativa. InWEnt proporcionará la comodidad del tablero completo durante el seminario introductorio y de la carta recordativa de los talleres en Asia para todos los asistentes y cubrirá costes locales del recorrido. Los costos de recorrido a y desde el seminario se suponen para ser resueltos por los participantes o las organizaciones el enviar como contribución hacia el entrenamiento avanzado. Las excepciones (patrocinio) se pueden hacer en la discreción de InWEnt. Las medidas que viajan serán tomadas por los participantes ellos mismos o en caso de patrocinio por InWEnt. Los costos serán reembolsados por InWEnt solamente en la aprobación y la presentación de recibos originales. Cualquier otro coste adicional necesita ser cubierto por los participantes. Se recomienda para traer el suficiente dinero adicional para los costos personales.
Durante los talleres el seguro para el cuidado y los accidentes de la emergencia cubren a los participantes. Este seguro no incluye seguro del recorrido, aunque, o los costes de la visa, las examinaciones médicas o ninguna pérdida o daños de pertenencia personales.
Después de la terminación acertada del taller de la carta recordativa los participantes recibirán un certificado de InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - construcción internacional, Alemania de la capacidad: InWEnt - la construcción internacional, Alemania de la capacidad, es una organización no lucrativa con las operaciones mundiales dedicadas al desarrollo de recurso humano, al entrenamiento avanzado, y al diálogo. Nuestros programas de edificio de la capacidad se dirigen en los expertos y los ejecutivos de políticas, de la administración, de la comunidad de negocio, y de la sociedad civil. El gobierno federal alemán nos comisionamos asistir con la puesta en práctica de las metas del desarrollo del milenio de los Naciones Unidas. Además, proveemos del sector alemán del negocio la ayuda para los proyectos privados públicos de la sociedad. Con programas del intercambio, InWEnt también ofrece a gente joven de Alemania la oportunidad de ganar experiencia profesional al exterior.
UNCTAD: Establecido en 1964, UNCTAD ha sido el punto focal dentro de los Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio, desarrollo y correlacionó ediciones en las áreas de las finanzas, de la tecnología, y de la inversión. UNCTAD intenta promover la integración de países en vías de desarrollo en la economía mundial proporcionando un foro para las deliberaciones intergubernamentales; investigación y análisis de política; y asistencia técnica relacionada. Programa de UNCTAD sobre las dimensiones del desarrollo de las búsquedas de las derechas de la característica intelectual (IP) para ayudar a países en vías de desarrollo a participar con eficacia en discusiones internacionales sobre las derechas del IP y en el nivel nacional, de ayudar a asegurarse de que sus políticas del IP son de acuerdo con objetivos del desarrollo. Información adicional: plazo
del uso
del registro de www.unctad.org: El 22 de mayo de 2009
completa por favor el formulario de inscripción unido y lo envía
, junto con su CV por E-mail a la dirección
siguiente:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - construcción internacional, ms Klaudia
Sonntag, Sr. el Dr. de la capacidad de Alemania
de la división de la salud. Johannes Kleinschmidt, división Friedrich-Ebert-Allee
de la salud 40
53113 Bonn, Alemania
Fon: + 49 (0) fax 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
Corso E-Imparante su Flexibilities dell'accordo di VIAGGI
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Officina introduttiva: Dal 24 al 26 giugno 2009, corso
in linea de Hanoi: Gruppo di lavoro di aggiornamento del novembre 2009
- di luglio: Dicembre 2009
perchè questo corso?: L'accesso alle medicine acquistabili di alta qualità è di interesse particolare ai p#si in via di sviluppo. Dopo l'esecuzione dell'accordo di VIAGGI dai p#si in via di sviluppo in 2005, l'accessibilità è in gioco a causa delle limitazioni che questa richiede per produzione generica in paesi come l'India, della Cina, o del Brasile. La produzione locale in paesi meno avanzati (LDC), che non sono obbligati ad aderire a determinate disposizioni di VIAGGI prima di 2016, è quindi di valore crescente. Ciò implica che il quadro giuridico in p#si in via di sviluppo e nelle LDC debba essere emendato per usare i flexibilities di VIAGGI per la promozione di accesso alle medicine in quelle regioni.
Scopo: Il corso “Flexibilities della costruzione di capienza dell'accordo di VIAGGI„ è innestato verso gli esperti ed i decisori del tema dai ministeri, dalle istituzioni governative, dai NGOs e dall'industria farmaceutica locale. Il programma dota i partecipanti degli attrezzi e la conoscenza necessari per utilizzare con successo (e fautore) i flexibilities presentati dall'accordo di VIAGGI di WTO verso produzione farmaceutica ed altri mezzi promuovere l'accesso alle medicine nei loro paesi o regioni. Configurazioni di questo corso su altre attività relative da UNCTAD e da InWEnt.
Gruppo di obiettivo: Esperti e decisori dai ministeri nazionali, dalle istituzioni di governo, dalle istituzioni non governative e dalle imprese commerciali dal settore farmaceutico che servono da moltiplicatori nel loro campo. Sono invitati i partecipanti dalla Bangladesh, dalla Cambogia, dall'Indonesia, il Lao PDR, dalla Tailandia e dal Vietnam.
Soddisfare: Successivo ad un'introduzione corta al WTO SCATTA i flexibilities, il corso in linea riguarderà il seguente tema strutturato in cinque moduli:
*
Tema di Patentable e test di verifica di Patentability (modulo 1)
*
Eccezioni ai diritti di brevetto (modulo 2)
*
Autorizzazioni obbligatorie (modulo 3)
*
Protezione dei dati di prova farmaceutici (modulo 4)
*
I partecipanti imparanti di obiettivi di abilità di trattativa (
modulo 5
)
*
sviluppi una comprensione completa dei flexibilities di VIAGGI relativi a costruzione locale ed a produzione farmaceutica regionale ed a migliorare l'accesso ad alta qualità, acquistabile
medicine in p#si in via di sviluppo
*
riconosca le dimensioni della proprietà intellettuale di salute, commercio/investimento e riferito
edizioni
*
generi una rete dei consegnatari regionali per la discussione e la creazione di politica
*
identifichi le opzioni adatte di politica al livello nazionale, regionale ed internazionale a
utilizzi pienamente i flexibilities di VIAGGI
*
trasferisca la loro conoscenza alle iniziative dello strumento che migliorano l'accesso alle medicine, all'industria ed alle politiche commerciali così come la capienza industriale per sviluppo sostenibile
*
atto come moltiplicatori per altri consegnatari chiave nei loro paesi.
La struttura dell'officina introduttiva
di tre giorni e-imparante di corso A a Hanoi Vietnam, precederà l'inizio del corso. Durante l'officina i partecipanti avranno la probabilità rendersi familiare all'ambiente in linea ed ai vari attrezzi di comunicazione. Allo stesso tempo si familiarizzeranno con così come gli insegnanti privati di corso.
La fase e-imparante allora è contenuta cinque moduli, che devono essere completati consecutivamente. I partecipanti accederanno soltanto ad un modulo una volta che quello precedente è stato completato. Il tempo medio per studiare sarà di circa 10 - 12 ore per il modulo per la durata del corso (circa 50-60 ore) durante quattro mesi.
A seguito della fase in linea, un'officina di cinque giorni di aggiornamento sarà condotta in Asia Sud-Orientale nel dicembre 2009.
Imparare i metodi
il corso segue un metodo imparante mescolato, con i moduli in linea che sono complementati
dai seminari faccia a faccia. L'intero corso sarà sostenuto dagli insegnanti privati, che saranno in contatto diretto con i partecipanti durante i moduli e che potranno dirigere le domande dei partecipanti verso gli esperti come stati necessari. L'interazione continua fra i partecipanti essi stessi, così come fra i partecipanti, gli insegnanti privati ed altri esperti è una parte integrante del disegno del corso. Ci sono parecchi attrezzi disponibili sulla piattaforma imparante della città universitaria 21 globali che permettono l'interazione, la comunicazione e la cooperazione. Includono una stanza di chiacchierata, un perno bordo per l'invio delle informazioni di interesse generale, uno stagno del documento per lo scambio degli attrezzi materiali ed asincroni completati di discussione.
I requisiti preliminari
il seminario faccia a faccia così come la fase e-imparante saranno tenuti in inglese. Per leggere i materiali di corso, per scrivere le assegnazioni di studio e per partecipare alle discussioni, i partecipanti hanno bisogno di conoscenza molto buona della lingua inglese. Ciò dovrebbe essere dimostrata da presenza precedente dei seminari, delle conferenze o dei congressi tenuti in inglese. I partecipanti devono avere accesso del Internet almeno tre volte un la settimana per partecipare alle discussioni (chiacchierate) e trasferire i materiali dal sistema centrale verso i satelliti di corso. Il tempo in linea può essere ridotto parzialmente funzionando fuori linea con il CD-ROM del corso.
Ulteriori requisiti:
*
Calcolatore di base e competenza del Internet (per esempio. email, cercante il WWW), MS ufficio,
Acrobat Reader
*
Pc utilizzabile per le applicazioni di multimedia e collegato al Internet, Microsoft Windows 98, o XP, o Vista; Browser (Firefox o Internet Explorer), azionamento di CD-ROM.
I termini di un numero
massimo di presenza A di 30 partecipanti dalla regione possono essere accettati per il corso in linea. Gli inviti ufficiali finali si pubblicheranno ai candidati accettati con InWEnt Bonn. Lo scopo è formare le squadre interdisclinary da ogni paese. I partecipanti che hanno partecipato con successo alla fase e-imparante sono eleggibili unire l'officina di aggiornamento. InWEnt fornirà la sistemazione completa del bordo durante il seminario di aggiornamento ed introduttivo delle officine in Asia per tutti i membri e coprirà i costi locali di corsa. Le spese di viaggio a e da il seminario sono supposte per essere venute a contatto di dai partecipanti o organizzazioni di trasmissione come contributo verso l'addestramento avanzato. Le eccezioni (garanzia) possono essere fatte a discrezione di InWEnt. Accordi mobili saranno presi dai partecipanti essi stessi o nel caso della garanzia da InWEnt. Le spese saranno rimborsate da InWEnt soltanto su approvazione e sulla presentazione delle ricevute originali. Tutti i altri costi supplementari devono essere coperti dai partecipanti. È suggerito per portare i soldi supplementari sufficienti per le spese personali.
Durante le officine i partecipanti sono coperti da assicurazione per cura e gli incidenti di emergenza. Questa assicurazione non include l'assicurazione di corsa, benchè, o costi del visto, esami medici o alcuni perdita o danni degli effetti personali personali.
Dopo il completamento riuscito dell'officina di aggiornamento i partecipanti riceveranno un certificato da InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - costruzione internazionale, Germania di capienza: InWEnt - la costruzione internazionale, Germania di capienza, è un'organizzazione senza scopo di lucro con i funzionamenti in tutto il mondo dedicati a sviluppo della risorsa umana, ad addestramento avanzato ed al dialogo. I nostri programmi di costruzione di capienza sono diretti agli esperti ed ai quadri dalle politiche, dalla gestione, dalla Comunità di affari e dalla società civile. Siamo incaricati dal governo federale tedesco di aiutare all'esecuzione degli obiettivi di sviluppo di millennio delle Nazioni Unite. In più, forniamo al settore tedesco di affari supporto per i progetti riservati pubblici di associazione. Con i programmi di scambio, InWEnt inoltre offre a giovani dalla Germania l'opportunità di guadagnare l'esperienza professionale all'estero.
UNCTAD: Stabilito in 1964, UNCTAD è stato il punto focale all'interno delle Nazioni Unite per il trattamento integrato di commercio, sviluppo ed ha correlato le edizioni nelle zone della finanza, della tecnologia e dell'investimento. UNCTAD cerca di promuovere l'integrazione dei p#si in via di sviluppo nell'economia mondiale fornendo una tribuna per le discussioni intergovernative; ricerca ed analisi di politica; ed assistenza tecnica riferita. Programma del UNCTAD sulle dimensioni di sviluppo delle ricerche di diritti della proprietà intellettuale (IP) per aiutare i p#si in via di sviluppo a partecipare efficacemente alle discussioni internazionali sui diritti del IP ed al livello nazionale, di contribuire a accertarsi che le loro politiche del IP siano consonant con gli obiettivi di sviluppo. Ulteriori informazioni: scadenza
di applicazione
di registro di www.unctad.org: Il 22 maggio 2009
riempe prego il modulo di domanda fissato e lo trasmette
, insieme al vostro cv dal E-mail al seguente
indirizzo:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - costruzione internazionale, ms Klaudia
Sonntag, sig. Dott. di capienza della Germania
di divisione di salute. Johannes Kleinschmidt, divisione Friedrich-Ebert-Allee
di salute 40
53113 Bonn, Germania
Fon: + 49 (0) fax 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
E-Erlernenkurs auf Flexibilities der REISEN Vereinbarung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einleitende Werkstatt: 24. bis 26. Juni 2009, Hanoi
on-line-Kurs: Juli - November 2009
Anschlußwerkstatt: Dezember 2009,
warum dieser Kurs?: Zugang zur erschwinglichen Medizin der Qualitäts ist von bestimmtem Belang zu Entwicklungsländern. Nach der Implementierung der REISEN Vereinbarung durch Entwicklungsländer 2005, steht Zugänglichkeit wegen der Beschränkungen, die diese für generische Produktion in den Ländern wie Indien zur Folge hat, Chinas oder Brasiliens auf dem Spiel. Lokale Produktion in wenigen - entwickelte Länder (LDCs), die nicht verbunden werden, mit bestimmten REISE-Bestimmungen vor 2016 übereinzustimmen, ist folglich von wachsender Bedeutung. Dieses deutet an, daß der Gesetzesrahmen in Entwicklungsländern und in LDCs geändert werden muß, um REISEN flexibilities für die Förderung des Zuganges zur Medizin in jenen Regionen zu gebrauchen.
Ziel: Der Kapazität Gebäudekurs „Flexibilities der REISEN Vereinbarung“ wird in Richtung zu den Themaexperten und -entscheidungstreffern von den Ministerien, von den Regierungsanstalten, von den nichtstaatlichen Organisationen und von der lokalen pharmazeutischen Industrie übersetzt. Das Programm rüstet Teilnehmer mit den notwendigen Werkzeugen und das Wissen aus, um (und Fürsprecher) die flexibilities, die durch die WTO REISEN Vereinbarung in Richtung zur pharmazeutischen Produktion dargestellt werden und andere Mittel erfolgreich zu verwenden, Zugang zur Medizin in ihren Ländern oder in Regionen zu fördern. Bauten dieses Kurses auf anderen in Verbindung stehenden Tätigkeiten durch UNCTAD und InWEnt.
Ziel-Gruppe: Experten und Entscheidungstreffer von den nationalen Ministerien, von den Regierung Anstalten, von den nichtstaatlichen Anstalten und von den Handelsunternehmen vom pharmazeutischen Sektor, die als Vervielfacher in ihrem dienen, fangen auf. Geladen Teilnehmer von Bangladesh, von Kambodscha, von Indonesien, Lao PDR, von Thailand und von Vietnam ein.
Inhalt: Folgend einer kurzen Einleitung dem WTO LÖST flexibilities, der on-line-Kurs umfaßt das folgende Thema aus, das in fünf Modulen strukturiert wird:
*
Patentable Thema und Patentability Kriterien (Modul 1)
*
Ausnahmen rechts Patent(Modul 2)
*
Obligatorische Lizenzen (Modul 3)
*
Schutz der pharmazeutischen Test-Daten (Modul 4)
*
Vermittlung Fähigkeiten (Modul 5)
werden erlernen
zielsetzungen Teilnehmer
*
entwickeln Sie ein komplettes Verständnis der REISEN flexibilities, die zum Gebäude relevant sind, das lokal sind und zur regionalen pharmazeutischen Produktion und zum Verbessern des Zuganges zur Qualität, erschwinglich
Medizin in Entwicklungsländern
*
erkennen Sie die Maße des geistigen Eigentums der Gesundheit, Handel/Investition und bezogen
Ausgaben
*
verursachen Sie ein Netz der regionalen Verwahrer für Politikdiskussion und -kreation
*
kennzeichnen Sie verwendbare Politikwahlen auf dem nationalen, regionalen und internationalen Niveau zu
bilden Sie vollen Gebrauch von den REISEN flexibilities
*
bringen Sie ihr Wissen auf Werkzeuginitiativen, die Zugang zur Medizin, zur Industrie und zu den Handelspolitiken sowie Industriekapazitäten für stützbare Entwicklung verbessern
*
dienen als Vervielfacher für andere Schlüsselverwahrer in ihren Ländern.
Struktur der e-erlernendreitägigen
einleitenden Werkstatt des kurses A in Hanoi Vietnam, geht den Anfang des Kurses voran. Während der Werkstatt haben die Teilnehmer die Wahrscheinlichkeit, sich mit dem on-line-Klima und den verschiedenen Kommunikation Werkzeugen vertraut zu machen. Gleichzeitig beginnen sie, sich sowie die Kurstutore zu kennen.
Die e-erlernenphase wird dann von fünf Modulen enthalten, die nacheinander durchgeführt werden sollen. Teilnehmer erhalten nur zu einem Modul Zutritt, sobald das vorangehende man durchgeführt worden ist. Durchschnittliche Zeit für das Studieren ist ungefähr 10 - 12 Stunden pro Modul während der Dauer des Kurses (ungefähr 50-60 Stunden) über eine Zeitdauer von vier Monaten.
Nach der on-line-Phase wird eine Fünftageanschlußwerkstatt in Südostasien im Dezember 2009 geleitet.
Das Lernen von Methoden
der Kurs folgt einer gemischten erlernenannäherung, wenn die on-line-Module durch die
vertraulichen Seminare ergägenzt sind. Der gesamte Kurs wird von den Tutoren gestützt, die im direkten Kontakt mit den Teilnehmern während der Module sind und die werden, Fragen der Teilnehmer auf Experten verweisen, wie gebraucht. Die ununterbrochene Interaktion unter Teilnehmern selbst, sowie zwischen den Teilnehmern, die Tutore und andere Experten ist ein wesentlicher Bestandteil des Designs des Kurses. Es gibt einige Werkzeuge, die auf der globale erlernenplattform des Campus 21 vorhanden sind, die Interaktion, Kommunikation und Mitarbeit ermöglichen. Sie schließen einen Schwätzchenraum, einen Stift Brett für die Eintragung der Informationen des allgemeinen Interesses, eine Dokumentlache für das Austauschen der abgeschlossenen materiellen und asynchronen Diskussion Werkzeuge ein.
Vorbedingungen
das vertrauliche Seminar sowie die e-erlernenphase werden auf englisch gehalten. Um die Kursmaterialien zu lesen, praktischübungen zu schreiben und an den Diskussionen teilzunehmen, benötigen Teilnehmer einen sehr guten Befehl der englischen Sprache. Dieses sollte durch vorhergehende Anwesenheit der Seminare, der Vorträge oder der Konferenzen gezeigt werden, die auf englisch gehalten werden. Die Teilnehmer müssen Internet-Zugang mindestens dreimal ein Woche haben, zwecks an den Diskussionen (Schwätzchen) teilzunehmen und Kursmaterialien zu downloaden. Die on-line-Zeit kann verringert werden, durch teils indirekt arbeiten mit der CD-ROM des Kurses.
Weitere Anforderungen:
*
Grundlegender Computer und Internet-Kompetenz (z.B. email, das WWW suchend), MS Büro,
Acrobat Reader
*
PC verwendbar für Multimediaanwendungen und an das Internet, Microsoft Windows 98 oder XP oder Vista angeschlossen; Datenbanksuchroutine (Firefox oder Internet Explorer), CD-ROM Antrieb.
Bedingungen Anwesenheit
A der Höchstzahl von 30 Teilnehmern von der Region können für den on-line-Kurs akzeptiert werden. Abschließende amtliche Einladungen werden zu geltenden Bewerbern durch InWEnt Bonn herausgegeben. Das Ziel ist, interdisclinary Mannschaften aus jedem Land zu bilden. Teilnehmer, die erfolgreich an der e-erlernenphase teilgenommen haben, sind geeignet, die Anschlußwerkstatt zu verbinden. InWEnt stellt Anpassung des vollen Brettes während des einleitenden und Anschlußwerkstattseminars in Asien für alle Teilnehmer zur Verfügung und umfaßt lokale Spielraumkosten. Reisekosten nach und von dem Seminar sollen durch die Teilnehmer getroffen werden oder Sendenorganisationen als Beitrag in Richtung zum vorgerückten Training. Ausnahmen (Förderung) können an der Diskretion von InWEnt gebildet werden. Reisende Vorbereitungen werden von den Teilnehmern selbst oder im Falle der Förderung von InWEnt gebildet. Unkosten werden von InWEnt nur auf Zustimmung und Darstellung der ursprünglichen Empfänge zurückerstattet. Alle anderen zusätzlichen Kosten müssen von den Teilnehmern umfaßt werden. Es wird empfohlen, um genügendes Extrageld für persönliche Unkosten zu holen.
Während der Werkstätten werden die Teilnehmer durch Versicherung für Dringlichkeitsobacht und Unfälle abgedeckt. Diese Versicherung schließt Spielraumversicherung, obwohl oder Kosten des Visum, der medizinischen Prüfungen oder keines Verlustes oder Beschädigung des persönlichen Eigentums ein.
Nach der erfolgreichen Beendigung der Anschlußwerkstatt empfangen die Teilnehmer eine Bescheinigung von InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - Kapazität Errichten international, Deutschland: InWEnt - Kapazität das Errichten international, Deutschland, ist eine gemeinnützige Organisation mit den weltweiten Betrieben, die Entwicklung des menschlichen Hilfsmittels, vorgerücktem Training und Dialog eingeweiht werden. Unsere Kapazität Bauprogramme werden an den Experten und an den Hauptleitern von den Politiken, von der Leitung, von der Geschäft Gemeinschaft und von der Zivilgesellschaft verwiesen. Wir werden durch die deutsche Bundesregierung beauftragt, mit der Implementierung der Jahrtausend-Entwicklung Ziele der Nationen zu unterstützen. Zusätzlich versehen wir den deutschen Geschäft Sektor mit Unterstützung für allgemeine private Teilhaberschaft Projekte. Durch Austauschprogramme bietet InWEnt jungen Leuten aus Deutschland die Gelegenheit auch an, Berufserfahrung auswärts zu gewinnen.
UNCTAD: Hergestellt 1964, ist UNCTAD der Schwerpunkt innerhalb der Nationen für die integrierte Behandlung des Handels, Entwicklung gewesen und Ausgaben in den Bereichen der Finanzierung, der Technologie und der Investition zusammenhing. UNCTAD sucht, die Integration der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft zu fördern, indem es ein Forum für zwischenstaatliche Bedachtsamkeit zur Verfügung stellt; Forschung und Politikanalyse; und bezogene technische Unterstützung. Programm UNCTADS über die Entwicklung Maße Rechtder suchvorgänge des geistigen Eigentum-(IP), zum der Entwicklungsländer zu helfen, an den internationalen Diskussionen auf IP Rechten und auf dem nationalen Niveau effektiv teilzunehmen, zu helfen, sicherzugehen, daß ihre IP Politik mit Entwicklung Zielsetzungen consonant ist. Weitere Informationen: www.unctad.org
Ausrichtung
Anwendung Stichtag: 22. Mai 2009
füllen bitte das angebrachte Bewerbungsformular aus und schicken
es, zusammen mit Ihrem Lebenslauf durch E-mail zur folgenden
Adresse:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - Kapazität Errichten international, Deutschland
Ms Klaudia Sonntag, Gesundheit Abteilung
Herr Dr. Johannes Kleinschmidt, Gesundheit Abteilung
Friedrich-Ebert-Allee 40
53113 Bonn, Deutschland
Fon: + 49 (0) Telefax 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
Curso deAprendizagem em Flexibilities do acordo dos DESENGATES
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Oficina introdutória: 24 - 26 junho 2009, curso
em linha de Hanoi: Oficina da continuação de julho -
de novembro 2009: Dezembro 2009
porque este curso?: O acesso às medicinas affordable da alta qualidade é do interesse particular aos países tornando-se. Após a execução do acordo dos DESENGATES por países tornando-se em 2005, a acessibilidade está na estaca por causa das limitações que esta envolve para a produção genérica nos países como India, de China, ou de Brasil. Produção local em menos - os países desenvolvidos (LDCs), que não são obrigadas comply com determinadas provisões dos DESENGATES antes de 2016, são conseqüentemente da importância de crescimento. Isto implica que a estrutura legal em países se tornando e em LDCs necessita ser emendada para empregar flexibilities dos DESENGATES para o promotion do acesso às medicinas naquelas regiões.
Alvo: O curso “Flexibilities do edifício da capacidade do acordo dos DESENGATES” é engrenado para peritos e responsáveis pelas decisões da matéria sujeita dos ministries, das instituições governamentais, dos NGOs e da indústria pharmaceutical local. O programa equipa participants com as ferramentas e o conhecimento necessários para utilizar com sucesso (e advogado) os flexibilities apresentados pelo acordo dos DESENGATES de WTO para a produção pharmaceutical e outros meios promover o acesso às medicinas em suas países ou regiões. Configurações deste curso em outras atividades relacionadas por UNCTAD e por InWEnt.
Grupo de alvo: Peritos e responsáveis pelas decisões dos ministries nacionais, das instituições do governo, das instituições non-governmental e das empresas comerciais do setor pharmaceutical que servem como multiplicadores em seu campo. São convidados os participants de Bangladesh, de Cambodia, de Indonésia, Lao PDR, de Tailândia e de Vietnam.
Índice: Subseqüente a uma introdução curta ao WTO TROPEÇA flexibilities, o curso em linha cobrirá a seguinte matéria sujeita estruturada em cinco módulos:
*
Matéria sujeita de Patentable e critérios de Patentability (módulo 1)
*
Exceções às direita de patente (módulo 2)
*
Licenças compulsórias (módulo 3)
*
Proteção de dados de teste Pharmaceutical (módulo 4)
*
Os Participants de aprendizagem dos objetivos das habilidades da negociação (
módulo 5
)
*
desenvolva uma compreensão detalhada dos flexibilities dos DESENGATES relevantes ao edifício local e à produção pharmaceutical regional e a melhorar o acesso à alta qualidade, affordable
medicinas em países tornando-se
*
reconheça as dimensões da propriedade intelectual da saúde, comércio/investimento e relacionado
edições
*
críe uma rede de partes interessadas regionais para a discussão e a criação da política
*
identifique opções apropriadas da política no nível nacional, regional e internacional a
faça o uso cheio dos flexibilities dos DESENGATES
*
transfira seu conhecimento às iniciativas do instrumento que melhoram o acesso às medicinas, à indústria e às políticas de comércio as well as capacidades industriais para o desenvolvimento sustainable
*
ato como multiplicadores para outras partes interessadas chaves em seus países.
A estrutura da oficina introdutória
three-day deaprendizagem do curso A em Hanoi Vietnam, precederá o começo do curso. Durante a oficina os participants terão a possibilidade familiarizar-se com o ambiente em linha e as várias ferramentas de uma comunicação. Ao mesmo tempo conhecerão as well as os tutores do curso.
A fase deaprendizagem é compreendida então de cinco módulos, que devem ser terminada consecutivamente. Os Participants acederão somente a um módulo uma vez que precedendo foi terminado. A hora média para estudar será aproximadamente 10 - 12 horas por o módulo para a duração do curso (aproximadamente 50-60 horas) sobre um período de quatro meses.
Depois da fase em linha, uma oficina five-day da continuação será conduzida em 3Sudeste Asiático em dezembro 2009.
Aprender métodos
o curso segue uma aproximação de aprendizagem misturada, com os módulos em linha que estão sendo complementados
pelos seminários face-to-face. O curso inteiro será suportado pelos tutores, que estarão no contato direto com os participants durante todo os módulos, e que dirigem perguntas dos participants aos peritos como necessitados. A interação contínua amongst participants ela mesma, as well as entre os participants, os tutores e outros peritos são uma parte integral do projeto do curso. Há diversas ferramentas disponíveis na plataforma de aprendizagem do Campus 21 globais que permitem a interação, a comunicação e a cooperação. Incluem um quarto do bate-papo, um pino placa para afixar a informação do interesse geral, um pool do original para trocar ferramentas materiais e assíncronas terminadas da discussão.
Os pré-requisitos
o seminário face-to-face as well as a fase deaprendizagem serão prendidos em inglês. A fim ler os materiais do curso, escrever atribuições do estudo e participar nas discussões, os participants necessitam um comando muito bom da língua inglesa. Isto deve ser demonstrado pelo comparecimento precedente dos seminários, dos lectures ou das conferências prendidos em inglês. Os participants necessitam ter o acesso do Internet pelo menos três vezes um a semana a fim participar nas discussões (bate-papos) e download materiais do curso. O tempo em linha pode ser reduzido em parte trabalhando fora de linha com o CD-ROM do curso.
Exigências mais adicionais:
*
Computador básico e competence do Internet (por exemplo. email, procurarando o WWW), escritório do ms,
Acrobat Reader
*
PC usable para aplicações dos multimedia e conectado ao Internet, Microsoft Windows 98, ou XP, ou Vista; Browser (Firefox ou Internet Explorer), movimentação de CD-ROM.
Os termos de um número
máximo do comparecimento A de 30 participants da região podem ser aceitados para o curso em linha. Os invitations oficiais finais serão emitidos aos pretendentes aceitados com InWEnt Bona. O alvo é dar forma a equipes interdisclinary de cada país. Os Participants que fizeram exame com sucesso da parte na fase deaprendizagem são elegíveis juntar a oficina da continuação. InWEnt fornecerá a acomodação da placa cheia durante o seminário introdutório e da continuação das oficinas em Ásia para todos os participantes e cobrirá custos locais do curso. As despesas de curso a e do seminário são supostas para ser encontradas com pelos participants ou organizações da emissão como uma contribuição para o treinamento avançado. As exceções (sponsorship) podem ser feitas na discreção de InWEnt. Os arranjos viajando serão feitos pelos participants eles mesmos ou em caso do sponsorship por InWEnt. As despesas serão reembolsadas por InWEnt somente na aprovaçã0 e na apresentação de recibos originais. Todos os outros custos adicionais necessitam ser cobertos pelos participants. Recomenda-se trazer o dinheiro extra suficiente para despesas pessoais.
Durante as oficinas os participants são cobertos pelo seguro para o cuidado e os acidentes da emergência. Este seguro não inclui o seguro do curso, embora, ou custos do visto, examinações médicas ou nenhuns perda ou danos de pertences pessoais.
Após a conclusão bem sucedida da oficina da continuação os participants receberão um certificado de InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - construir internacional, Germany da capacidade: InWEnt - construir internacional, Germany da capacidade, é uma organização non-profit com as operações worldwide dedicadas ao desenvolvimento de recurso humano, a treinamento avançado, e a diálogo. Nossos programas de edifício da capacidade são dirigidos em peritos e em executivos da política, da administração, da comunidade de negócio, e da sociedade civil. Nós comissão pelo governo federal alemão ajudar com a execução dos objetivos do desenvolvimento do Millennium das nações unidas. Além, nós fornecemos o setor alemão do negócio com a sustentação para projetos confidenciais públicos da parceria. Com os programas da troca, InWEnt oferece também a povos novos de Germany a oportunidade de ganhar no exterior a experiência profissional.
UNCTAD: Estabelecido em 1964, UNCTAD foi o ponto focal dentro das nações unidas para o tratamento integrado do comércio, desenvolvimento e relacionou edições nas áreas de finanças, de tecnologia, e de investimento. UNCTAD procura promover a integração de países tornando-se na economia de mundo fornecendo um forum para deliberations intergovernmental; pesquisa e análise de política; e auxílio técnico relacionado. Programa de UNCTAD nas dimensões do desenvolvimento das buscas das direitas da propriedade intelectual (IP) para ajudar a países tornando-se participar eficazmente em discussões internacionais em direitas do IP e no nível nacional, ajudar assegurar-se de que suas políticas do IP sejam consonant com objetivos do desenvolvimento. Informação mais adicional: fim do prazo
da aplicação
do registo de www.unctad.org: 22 maio 2009
preenche por favor o formulário de aplicação unido e emite-o
, junto com seu CV pelo E-mail ao seguinte
endereço:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - construir internacional, Germany ms
Klaudia Sonntag da capacidade, Sr. Dr.
da divisão da saúde. Johannes Kleinschmidt, divisão Friedrich-Ebert-Allee
da saúde 40
53113 Bona, Germany
Fon: + 49 (0) Fax 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
E-Att lära jagar på Flexibilities av SNUBBLAR överenskommelse
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Inledande seminarium: 24 - 26 Juni 2009, Hanoi
jagar direktanslutet: Juli - November 2009
uppföljande seminarium: December 2009
varför detta jagar?: Ta fram till som man har råd med mediciner av highqualityen är av särskilt bekymmer till ett u-land. Efter genomförandet av HAR SNUBBLAT överenskommelse av ett u-land i 2005, är accessibility på insatsen på grund av begränsningarna denna fastställande av arvsföljd för generisk produktion i länder lika Indien, Kina eller Brasilien. Lokalproduktion i least - framkallade länder (LDCs), som inte är skyldiga att uppfylla med bestämt, SNUBBLAR bestämmelser för 2016, är därför av växande betydelse. Detta antyder att den lagliga ramen i ett u-land och LDCs behöver att ändras för att göra bruk av SNUBBLAR flexibilities för befordran av tar fram till mediciner i de regioner.
Syfte: Kapacitetsbyggnaden jagar ”Flexibilities av SNUBBLAR överenskommelse” utrustas in mot betvingar materiaexperter och beslutsfattare från departement, stats- institutioner, NGOs och farmaceutisk bransch för lokal. Programet utrustar deltagare med det nödvändigt bearbetar, och kunskap som lyckat använder (och förkämpen) flexibilitiesna som framläggas av WTOEN, SNUBBLAR överenskommelse in mot farmaceutisk produktion, och annat hjälpmedel som ska främjas, tar fram till mediciner i deras länder eller regioner. Detta jagar bygganden på andra släkta aktiviteter vid UNCTAD och InWEnt.
Uppsätta som mål gruppen: Experter och beslutsfattare från medborgaredepartement, regerings- institutioner, non-governmental institutioner och reklamfilmföretag från den farmaceutiska sektoren som serven som multiplikatorer i deras sätter in. Inbjudna är deltagare från Bangladesh, Cambodja, Indonesien, laotisk PDR, Thailand och Vietnam.
Nöjt: Följande till en kort inledning till WTOEN SNUBBLAR flexibilities, det on-line jagar ska täcker efter betvingamaterien som struktureras i fem enheter:
*
Patentable betvingar materien och Patentability kriterier (enhet 1)
*
Undantag som patenterar rätter (enhet 2)
*
Obligatoriska licenser (enhet 3)
*
Skydd av farmaceutiskt testar data (enhet 4)
*
Deltagare för mål för förhandlingexpertis (enhet
5)
ska lärande
*
framkalla en omfattande överenskommelse av SNUBBLAR flexibilities som är relevant till byggnadslokalen, och den regionala farmaceutiska produktionen och till att förbättra tar fram till highqualityen som är som man har råd med
mediciner i ett u-land
*
känn igen immateriell rättighet dimensionerar av vård-, handel/investering och släkt
utfärdar
*
skapa en knyta kontakt av regionala stakeholders för politikdiskussion och skapelse
*
identifiera passande politikalternativ på medborgare, regionalt och landskampen som är jämn till
gör fullt bruk av SNUBBLAR flexibilities
*
överför deras kunskap för att genomföra insatser som förbättrar tar fram till medicin-, bransch- och handelpolitik as well as industriella kapacitetar för hållbar utveckling
*
agera som multiplikatorer för andra nyckel- stakeholders i deras länder.
Strukturera av e-lära jagar
det three-day inledande seminariet för A i Hanoi Vietnam som ska kommer före starten av jaga. Under de ska seminariumdeltagarna ha riskera som göra sig bekant med den on-line miljön, och den olika kommunikationen bearbetar. Samtidigt ska de får veta varje annat, såväl som jaga handleder.
E-lära arrangerar gradvis bestås av därefter av fem enheter, som ska avslutas i rad. Ska deltagare får tillträde endast till en enhet, när den föregående har avslutats. Genomsnittlig tid för ska att studera är ungefärligt 10 - 12 timmar per enheten för varaktigheten av jaga (ungefärligt 50-60 timmar) över en period av fyra månader.
Efter arrangerar gradvis det on-line, ett ska five-day uppföljande seminarium föras i southeast Asien i December 2009.
Lärande metoder som
jaga följer blandat lära, att närma sig, med de on-line enheterna som kompletteras av
de face-to-face seminarierna. De hela jagar ska stöttas by handleder, som ska är i direktkontakt med deltagarealltigenom enheterna, och, som ska, riktar deltagare ifrågasätter till experter som behövda. Fortlöpande växelverkan amongst deltagare sig själv, as well as mellan deltagarna, handleder, och andra experter är en integraldel av kursens design. Det finns flera bearbetar tillgängliga på globala lärande plattformen för universitetsområde 21 som möjliggör växelverkan, kommunikation och samarbete. De inkluderar ett pratstundrum, stiger ombord en klämma fast för information om utnämning av generalen intresserar, slår samman ett dokument för utbyte avslutat materiellt, och den asynkrona diskussionen bearbetar.
Nödvändig som
det face-to-face seminariet såväl som e-lära arrangerar gradvis ska, rymms på engelska. För att att läsa jagamaterialen, att skriva studieuppgifter och att delta i diskussioner deltagarebehov som ett mycket bra befaller av det engelska språket. Detta bör visas av föregående uppslutning av seminarier, föreläser eller på engelska konferenser som rymms. Deltagarna behöver att ha internetåtkomst åtminstone tre tider i veckan för att att delta i diskussioner (pratstunder), och nedladdningen jagar material. Den on-line tiden kan förminskas av delvis funktionsdugligt offline med CDEN-ROM av jaga.
Mer ytterligare krav:
*
Grundläggande dator och internetkompetens (e.g. e-post som söker WWWEN), ms-kontor,
Acrobat Reader
*
PC som är användbar för multimediaapplikationer och förbinder till internet, Microsoft Windows 98, eller XP eller utsikt; Webbläsare (Firefox eller Internet Explorer), CD--ROMdrev.
Benämner av maximum
för uppslutning A numrerar av 30 deltagare från regionen kan accepteras för det on-line jagar. Finalen som officiella inbjudningar ska, utfärdas till accepterade sökandar till och med InWEnt Bonn. Syftet är att bilda interdisclinary lag från varje land. Deltagare, som har lyckat tagit del i e-lära, arrangerar gradvis är valbara att sammanfoga det uppföljande seminariet. Ska InWEnt ger helpensionboende under det inledande och uppföljande seminariumseminariet i Asien för alla attendees och ska täcker lokal reser kostar. Resa uppta som omkostnad till, och från seminariet är förment att mötas av deltagarna eller överföringsorganisationar som ett bidrag in mot den avancerade utbildningen. Undantag (sponsorskap) kan göras på omdömet av InWEnt. Resande ordningar ska göras av deltagarna sig själv eller i fall att av sponsorskap av InWEnt. Uppta som omkostnad ska ersättas av InWEnt endast på godkännande, och presentationen av original kvitterar. Några andra merkostnader behöver att täckas av deltagarna. Det rekommenderas för att komma med tillräckliga extra pengar för personligt uppta som omkostnad.
Under seminarierna täckas deltagarna av försäkring för nöd- omsorg och olyckor. Denna försäkring inkluderar inte reser försäkring, fast eller kostar av visa, medicinska undersökningar eller några förlust eller skador av personlig tillhörigheter.
Efter den lyckade avslutningen av uppföljande de ska seminariumdeltagarna har mottagit ett certifikat från InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - kapacitetsbyggnadslandskamp, Tyskland: InWEnt - kapacitetsbyggnadslandskampen, Tyskland, är en icke-kommersiell organisation med världsomspännande funktioner som är hängivna till personalutveckling, avancerad utbildning och förar dialog. Vår kapacitetsbyggnad programmerar riktas på experter och ledare från politik, administration, näringslivet och borgerligt samhälle. Vi bemyndigas av den tyska federal regering för att hjälpa med genomförandet av milleniumutvecklingsmålen av Förenta nationen. I tillägg ger vi den tyska affärssektoren med service för offentligt privat partnerskap projekterar. Till och med utbyte programmerar, InWEnt erbjuder också ungdomar från Tyskland tillfället att nå yrkesmässigt erfar utomlands.
UNCTAD: Etablerad i 1964, UNCTAD varit har brännpunkten inom Förenta nationen för den inbyggda behandlingen av handel, utveckling, och interrelated utfärdar i områdena av finans, teknologi och investeringen. UNCTAD-sökanden att främja integrationen av ett u-land in i världsekonomin, genom att ge ett fora för intergovernmental samtal; forskning- och politikanalys; och släkt teknisk hjälp. UNCTAD programmerar på utvecklingen dimensionerar av rättsökanden för immateriell rättighet (IP) att hjälpa ett u-land att delta effektivt i landskampdiskussioner på IP-rätter och på den jämna medborgare, att hjälpa att se till att deras IP-politik är consonant med utvecklingsmål. Ytterligare information: stopptid
för www.unctad.org
registreringsapplikation: 22 som maj 2009
behar, fyller in den fäste ansökningsblanketten och överför
den, samman med din CV vid e-post till efter
tilltala:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - kapacitetsbyggnadslandskamp, Tyskland
ms Klaudia Sonntag, vård- uppdelnings
Herr Dr. Johannes Kleinschmidt, vård- uppdelning
Friedrich-Ebert-Allee 40
53113 Bonn, Tyskland
Fon: + 49 (0) fax 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
E-Учя курс на Flexibilities согласования ОТКЛЮЧЕНИЙ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вводная мастерская: 24-ое до 26 июня 2009, курс
Hanoi Online: Мастерская прослеживания в июле
- ноябре 2009: Декабрь 2009
почему этот курс?: Доступ к affordable микстурам highquality определенной заботы к развивающаяся страна. После вставкы согласования ОТКЛЮЧЕНИЙ развивающаяся страна в 2005, доступность at stake из-за ограничений, котор это повлечет для родовой продукции в странах как Индия, Китая, или Бразилии. Местная продукция в самом меньшем - начатые стран страны (LDCs), который не обязаны исполнить с некоторыми обеспечениями ОТКЛЮЧЕНИЙ перед 2016, поэтому растущей значительности. Это подразумевает что правовой структуре в развивающаяся страна и LDCs нужно быть откорректированным для того чтобы использовать flexibilities ОТКЛЮЧЕНИЙ для промотирования доступа к микстурам в тех зонах.
Цель: Курс «Flexibilities здания емкости согласования ОТКЛЮЧЕНИЙ» зацеплен к специалистам и лицам принимающим решениям содержания от министерств, правительственных заведений, NGOs и местного фармацевтическая промышленность. Программа оборудует участников с обязательно инструментами и знанием успешно для того чтобы использовать (и защитника) flexibilities представленные согласованием ОТКЛЮЧЕНИЙ WTO к фармацевтической продукции и другие значения повысить доступ к микстурам в их странах или зонах. Строения этого курса на других родственных RABOTах UNCTAD и InWEnt.
Целевая группа: Специалисты и лица принимающие решения от национальных министерств, правительственных учреждений, неправительственных заведений и коммерсантов от фармацевтического участка которые служят как множители в их поле. Приглашены участники от Бангладеша, Камбоджи, Индонесии, Lao PDR, Таиланда и Вьетнама.
Содержание: Затем к скоро введению к WTO ЗАДЕЙСТВУЕТ flexibilities, online курс покроет following содержание составленное в 5 модулях:
*
Содержание Patentable и критеря по Patentability (модуль 1)
*
Исключения к патентным правам (модулю 2)
*
Принудительные лицензии (модуль 3)
*
Предохранение фармацевтических проверок данных (модуля 4)
*
Участники задач искусств переговоров (модуля
5)
учя будут
*
начните всестороннее вникание flexibilities ОТКЛЮЧЕНИЙ уместных к зданию местному и регионарной фармацевтической продукции и к улучшать доступ к highquality, affordable
микстуры в развивающаяся страна
*
узнайте размеры интеллектуальной собственности здоровья, торговли/облечения и отнесено
вопросы
*
создайте сеть регионарных stakeholders для обсуждения и творения политики
*
определите целесообразные варианты политики на национальном, регионарном и международном уровне к
сделайте полную пользу flexibilities ОТКЛЮЧЕНИЙ
*
возвратите их знание к инициативам инструмента улучшают доступ к микстурам, индустрии и trade политикам также, как промышленные потенциалы для sustainable развития
*
поступок как множители для других ключевых stakeholders в их странах.
Структура e-учя мастерской
a курса тридневной вводной в Hanoi Вьетнаме, будет предшествовать старт курса. Во время мастерской участники будут иметь шанс ознакомить с online окружающей средой и различными инструментами связи. В то же самое время они получат, что знали также, как гувернеры курса.
E-учя участок после этого состоится из 5 модулей, которые должны быть законченным последовательно. Участники только gain access к модулю как только предшествуя одно было завершито. Средняя продолжительность для изучать будет приблизительно от 10 до 12 часов в модуль для продолжительности курса (приблизительно 50-60 часов) over a period of 4 месяца.
После online участка, пятисуточная мастерская прослеживания будет дирижирована в South East Asia в декабре 2009.
Учить методы
курс следует за смешанным учя подходом, при online модули будучи укомплектованным
face-to-face семинарами. Весь курс будет поддержан гувернерами, которые находятся в непосредственном контакте с участниками повсеместно в модули, и которые будут смогли вопросы о непосредственных участников к специалистам как необходимо. Непрерывным взаимодействием сами amongst участники, также, как между участники, гувернерами и другими специалистами будут неотъемлемая часть конструкции курса. Будут несколько инструментов имеющихся на глобальные платформе Campus 21 учя включают взаимодействие, сообщение и сотрудничество. Они вклюают комнату бормотушк, доску штыря для вывешивать информацию вообще интереса, бассеин документа для обменивать завершитыми материальными и асинхронными инструментами обсуждения.
Предпосылки
face-to-face семинар также, как e-учя участок будут держаться на английском языке. Для того чтобы прочитать материалы курса, написать назначения изучения и участвовать на встречи, участникам нужно очень хорошая команда английского языка. Это должно быть продемонстрировано ранее посещаемостью семинаров, лекций или конференций, котор держат на английском языке. Участникам нужно иметь доступ интернета по крайней мере 3 времени неделя участвовать на встречи (бормотушк) и download материалы курса. Online время может быть уменьшено отчасти работать offline с CD-ROM курса.
Более дополнительные требования:
*
Основной компьютер и правомочность интернета (например. email, ища WWW), ГОСПОЖА офис,
Читатель акробата
*
Пикокулон годный к употреблению для применений multimedia и соединенный к интернету, $етМичрософту $етШиндошс 98, или XP, или Vista; Браузер (Firefox или исследователь интернета), привод CD-ROM.
Термины номера
a посещаемости максимального 30 участников от зоны можно принять для online курса. Окончательные официальные приглашения будут выданы к принятым заявителям до InWEnt Bonn. Цель должна сформировать interdisclinary команды от каждой страны. Участники успешно принимали участие в e-учя участке подходящ соединить мастерскую прослеживания. InWEnt обеспечит вмещаемость полной доски во время семинара вводных и прослеживания мастерских в Азии для всех attendees и покроет местные цены перемещения. Предположены, что соотвествованы дорожные расходы to and from семинар участниками или организации посылки как вклад к повышению квалификации. Исключения (sponsorship) могут быть сделаны на усмотрении InWEnt. Перемещая расположения будут сделаны участниками сами или в случае sponsorship InWEnt. Расходы будут возмещены InWEnt только на утверждении и представлении первоначально получений. VSем другим дополнительным ценам нужно быть покрынным участниками. Порекомендованы, что приносит достаточно экстренную деньг для личных расходов.
Во время мастерских участники предусматриваны страхсбором для внимательности и аварий аварийной ситуации. Этот страхсбор не вклюает страхование туристов, хотя, или цены визы, судебно-медицинская экспертиза или любых потери или повреждения личных вещи.
После успешно завершения мастерской прослеживания участники получат сертификат от InWEnt/UNCTAD.
InWEnt - строить международный, Германия емкости: InWEnt - строить международным, Германией емкости, будет бесприбыльная организачии при всемирные деятельности предназначенные к людскому средству развития, повышению квалификации, и диалогу. Наши программы здания емкости направлены на специалистов и экзекьютивов от политик, администрации, деловых кругов, и гражданского общества. Мы поручены немецким федеральным правительством помочь с вставкой целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций. In addition, мы обеспечиваем немецкий участок дела с поддержкой для общественных приватных проектов партнерства. Через программы обменом, InWEnt также предлагает молодым людям от Германии возможность приобрести профессиональный опыт зарубежом.
UNCTAD: Я установлено в 1964, UNCTAD было центром фокуса внутри Организация Объединенных Наций для интегрированной обработки торговли, развития и взаимосвязало вопросы в зонах финансов, технологии, и облечения. UNCTAD изыскивает повысить внедрение развивающаяся страна в мировую экономику путем обеспечивать форум для межправительственных обдуманностей; исследование и анализ политики; и родственное техническая консультация. Программа UNCTAD на размерах развития seeks прав интеллектуальной собственности (IP) для того чтобы помочь развивающаяся страна участвовать эффективно на международные встречи на правах IP и на национальном уровне, помочь обеспечить что их политики IP созвучны с задачами развития. Более подробная информация: краиний срок
применения
зарегистрирования www.unctad.org: 22-ое мая 2009
пожалуйста заполняет внутри прикрепленную форму для заявления и посылает
ее, совместно с вашим CV и-мэйлом к following
адресу:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - строить международный, госпожа Klaudia
Sonntag емкости Германии, г-н Др.
разделения здоровья. Johannes Kleinschmidt, разделение Friedrich-Ebert-Allee
здоровья 40
53113 Bonn, Германия
Fon: + 49 (0) факс 228 до 44601 до
729: + 49 (0) от 228 до от 44601 до 844
E-lerende Cursus op Flexibiliteit van de Overeenkomst van REIZEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Inleidende workshop: 24 - 26 Juni 2009, de Online
cursus van Hanoi: De Vervolgworkshop van juli -
van November 2009: December 2009
waarom deze cursus?: De toegang tot betaalbare geneesmiddelen van uitstekende kwaliteit is van bijzonder belang aan ontwikkelingslanden. Na de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst van REIZEN door ontwikkelingslanden in 2005, staat de toegankelijkheid op het spel wegens de beperkingen dit voor generische productie in landen zoals India, China, of Brazilië met zich meebrengt. Lokale productie in minst meest ontwikkelde landen (LDC), die niet verplicht om bepaalde bepalingen van REIZEN vóór 2016 zijn na te leven, is daarom van groeiend belang. Dit impliceert dat het juridische kader in ontwikkelingslanden en LDC moet worden gewijzigd om van de flexibiliteit van REIZEN voor de bevordering van toegang tot geneesmiddelen in die gebieden gebruik te maken.
Doel: De capaciteit de bouwcursus „Flexibiliteit van de Overeenkomst van REIZEN wordt“ aangepast naar inhouddeskundigen en besluitvormers van ministeries, regeringsinstellingen, NGOs en de lokale farmaceutische industrie. Het programma rust deelnemers met de noodzakelijke hulpmiddelen en de kennis uit om (en verdediger) de flexibiliteit met succes te gebruiken die door de WTO Overeenkomst van REIZEN naar farmaceutische productie en andere middelen wordt voorgesteld om toegang tot geneesmiddelen in hun landen of gebieden te bevorderen. Deze cursus bouwt op andere daarmee verband houdende activiteiten voort door UNCTAD en InWEnt.
Doelgroep: Deskundigen en besluitvormers van nationale ministeries, overheidsinstellingen, niet-gouvernementele instellingen en commerciële ondernemingen van de farmaceutische sector die als multiplicatoren op hun gebied dienen. Uitgenodigd worden de deelnemers van Bangladesh, Kambodja, Indonesië, Lao PDR, Thailand en Vietnam.
Inhoud: Volgend op een korte inleiding aan de WTO flexibiliteit van REIZEN, zal de online cursus de volgende inhoud behandelen die in vijf modules wordt gestructureerd:
*
De patenteerbare Criteria van de Inhoud en van de Patenteerbaarheid (Module 1)
*
Uitzonderingen op de Rechten van het Octrooi (Module 2)
*
Verplichte Vergunningen (Module 3)
*
Bescherming van de Farmaceutische Gegevens van de Test (Module 4)
*
Deelnemers van de Doelstellingen van de Vaardigheden van de onderhandeling (Module
5)
de Lerende zullen
*
ontwikkel een uitvoerig betaalbaar inzicht in de flexibiliteit van REIZEN relevant aan de bouw van lokale en regionale farmaceutische productie en voor het verbeteren van toegang tot van uitstekende kwaliteit,
geneesmiddelen in ontwikkelingslanden
*
erken de intellectuele eigendomdimensies van gezondheid, handel/investering en verwant
kwesties
*
cre�ër een netwerk van regionale bewaarders voor oriënterend debat en verwezenlijking
*
identificeer geschikte beleidsopties op het nationale, regionale en internationale niveau aan
maak volledig gebruik van de flexibiliteit van REIZEN
*
breng hun kennis over om initiatieven uit te voeren die toegang tot geneesmiddelen, de industrie en handelsbeleid evenals industriële capaciteiten voor duurzame ontwikkeling verbeteren
*
handeling als multiplicatoren voor andere zeer belangrijke bewaarders in hun landen.
De structuur van de e-lerende cursus
A driedaagse inleidende workshop in Hanoi Vietnam, zal het begin van de cursus voorafgaan. Tijdens de workshop zullen de deelnemers de kans hebben om met het online milieu en de diverse communicatie hulpmiddelen vertrouwd te maken. Tezelfdertijd zullen zij worden om elkaar evenals de cursusprivé-leraren te kennen.
Wordt de e-lerende fase dan samengesteld van vijf modules, die moeten achtereenvolgens worden voltooid. De deelnemers zullen slechts toegang krijgen tot een module zodra voorafgaande is voltooid. De gemiddelde tijd voor het bestuderen zal ongeveer 10 - 12 u per module voor de duur van de cursus (ongeveer 50-60 u) over een periode van vier maanden zijn.
Na de online fase, zal een vijfdaagse vervolgworkshop in Zuidoost-Azië in December 2009 worden geleid.
Het leren de Methodes
de cursus volgt een gemengde het leren benadering, met de online modules die door de
seminaries worden aangevuld van aangezicht tot aangezicht. De volledige cursus zal door privé-leraren worden gesteund, die in direct contact met de deelnemers door de modules zullen zijn, en die de vragen van deelnemers aan deskundigen zullen kunnen leiden zoals nodig. De ononderbroken interactie onder deelnemers zelf, evenals tussen de deelnemers, privé-leraren en andere deskundigen is een integraal deel van het ontwerp van de cursus. Er zijn verscheidene hulpmiddelen beschikbaar op Globale Campus 21 het leren platform die interactie, mededeling en samenwerking toelaten. Zij omvatten een praatjeruimte, een speldraad voor het posten van informatie van van algemeen belang, een documentpool voor het ruilen van voltooide materiële en asynchrone besprekingshulpmiddelen.
De eerste vereisten
het seminarie van aangezicht tot aangezicht evenals de e-lerende fase zullen in het Engels worden gehouden. om de cursusmaterialen te lezen, schrijf studietaken en neem aan besprekingen deel, hebben de deelnemers een zeer goed bevel van Engelstalig nodig. Dit zou door vorige opkomst van seminaries, lezingen of conferenties moeten worden aangetoond die in het Engels worden gehouden. De deelnemers moeten Internet toegang hebben minstens drie keer per week aan besprekingen (praatjes) deel te nemen en cursusmaterialen te downloaden. De online tijd kan worden verminderd door gedeeltelijk offline met CD-rom van de cursus te werken.
Verdere vereisten:
*
Basis computer en de bekwaamheid van Internet (b.v. e-mail, die WWW zoekt), MS office,
Acrobat Reader
*
PC bruikbaar voor de toepassingen van verschillende media en die aan Internet, Microsoft Windows 98, of XP, of Uitzicht aansluit; Browser (Firefox of Internet Explorer), de aandrijving van CD-rom.
De termijnen van het maximum
aantal van de Opkomst A 30 deelnemers van het gebied kunnen voor de online cursus worden goedgekeurd. De definitieve officiële uitnodigingen zullen aan toegelaten kandidaten door InWEnt Bonn worden uitgegeven. Het doel is interdisclinary teams van elk land te vormen. De deelnemers die met succes hebben deelgenomen aan de e-lerende fase zijn verkiesbaar om zich bij de vervolgworkshop aan te sluiten. InWEnt zal volpensionaanpassing tijdens het inleidende en vervolgworkshopsseminarie in Azië voor alle attendees verstrekken en zal lokale reiskosten dekken. De reis- en verblijfskosten aan en van het seminarie zijn verondersteld om door de deelnemers of het sturen van organisaties als bijdrage worden ontmoet naar de geavanceerde opleiding. De uitzonderingen (sponsoring) kunnen bij de discretie van InWEnt worden gemaakt. De reizende regelingen zullen door de deelnemers zelf of in het geval van sponsoring door InWEnt worden gemaakt. De uitgaven zullen door InWEnt slechts op goedkeuring en presentatie van originele ontvangstbewijzen worden terugbetaald. Een andere extra kosten moeten door de deelnemers worden gedekt. Het wordt geadviseerd om voldoende extra geld voor persoonlijke uitgaven te brengen.
Tijdens de workshops worden de deelnemers gedekt door verzekering voor noodsituatiezorg en ongevallen. Deze verzekering omvat reisverzekering, niettemin, of kosten van visum, medische onderzoeken of geen verlies of schade van persoonlijke bezittingen.
Na de succesvolle voltooiing van de vervolgworkshop zullen de deelnemers een certificaat van UNCTAD InWEnt/ontvangen.
InWEnt - Internationale de Bouw van de Capaciteit, Duitsland: InWEnt - Internationale de Bouw van de Capaciteit, Duitsland, is een organisatie zonder winstbejag met verrichtingen wereldwijd gewijd aan menselijke middelenontwikkeling, geavanceerde opleiding, en dialoog. Onze capaciteit de bouwprogramma's worden geleid bij deskundigen en stafmedewerkers van politiek, beleid, het bedrijfsleven, en de burgerlijke maatschappij. Wij worden opgedragen door de Duitse federale overheid om bij de implementatie van de Doelstellingen van de Ontwikkeling van het Millennium van de Verenigde Naties te helpen. Bovendien voorzien wij de Duitse bedrijfssector van steun voor publiek-private vennootschapprojecten. Door uitwisselingsprogramma's, biedt InWEnt jonge mensen van Duitsland ook de kans om professionele ervaring in het buitenland op te doen.
UNCTAD: Opgezet in 1964, is UNCTAD het steunpunt binnen de Verenigde Naties voor de geïntegreerdeo behandeling van handel, ontwikkeling en met elkaar in verband gebrachte kwesties op het gebied van financiën, technologie, en investering geweest. UNCTAD wil de integratie bevorderen van ontwikkelingslanden in de wereldeconomie door een forum voor intergouvernementele discussies te verstrekken; onderzoek en beleidsanalyse; en verwante technische bijstand. Unctad's het UNCTAD- Programma over de Dimensies van de Ontwikkeling de Rechten van van het Intellectuele eigendom (IP) heeft tot doel om ontwikkelingslanden te helpen effectief aan internationale besprekingen over IP rechten en bij het nationaal niveau deelnemen, helpen ervoor zorgen dat hun IP beleid medeklinker met ontwikkelingsdoelstellingen is. Verdere informatie: de Uiterste termijn
van de Toepassing
van de Registratie van www.unctad.org: 22 Mei 2009
te vullen gelieve het aanvraagformulier in in bijlage en te verzendt
het, samen met uw cv per e-mail naar het volgende
adres:
klaudia.sonntag@inwent.org
InWEnt - Internationale de Bouw van de Capaciteit, Duitsland
Mej. Klaudia Sonntag, de Afdeling van de Gezondheid
M. Dr. Johannes Kleinschmidt, de Afdeling Friedrich-Ebert-Allee
40 53113
Bonn, Duitsland Fon
van de Gezondheid: + Fax 49 (0) 228 - 44601 -
729: + 49 (0) 228 - 44601 - 844
[إ-لرنينغ] مسلك على [فلإكسيبيليتيس] من الرحلات إتفاق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ورشة افتتاحيّة: 24 - 26 يونيو - حزيران 2009, هانوي
مسلك متوفّر على شبكة الإنترنات: يوليو-تمّوز - نوفمبر - تشرين الثّاني 2009
متابعة ورشة: ديسمبر - كانون الأوّل 2009
لما هذا مسلك?: منفذة إلى الطبّ في المتناول [هيغقوليتي] من اهتمام خاصّة إلى [دفلوب كونتري]. بعد التزويد من الرحلات إتفاق ب [دفلوب كونتري] في 2005, ميسوريّة معنيّة بسبب الحصور هذا يستلزم لإنتاج عامّة في بلاد مثل هند, الصين, أو برازيل. إنتاج محلّية في بلاد [لست-دفلوبد] ([لدكس]), أيّ يكون لا يجبر أن يذعن مع مؤكّدة رحلات إحتياطات قبل 2016, لذلك من [غروو يمبورتنس]. هذا يتضمّن أنّ يحتاج ال [لغل فرموورك] في [دفلوب كونتري] و [لدكس] أن يكون عدّلت أن يستخدم رحلات مرونة للترقية المنفذة إلى الطبّ في أنّ مناطق.
هدف: القدرة بناية عشّقت مسلك "[فلإكسيبيليتيس] من الرحلات إتفاق" نحو [سوبجكت متّر] خبيرات و [دسسون-مكرس] من وزارات, مؤسسات حكوميّة, [نغس] وصناعة محلّية صيدلانيّة. يجهّز البرنامج مشتركات مع الضروريّة أدوات ومعرفة أن بنجاح استعملت (ومحامية) المرونة يقدّم ب ال [وتو] رحلات إتفاق نحو إنتاج صيدلانيّة وأخرى [منس] أن يروّج منفذة إلى الطبّ في هم بلاد أو مناطق. هذا مسلك بني على أخرى أنشطة متّصلة ب [أونكتد] و [إينونت].
[ترجت غرووب]: خبيرات و [دسسون-مكرس] من وزارات وطنيّة, حكومة مؤسسات, مؤسسات [نون-غفرنمنتل] و [كمّرسل نتربريس] من القطاعة صيدلانيّة الذي يخدم كمضاعفات في مجالهم. دعات مشتركات من بنغلادش, كمبوديا, إندونيسيا, [لو] [بدر], تايلاند وفييتنام.
محتوى: يعثر لاحقة إلى تقديم قصيرة إلى ال [وتو] مرونة, المسلك متوفّر على شبكة الإنترنات سيغطّي ال [سوبجكت متّر] تالي يشيّد في خمسة وحدة نمطيّة:
*
[بتنتبل] [سوبجكت متّر] و [بتنتبيليتي] معايير (وحدة نمطيّة 1)
*
استثناء إلى [بتنت ريغت] (وحدة نمطيّة 2)
*
رخص إجباريّة (وحدة نمطيّة 3)
*
حماية من [تست دتا] صيدلانيّة (وحدة نمطيّة 4)
*
مفاوضة مهارات (وحدة نمطيّة 5)
يعلم أهداف
يريد مشتركات
*
طوّرت تفهم شاملة من رحلات مرونة موافقة إلى بناية محلّية وإنتاج إقليميّة صيدلانيّة وإلى يحسن منفذة إلى [هيغقوليتي], في المتناول
الطبّ في [دفلوب كونتري]
*
ميّزت ال [إينتلّكتثل بروبرتي] أبعاد الصحة, تجارة/إستثمار ويرتبط
إصدارات
*
خلقت شبكة من [ستكهولدر] إقليميّة لسياسة نقاشة وخلق
*
عيّنت مناسبة سياسة خيارات على الوطنيّة, إقليميّة ومستوى دوليّة إلى
جعلت يشبع إستعمال من الرحلات مرونة
*
نقلت معرفتهم إلى أداة تطبيق مبادرات أنّ يحسن منفذة إلى الطبّ, صناعة و [ترد بوليسي] [أس ولّ س] [إيندوستريل كبستي] لتطوير قابل للمحافظة
*
عمل كمضاعفات لأخرى [ستكهولدر] أساسيّة في بلدهم.
سيتقدّم بنية من ال [إ-لرنينغ] مسلك
[ا] ورشة مدّته ثلاثة أيام افتتاحيّة في هانوي فييتنام, البداية من المسلك. أثناء الورشة سيتلقّى مشتركات الفرصة أن يعوّدبنفسي مع البيئة متوفّر على شبكة الإنترنات والمختلفة اتّصال أدوات. [أت ث سم تيم] سيحصل هم أن يعرف بعضهم بعضا [أس ولّ س] المسلك مرشدات.
[كمبريز] ال [إ-لرنينغ] طور بعد ذلك من خمسة وحدة نمطيّة, أيّ يكون أن يكون أتمّت بالتّتابع. [غين كّسّ] مشتركات فقط إلى وحدة نمطيّة ما إن ال يتقدّم واحدة يتلقّى يكون أتمّت. سيكون وقت معدّلة ل يدرس تقريبا 10 - 12 [هر] لكلّ وحدة نمطيّة للمدة من المسلك (تقريبا 50-60 [هر]) [أفر ا بريود وف] أربعة شهور.
بعد الطور متوفّر على شبكة الإنترنات, لمدّة خمسة أيّام متابعة سيوصل ورشة كنت في [سوث ست سا] في ديسمبر - كانون الأوّل 2009.
يتبع يعلم طرق
المسلك يمزج يعلم مقاربة, مع الوحدة نمطيّة متوفّر على شبكة الإنترنات يكون يكمّل
بالحلقة دراسيّة وجها لوجه. سيساند المسلك كاملة كنت بمرشدات, الذي سيكون في اتّصال مباشرة مع المشتركات طوال الوحدة نمطيّة, والذي سيكون يمكن أن يوجّه مشتركات أسئلة إلى خبيرات بما أنّ يحتاج. التفاعل مستمرّة [أمونغست] مشتركات بنفسي, [أس ولّ س] بين المشتركات, مرشدات وأخرى خبيرات [إينتغرل برت] من المسلك تصميم. هناك عدّة أدوات يتوفّر على الشاملة حرم جامعيّ 21 يعلم منصة أنّ يمكّن تفاعل, اتّصال وتعاون. هم يتضمّنون ثرثرة غرفة, دبوس لون ل يعيّن معلومة من فائدة عامّة, وثيقة بركة ل يتبادل يتمّ مادّيّة ومتزامنة نقاشة أدوات.
سيمسك متطلّب أساسيّ
الحلقة دراسيّة وجها لوجه [أس ولّ س] ال [إ-لرنينغ] طور كنت في إنجليزيّة. [إين وردر تو] قرأت المسلك [متريلس], كتبت دراسة تنازلات وساهمت في نقاشات, يحتاج مشتركات أمر جيّدة جدّا من ال [إنغليش لنغج]. هذا سوفت كنت عرضت بحضور سابقة من حلقة دراسيّة, محاضرات أو مؤتمرات يمسك في إنجليزيّة. يحتاج المشتركات أن يتلقّى إنترنت منفذة على الأقلّ ثلاثة أوقات [ا] أسبوع [إين وردر تو] ساهمت في نقاشات (ثرثرة) وجلبت مسلك [متريلس]. الوقت متوفّر على شبكة الإنترنات يستطيع كنت قلّدت ب جزئيّا يعمل [أفّلين] مع ال [كد-روم] من المسلك.
متطلبات بعيد:
*
حاسوب أساسيّة وإنترنت كفاءة ([إ.غ.]. بريد إلكترونيّ, يبحث [وّو]), سيدة مكتب,
بهلوان قارئة
*
[بك] [أوسبل] لتكنولوجيا الوسائط المتعدّدة تطبيقات ويربط إلى الإنترنت, [ميكروسفت ويندووس] 98, أو [إكسب], أو [فيستا]; [برووسر] ([فيرفوإكس] أو [إينترنت إكسبلورر]), [كد-روم] إدارة وحدة دفع.
عبارات من حضور
[ا] رقم قصوى من 30 مشتركات من المنطقة يستطيع كنت قبلت للمسلك متوفّر على شبكة الإنترنات. سيصدر دعوات نهائيّة رسميّة كنت إلى يقبل مقدّم طلب من خلال [إينونت] بون. الهدف أن يشكّل أفرقة [إينترديسكلينري] من كلّ بلد. مشتركات الذي يتلقّى بنجاح يساهم في ال [إ-لرنينغ] طور جديرة أن يتلاقى المتابعة ورشة. [إينونت] سيزوّد [فولّ بوأرد] تكييف أثناء الافتتاحيّة ومتابعة ورش حلقة دراسيّة في آسيا لكلّ الشخص الحاضر وسيغطّي محلّية سفر تكاليف. افترضت [ترفل إكسبنسس] [تو ند فروم] الحلقة دراسيّة أن يكون التقيت بالمشتركات أو يرسل منظمات كمساهمة نحو التدريب متقدّمة. استثناء (رعاية) يمكن كنت جعلت في التحفظ [إينونت]. سيجعل يسافر ترتيبات كنت بالمشتركات بنفسي أو [إين كس وف] رعاية ب [إينونت]. سيوفي [إإكسبنسس] كنت ب [إينونت] فقط على موافقة وعرض من إيصالات أصليّة. أيّ أخرى يحتاج تكاليف إضافيّة أن يكون غطّيت بالمشتركات. هو أوصيت أن يحضر مال كاف إضافيّة ل [إإكسبنسس] شخصيّة.
أثناء الورش غطّيت المشتركات بتأمين لطارئ عناية وحادثات. لا يتضمّن هذا تأمين سفر تأمين [, ثوو], أو تكاليف التأشيرة, فحوصات طبيّة أو أيّ خسارة أو إتلاف من انتماء شخصيّة.
بعد الإنجاز ناجحة من المتابعة ورشة سيستلم مشتركات شهادة من [إينونت/] [أونكتد].
[إينونت] - قدرة يبني دوليّة, ألمانيا: [إينونت] - قدرة يبني دوليّة, ألمانيا, [نون-بروفيت ورغنيسأيشن] مع عمليات عالميّ نطاق يكرّس إلى [هومن رسورس دفلوبمنت], تدريب متقدّمة, وحوار. نا قدرة وجّهت [بويلدينغ بروغرمّ] في خبيرات ومديرات من سياسة, إدارة, ال [بوسنسّ كمّونيتي], ومجتمعة مدنيّة. نحن انتدبت بالحكومة فيديراليّة ألمانيّة أن يساعد مع التزويد من الألفية تطوير أهداف من الالأمم المتّحدة. [إين دّيأيشن], يزوّد نحن الألمانيّة عمل قطاعة مع دعم لعامّة خاصّة مشاركة مشاريع. من خلال تبادل برامج, يقدّم [إينونت] أيضا الناس شابّة من ألمانيا الفرصة أن يكسب خبرة محترفة في الخارج.
[أونكتد]: يؤسّس في 1964, قد كان [أونكتد] ال [فوكل بوينت] ضمن الالأمم المتّحدة ل ال يضمّد معالجة التجارة, تطوير وترابط إصدارات في المناطق من مالية, تكنولوجيا, وإستثمار. [أونكتد] يبحث أن يروّج الدمج ال [دفلوب كونتري] داخل الاقتصاد عالميّ ب يزوّد ساحة لمداولات بين الحكومات; بحث و [بوليسي نلسس]; ويرتبط [تشنيكل سّيستنس]. [أونكتد] برنامج على التطوير أبعاد من [إينتلّكتثل بروبرتي] ([إيب]) حقوق [سك] أن يساعد [دفلوب كونتري] ساهمت بشكل فعّال في نقاشات دوليّة على [إيب] حقوق وفي المستوى وطنيّة, أن يساعد ضمنت أنّ هم [إيب] سياسات متوافق نغم مع تطوير أهداف. معلومة بعيدة: www.unctad.org
تسجيل
تطبيق ميعاد أخير: 22 يملأ شهر ماي 2009
رجاء داخل ال يربط طلب اكتتاب ويرسل
هو, مع [كف] ك ببريد إلكترونيّ إلى العنوان تالي
:
[كلودي.سنّتغينونت.ورغ]
[إينونت] - قدرة يبني دوليّة, ألمانيا
سيدة [كلوديا] [سنّتغ], صحة تقسيم
سيد [در.]. يوهانس [كلينسكهميدت], صحة تقسيم
[فريدريش-برت-لّ] 40
53113 بون, ألمانيا
[فون]: +49 (0) 228 - 44601 - 729
فاكس: +49 (0) 228 - 44601 - 844
|
|
|
|
 |
Jefferson Fellowship
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Jefferson Fellowships program was launched in 1967 to enhance public understanding through the news media of cultures, issues and trends in the Asia Pacific region, broadly defined as Asia, the Pacific Islands and the United States. The Fellowships provide U.S. and Asia Pacific journalists with an opportunity to broaden their understanding of Asia Pacific issues and build a professional network through one week of dialogue with professional colleagues and experts at the East-West Center, followed by a two-week study tour to cities in Asia or the U.S.
Theme: The Right Climate for Confronting Climate Change?
The new United States presidential administration of Barack Obama has increased attention to climate change in advance of the upcoming United Nations Climate Change Conference to be held in December. With this backdrop, the Fall 2009 Jefferson Fellowships program will explore the ability of U.S. domestic and foreign policy to confront the important economic challenges and opportunities involved in addressing climate change and its consequences. While near-term costs may affect the livelihoods of Americans already struggling in the current U.S. recession, addressing climate change also presents opportunities to strengthen important parts of the economy and create jobs. In addition, the Fall 2009 program will examine how the issue of climate change may serve as a way for the United States to rebuild partnerships and alliances around the world and to bolster national security.
The program will begin in Honolulu with one week of discussions, field visits and participant presentations that explore the challenge of climate change throughout the Asia Pacific-U.S. region. Participants will share impacts, responses and policy challenges from the perspectives of their own countries. The study tour will focus on policy challenges and opportunities for the United States through visits to key destinations on the U.S. mainland.
Program Dates: October 25 - November 14
Study Tour Destinations: Monterey and Palo Alto, California; Boulder, Colorado; Washington, DC
Who Can Apply: Working print, broadcast, and online journalists in the United States, the Pacific Islands, and Asia with a minimum of five years of professional experience. Applicants must have the ability to communicate in English in a professional, multi-cultural environment.
Application Deadline: Wednesday, June 17
Funding: The Jefferson Fellowships are supported from a grant from The Freeman Foundation. The grant funds economy class, roundtrip airfare to and from Honolulu, Hawaii as well as program-related air and ground transportation, lodging, and meals for participating journalists. A modest per diem is also provided. Participants are responsible for all applicable visa fees and any additional visa-related expenses.
News organizations are also asked to support their employees' participation by cost-sharing whenever possible. An "Employers Statement of Support" is a required part of the application. While financial assistance from the employer is not required, employers are encouraged to provide support to their Jefferson Fellows as a demonstration of their commitment to the program.
For a document with all program information please download the Program Announcement
HOW TO APPLY
Applicants must submit the Jefferson Fellowships application form and
*
A letter outlining your issues of interest, a brief description of your news organization, and what you expect to accomplish if an award is granted. Please suggest topics you propose to address in your paper and presentation at the East-West Center (3 page maximum).
*
A letter of recommendation on official letterhead from your supervisor describing your suitability for the Fellowship and the benefit the organization hopes to derive from your participation in the program.
*
Names, addresses, phone/fax numbers and e-mail of three people who may be contacted by the Center as references. Two of these references should be people outside your news organization.
*
The “Employer’s Statement of Support” form completed by your employer (form is included in the 3-page application).
NOTE: Samples of your work are not required. If you wish to include samples, please do so via web links to articles.Program and Application Downloads:
*
Application Instructions (1 page)
*
Fillable Adobe PDF version of application form (3 pages)
*
Fillable MS Word version of application form (3 pages)
Application deadline is Wednesday, June 17. Incomplete or late applicants will not be considered.
Applications may be sent by e-mail, fax or post as follows:
Email: jefferson@eastwestcenter.org
Fax: 1-808-944-7600 (ATTN: Jefferson Fellowships)
Post:East-West Seminars
ATTN: Jefferson Fellowships
East-West Center1601 East-West Road, Honolulu, Hawai‘i 96848-1601, U.S.A.
If you have questions about the application process, please contact: 1-808-944-7682
FOR MORE INFORMATION
Ann Hartman1601 East-West RoadHonolulu, Hawaii 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Camaraderie de Jefferson
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le programme de camaraderies de Jefferson a été lancé en 1967 pour augmenter l'arrangement public par les médias de nouvelles des cultures, des questions et des tendances dans Pacifique de l'Asie, largement défini comme l'Asie, îles Pacifiques et les Etats-Unis. Les camaraderies fournissent les États-Unis et journalistes Pacifiques de l'Asie avec une occasion d'élargir leur arrangement des questions Pacifiques de l'Asie et d'établir un réseau professionnel par une semaine du dialogue avec les collègues et les experts professionnels au centre est-ouest, suivie d'une excursion de deux semaines d'étude aux villes en Asie ou aux États-Unis
Thème : Le bon climat pour confronter le changement de climat ?
La nouvelle administration présidentielle des Etats-Unis de Barack Obama a augmenté l'attention au changement de climat avant la conférence prochaine de changement de climat des Nations Unies à tenir en décembre. Avec ce contexte, le programme 2009 de camaraderies de Jefferson d'automne explorera la capacité des États-Unis politique domestique et étrangère pour confronter les défis et les occasions économiques importants impliqués en adressant le changement de climat et ses conséquences. Tandis qu'à court terme les coûts peuvent affecter les vies des Américains luttant déjà aux États-Unis courants la récession, adressant le changement de climat présente également des occasions de renforcer les parties importantes de l'économie et de créer des emplois. En outre, le programme de l'automne 2009 examinera comment la question du changement de climat peut servir de manière aux Etats-Unis de reconstruire des associations et des alliances autour du monde et de soutenir la sécurité nationale.
Le programme commencera à Honolulu par une semaine de discussions, de visites de champ et de présentations de participant qui explorent le défi du changement de climat dans l'ensemble de l'Asie Pacific-U.S. région. Les participants partageront des impacts, des réponses et des défis de politique des perspectives de leurs propres pays. L'excursion d'étude se concentrera sur des défis et des occasions de politique pour les Etats-Unis par des visites de verouiller des destinations sur les États-Unis continent.
Dates de programme : Destinations
d'excursion d'étude du 25 octobre au 14 novembre : Monterey et Palo Alto, la Californie ; Boulder, le Colorado ; Washington, C.C
qui peut s'appliquer : Copie fonctionnante, émission, et journalistes en ligne les Etats-Unis, les îles Pacifiques, et Asie avec cinq ans au minimum d'une expérience professionnelle. Les demandeurs doivent avoir la capacité de communiquer en anglais dans un environnement professionnel et multiculturel.
Date-limite d'application : Placement
du mercredi 17 juin : Les camaraderies de Jefferson sont soutenues d'une concession de la base de citoyen d'honneur. La concession place la classe d'économie, airfare de tour à et de Honolulu, Hawaï aussi bien que l'air et transport en relation avec le programme de la terre, logement, et repas pour les journalistes participants. Un journalier modeste est également fourni. Les participants sont responsables de tous les honoraires applicables de visa et de toutes les dépenses visa-connexes additionnelles.
Des organismes de nouvelles sont également invités pour soutenir leur participation des travailleurs coût-en partageant autant que possible. Un « rapport d'employeurs d'appui » est une partie exigée de l'application. Tandis que l'aide financière de l'employeur n'est pas exigée, des employeurs sont encouragés à fournir l'appui à leurs camarades de Jefferson comme démonstration de leur engagement au programme.
Pour un document avec toute l'information de programme téléchargez svp l'annonce de programme
COMMENT APPLIQUER
des demandeurs doit soumettre le formulaire de demande de camaraderies de Jefferson et
*
Une lettre décrivant vos questions d'intérêt, une courte description de votre organisation de nouvelles, et ce que vous comptez accomplir si une récompense est accordée. Veuillez suggérer les matières que vous proposez d'adresser dans votre papier et présentation au centre est-ouest (3 paginent le maximum).
*
Une lettre de recommandation concernant l'en-tête de lettre officiel de votre surveillant décrivant votre convenance pour la camaraderie et l'avantage que l'organisation espère dériver de votre participation au programme.
*
Noms, adresses, numéros de fax de téléphone/et E-mail de trois personnes qui peuvent être contactées par le centre comme références. Deux de ces références devraient être les gens en dehors de votre organisation de nouvelles.
*
Le « rapport de l'employeur la forme de soutien » a accompli par votre employeur (la forme est incluse dans l'application de 3 pages).
NOTE : Des échantillons de votre travail ne sont pas exigés. Si vous souhaitez inclure des échantillons, faites svp ainsi par l'intermédiaire des liens de Web aux articles. Téléchargements de programme et d'application :
*
Instructions d'application (1 page)
*
Version de pdf d'adobe de Fillable de formulaire de demande (3 pages)
*
La version de MS Word de Fillable de la date-limite d'application de formulaire de demande (3
pages) est le mercredi 17 juin. Des demandeurs inachevés ou défunts ne seront pas considérés.
Des applications peuvent être envoyées par E-mail, fax ou poteau comme suit :
Email : fax
de jefferson@eastwestcenter.org : 1-808-944-7600 (A L'ATTENTION DE : Poteau de camaraderies de Jefferson
) : Conférences est-ouest
A L'ATTENTION DE : Route Center1601
, `i 96848-1601, Etats-Unis est-ouest est-ouest de camaraderies de Jefferson de Honolulu, Hawai
Si vous avez des questions au sujet du procédé d'application, entrez en contact svp : 1-808-944-7682
POUR PLUS D'INFORMATION
Ann Hartman1601 RoadHonolulu est-ouest, Hawaï 96848-1601Phone : (808) 944-7619 ; Fax : (808) 944-7600Email : jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo : http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Beca de Jefferson
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El programa de las becas de Jefferson fue lanzado en 1967 para realzar al público que entendía con los medios de noticias de culturas, de ediciones y de tendencias en la región pacífica de Asia, definida ampliamente como Asia, las islas pacíficas y los Estados Unidos. Las becas proporcionan los E.E.U.U. y periodistas pacíficos de Asia con una oportunidad de ensanchar su comprensión de las ediciones pacíficas de Asia y de construir una red profesional con una semana del diálogo con los colegas y los expertos profesionales en el centro East-West, seguida por un viaje de dos semanas del estudio a las ciudades en Asia o los E.E.U.U.
Tema: ¿El clima derecho para enfrentar el cambio del clima?
La nueva administración presidencial de Estados Unidos de Barack Obama ha aumentado la atención al cambio del clima antes de la conferencia próxima del cambio del clima de Naciones Unidas que se sostendrá en diciembre. Con este contexto, el programa 2009 de las becas de Jefferson de la caída explorará la capacidad de los E.E.U.U. política doméstica y extranjera para enfrentar los desafíos y las oportunidades económicos importantes implicados en la dirección del cambio del clima y de sus consecuencias. Mientras que son a corto plazo los costes pueden afectar los sustentos de los americanos que luchan ya en los E.E.U.U. actuales la recesión, tratando el cambio del clima también presenta oportunidades de consolidar las partes importantes de la economía y de crear trabajos. Además, el programa de la caída 2009 examinará cómo la aplicación el cambio del clima puede servir como manera para que los Estados Unidos reconstruyan sociedades y alianzas alrededor del mundo y alienten seguridad nacional.
El programa comenzará en Honolulu con una semana de las discusiones, de las visitas del campo y de las presentaciones del participante que exploran el desafío del cambio del clima a través de la Asia Pacific-U.S. región. Los participantes compartirán impactos, respuestas y desafíos de la política de las perspectivas de sus propios países. El viaje del estudio se centrará en desafíos y oportunidades de la política para los Estados Unidos con visitas de afinar destinaciones en los E.E.U.U. continente.
Fechas del programa: Destinaciones
del viaje del estudio del 25 de octubre al 14 de noviembre: Monterey y Palo Alto, California; Boulder, Colorado; Washington, C.C.
que puede aplicarse: Impresión de trabajo, difusión, y periodistas en línea en los Estados Unidos, las islas pacíficas, y Asia con un mínimo de cinco años de experiencia profesional. Los aspirantes deben tener la capacidad de comunicarse en inglés en un ambiente profesional, multi-cultural.
Plazo del uso: Financiamiento
del miércoles 17 de junio: Las becas de Jefferson se apoyan de una concesión de la fundación del Freeman. La concesión financia la clase de economía, airfare del viaje de ida y vuelta a y desde Honolulu, Hawaii así como el aire y transporte relacionado con el programa de la tierra, alojamiento, y las comidas para los periodistas que participan. Un diario modesto también se proporciona. Los participantes son responsables de todos los honorarios aplicables de la visa y de cualquier costo visa-relacionado adicional.
Las organizaciones de las noticias también son pedidas para apoyar su participación de los trabajadores coste-compartiendo siempre que sea posible. Una “declaración de los patrones de la ayuda” es una parte requerida del uso. Mientras que la ayuda financiera del patrón no se requiere, se anima a los patrones que proporcionen la ayuda a sus compañeros de Jefferson como demostración de su comisión al programa.
Para un documento con toda la información del programa descargue por favor el aviso del programa
CÓMO APLICAR
a aspirantes debe someter el formulario de inscripción de las becas de Jefferson y
*
Una letra que contornea sus aplicaciones el interés, una breve descripción de su organización de las noticias, y qué usted espera lograr si se concede una concesión. Sugiera por favor los asuntos que usted propone tratar en su papel y la presentación en el centro East-West (3 paginan máximo).
*
Una letra de la recomendación en papel con membrete oficial de su supervisor que describe su conveniencia para la beca y la ventaja que la organización espera derivar de su participación en el programa.
*
Nombres, direcciones, números del teléfono/de fax y E-mail de tres personas que pueden ser entradas en contacto con por el centro como referencias. Dos de estas referencias deben ser gente fuera de su organización de las noticias.
*
Declaración la “del patrón la forma de la ayuda” terminó por su patrón (la forma se incluye en el uso de 3 páginas).
NOTA: Las muestras de su trabajo no se requieren. Si usted desea incluir muestras, haga por favor tan vía acoplamientos de la tela a los artículos. Transferencias directas del programa y del uso:
*
Instrucciones del uso (1 página)
*
Versión del pdf del adobe de Fillable del formulario de inscripción (3 páginas)
*
La versión del MS Word de Fillable del plazo del uso del formulario de inscripción (3
páginas) es el miércoles 17 de junio. No considerarán a los aspirantes incompletos o últimos.
Los usos se pueden enviar por E-mail, el fax o el poste como sigue:
Email: fax
de jefferson@eastwestcenter.org: 1-808-944-7600 (ATTN: Poste de las becas de Jefferson
): Seminarios East-West
ATTN: Camino East-West
East-West Center1601, `de las becas de Jefferson i 96848-1601, los E.E.U.U. de Honolulu, Hawai
Si usted tiene preguntas sobre el proceso de uso, entre en contacto con por favor: 1-808-944-7682
PARA MÁS INFORMACIÓN
Ana Hartman1601 RoadHonolulu East-West, Hawaii 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Fellowship del Jefferson
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il programma di Fellowships del Jefferson è stato lanciato in 1967 per aumentare il pubblico che capisce con i mezzi di informazione delle colture, delle edizioni e delle tendenze nella regione pacifica dell'Asia, definita largamente come l'Asia, le isole pacifiche e gli Stati Uniti. I Fellowships forniscono gli Stati Uniti e giornalisti pacifici dell'Asia con un'occasione estendere la loro comprensione delle edizioni pacifiche dell'Asia e sviluppare una rete professionale con una settimana del dialogo con i colleghe e gli esperti professionali al centro est-ovest, seguita da un giro di due settimane di studio alle città in Asia o negli Stati Uniti
Tema: Il giusto clima per il confronto del cambiamento di clima?
La nuova gestione presidenziale degli Stati Uniti di Barack Obama ha aumentato in anticipo l'attenzione al cambiamento di clima del congresso imminente del cambiamento di clima delle Nazioni Unite da tenere in dicembre. Con questo contesto, il programma 2009 di Fellowships del Jefferson di caduta esplorerà l'abilità degli Stati Uniti politica domestica e straniera per confrontare le sfide e le occasioni economiche importanti addette a richiamare il cambiamento di clima e le relative conseguenze. Mentre prossimi i costi possono interessare le vite degli Americani già che lottano negli Stati Uniti correnti la recessione, richiamante il cambiamento di clima inoltre presenta le occasioni rinforzare le parti importanti dell'economia e generare gli impieghi. In più, il programma di caduta 2009 esaminerà come l'emissione del cambiamento di clima può servire da senso affinchè gli Stati Uniti ricostruisca le associazioni e le alleanze intorno al mondo e sostenere la sicurezza nazionale.
Il programma comincerà a Honolulu con una settimana delle discussioni, delle chiamate del campo e delle presentazioni del partecipante che esplorano la sfida del cambiamento di clima durante l'Asia Pacific-U.S. regione. I partecipanti ripartiranno gli effetti, le risposte e le sfide di politica dalle prospettive dei loro propri paesi. Il giro di studio metterà a fuoco sulle sfide e sulle occasioni di politica per gli Stati Uniti con le chiamate chiudere a chiave le destinazioni sugli Stati Uniti continente.
Date di programma: Destinazioni
di giro di studio dal 25 ottobre al 14 novembre: Monterey e Palo Alto, California; Boulder, Colorado; Washington, DC
che può applicarsi: Stampa di funzionamento, radiodiffusione e giornalisti in linea negli Stati Uniti, le isole pacifiche ed in Asia con un minimo di cinque anni di esperienza professionale. I candidati devono avere la capacità di comunicare in inglese in un ambiente professionale e multi-cultural.
Scadenza di applicazione: Costituire un fondo per
del mercoledì 17 giugno: I Fellowships del Jefferson sono sostenuti da una concessione dal fondamento del Freeman. La concessione costituisce un fondo per il codice categoria di economia, airfare di roundtrip a e da Honolulu, Hawai così come aria e trasporto in relazione con il programma di messa a terra, alloggio e pasti per i giornalisti di partecipazione. Un per diem modesto inoltre è fornito. I partecipanti sono responsabili di tutte le tasse applicabili di visto e di tutte le spese visto-relative supplementari.
Le organizzazioni di notizie inoltre sono chieste per sostenere la loro partecipazione dei dipendenti costo-ripartendosi per quanto possibile. “Una dichiarazione dei datori di lavoro di supporto„ è una parte richiesta dell'applicazione. Mentre il concorso finanziario dal datore di lavoro non è richiesto, i datori di lavoro sono consigliati a fornire il supporto ai loro colleghe del Jefferson come dimostrazione del loro impegno al programma.
Per un documento con tutte le informazioni di programma trasferisca prego l'annuncio dal sistema centrale verso i satelliti di programma
COME APPLICARE
i candidati deve presentare il modulo di domanda di Fellowships del Jefferson e
*
Una lettera che descrive le vostre emissioni di interesse, una descrizione sommaria della vostra organizzazione di notizie e che cosa pensate compire se un premio è assegnato. Suggerisca prego i soggetti che proponete di richiamare nella vostra carta e nella presentazione al centro est-ovest (3 paginano il massimo).
*
Una lettera della raccomandazione sull'intestazione ufficiale dal vostro soprintendente che descrive la vostra idoneità per il Fellowship ed il beneficio che l'organizzazione spera di derivare dalla vostra partecipazione al programma.
*
Nomi, indirizzi, numeri fax/del telefono e un E-mail di tre genti che può mettersi in contatto con dal centro come riferimenti. Due di questi riferimenti dovrebbero essere la gente fuori della vostra organizzazione di notizie.
*
La dichiarazione “del datore di lavoro la forma di sostegno„ ha completato dal vostro datore di lavoro (forma è inclusa nell'applicazione delle 3 pagine).
NOTA: I campioni del vostro lavoro non sono richiesti. Se desiderate includere i campioni, faccia prego così via i collegamenti di fotoricettore agli articoli. Trasferimenti dal sistema centrale verso i satelliti di applicazione e di programma:
*
Istruzioni di applicazione (1 pagina)
*
Versione del pdf dell'adobe di Fillable del modulo di domanda (3 pagine)
*
La versione del MS Word di Fillable della scadenza di applicazione del modulo di domanda (3
pagine) è il mercoledì 17 giugno. I candidati incompleti o ritardati non saranno considerati.
Le applicazioni possono essere trasmesse dal E-mail, dal fax o dall'alberino come segue:
Email: fax
di jefferson@eastwestcenter.org: 1-808-944-7600 (ATTN: Alberino di Fellowships del Jefferson
): Seminari est-ovest
ATTN: Strada est-ovest
est-ovest Center1601, `i 96848-1601, S.U.A. di Fellowships del Jefferson de Honolulu, Hawai
Se avete domande circa il processo di applicazione, metta in contatto con prego: 1-808-944-7682
PER le PIÙ INFORMAZIONI
Ann Hartman1601 RoadHonolulu est-ovest, Hawai 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Jefferson Stipendium
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das Jefferson Stipendiumprogramm wurde 1967 ausgestoßen, um die öffentlichkeit zu erhöhen, die durch die Nachrichtenmedien der Kulturen, der Ausgaben und der Tendenzen in der Asien pazifischen Region versteht, breit definiert als Asien, die pazifischen Inseln und die Vereinigten Staaten. Die Stipenien liefern US und Asien pazifische Journalisten mit einer Gelegenheit, ihr Verständnis Asien der pazifischen Ausgaben zu erweitern und ein professionelles Netz durch eine Woche des Dialogs mit professionellen Kollegen und Experten in der Ost-Westmitte, gefolgt von einer zweiwöchigen Studie Tour zu den Städte in Asien oder in den US zu errichten
Thema: Das rechte Klima für das Konfrontieren der Klima-änderung?
Die neue Vereinigte Staaten Präsidentenleitung von Barack Obama hat Aufmerksamkeit zur Klimaänderung im Vorsprung vor der upcoming im Dezember gehalten zu werden Nationen erhöht Klima-änderung Konferenz. Mit diesem Hintergrund erforscht das Fall Jefferson Stipendiumprogramm 2009 die Fähigkeit von US inländische und fremde Politik, zum der wichtigen ökonomischen Herausforderungen und der Gelegenheiten zu konfrontieren mit einbezogen, wenn Klimaänderung und seine Konsequenzen adressiert werden. Wenn kurzfristig, können Kosten die Lebensunterhalt der Amerikaner beeinflussen, die bereits in den gegenwärtigen US kämpfen die Rezession, Klimaänderung adressierend stellt auch Gelegenheiten dar, wichtige Teile der Wirtschaft zu verstärken und Jobs zu verursachen. Zusätzlich überprüft das Programm des Falles 2009, wie die Ausgabe der Klimaänderung als Weise dienen kann, damit die Vereinigten Staaten Teilhaberschaften und Bündnisse um die Welt umbauen und Staatssicherheit polstern.
Das Programm fängt in Honolulu mit einer Woche Diskussionen an, fängt Besuche und Teilnehmerdarstellungen auf, die die Herausforderung der Klimaänderung in dem Asien Pacific-U.S. erforschen. Region. Teilnehmer teilen Auswirkungen, Antworten und Politikherausforderungen von den Perspektiven ihrer eigenen Länder. Die Studie Tour konzentriert auf Politikherausforderungen und -gelegenheiten für die Vereinigten Staaten durch Besuche, Bestimmungsörter auf den US zu befestigen Festland.
Programm-Daten: 25. Oktober bis 14. November
Studie Tour-Bestimmungsörter: Monterey und Palo Alto, Kalifornien; Boulder, Kolorado; Washington, DC,
das zutreffen kann: Arbeitsdruck, Sendung und on-line-Journalisten in den Vereinigten Staaten, in den pazifischen Inseln und in Asien mit einem Minimum von fünf Jahren Berufserfahrung. Bewerber müssen die Fähigkeit haben, auf englisch in einem professionellen, multikulturellen Klima in Verbindung zu stehen.
Anwendung Stichtag: Mittwoch, den 17. Juni
Finanzierung: Die Jefferson Stipenien werden von einer Bewilligung von der Ehrenbürger-Grundlage gestützt. Die Bewilligung finanziert Touristenklasse, Roundtrip airfare nach und von Honolulu, Hawaii sowie programmbezogene Luft und Bodentransport, Unterkunft und Mahlzeiten für teilnehmende Journalisten. Ein bescheidenes pro diem wird auch zur Verfügung gestellt. Teilnehmer sind für alle anwendbaren Visumgebühren und alle zusätzlichen Visum-in Verbindung stehenden Unkosten verantwortlich.
Nachrichten Organisationen werden auch gebeten, um ihre Arbeitnehmerbeteiligung zu stützen, indem man Kosten-teilt, wann immer möglich. Eine „Arbeitgeber-Aussage über Unterstützung“ ist ein erforderliches Teil der Anwendung. Während finanzielle Unterstützung vom Arbeitgeber nicht angefordert wird, werden Arbeitgeber angeregt, Unterstützung zu ihren Jefferson Gefährten als Demonstration ihrer Verpflichtung zum Programm zu geben.
Für ein Dokument mit allen Programminformationen downloaden Sie bitte die Programm-Ansage,
WIE man Bewerber
muß das Jefferson Stipendium-Bewerbungsformular einreichen ANWENDET und
*
Ein Buchstabe, der Ihre Ausgaben des Interesses, eine kurze Beschreibung Ihrer Nachrichten Organisation umreißt und was Sie erwarten, zu vollenden, wenn ein Preis bewilligt wird. Schlagen Sie bitte Themen vor, die Sie vorschlagen, in Ihrem Papier und in der Darstellung in der Ost-Westmitte zu adressieren (3 paginieren Maximum).
*
Ein Empfehlungsschreiben über amtlichen Briefkopf von Ihrem Inspektor, der Ihre Eignung für das Stipendium und, welche die Organisation, beschreibt hofft, von Ihrer Teilnahme am Programm zu profitieren.
*
Namen, Adressen, Telefon-/Telefaxzahlen und E-mail von drei Leuten, mit die durch die Mitte als Hinweise in Verbindung getreten werden können. Zwei dieser Hinweise sollten Leute außerhalb Ihrer Nachrichten Organisation sein.
*
Des „Aussage Arbeitgebers über Unterstützungs“ die Form führte durch Ihren Arbeitgeber durch (Form ist in der 3 Seite Anwendung eingeschlossen).
ANMERKUNG: Proben Ihrer Arbeit werden nicht angefordert. Wenn Sie Proben mit einschließen möchten, tun Sie bitte so über Netzverbindungen zu den Artikeln. Programm-und Anwendung Downloads:
*
Anwendung Anweisungen (1 Seite)
*
Fillable luftgetrockneter Ziegelstein pdf Version des Bewerbungsformulars (3 Seiten)
*
Fillable MS Wordversion des Bewerbungsformular (3 Seiten)
Anwendung Stichtages ist Mittwoch, den 17. Juni. Unvollständige oder späte Bewerber werden nicht betrachtet.
Anwendungen können durch E-mail, Telefax oder Post gesendet werden, wie folgt:
Email: jefferson@eastwestcenter.org
Telefax: 1-808-944-7600 (ATTN: Jefferson Stipendium-)
Pfosten: Ost-Westseminare
ATTN: Jefferson Stipendium-
Ost-WestCenter1601 Ost-Weststraße, Honolulu, Hawai `I 96848-1601, USA
Wenn Sie Fragen über den Anwendungsprozeß haben, treten Sie bitte in Verbindung: 1-808-944-7682
ZU MEHR INFORMATION
Ann Hartman1601 Ost-WestRoadHonolulu, Hawaii 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Telefax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Fellowship de Jefferson
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O programa dos Fellowships de Jefferson foi lançado em 1967 para realçar o público que compreende com os meios de notícia das culturas, das edições e das tendências na região pacífica de Ásia, definida amplamente como Ásia, os consoles pacíficos e os Estados Unidos. Os Fellowships fornecem ESTADOS UNIDOS. e journalists pacíficos de Ásia com uma oportunidade de broaden sua compreensão de edições pacíficas de Ásia e de construir uma rede profissional com uma semana do diálogo com os colegas e os peritos profissionais no centro East-West, seguida por uma excursão two-week do estudo às cidades em Ásia ou nos ESTADOS UNIDOS.
Tema: O clima direito para confrontar a mudança do clima?
A administração presidencial nova de Estados Unidos de Barack Obama tem aumentado a atenção à mudança do clima adiantado da conferência unida upcoming da mudança do clima das nações a ser prendida em dezembro. Com este backdrop, o programa 2009 dos Fellowships de Jefferson da queda explorará a abilidade de ESTADOS UNIDOS. política doméstica e extrangeira para confrontar os desafios e as oportunidades econômicos importantes envolvidos em dirigir-se à mudança do clima e às suas conseqüências. Quando near-term os custos podem afetar os meios de subsistência dos americanos que esforçam-se já nos ESTADOS UNIDOS atuais. o recession, dirigindo-se à mudança do clima apresenta também oportunidades de strengthen partes importantes da economia e de criar trabalhos. Além, o programa da queda 2009 examinará como a introdução da mudança do clima pode servir como uma maneira para que os Estados Unidos reconstruam parcerias e alliances em torno do mundo e bolster a segurança nacional.
O programa começará em Honolulu com a uma semana das discussões, das visitas do campo e das apresentações do participant que exploram o desafio da mudança do clima durante todo a Ásia Pacific-U.S. região. Os Participants compartilharão de impactos, de respostas e de desafios da política dos perspectives de seus próprios países. A excursão do estudo focalizará em desafios e em oportunidades da política para os Estados Unidos com as visitas fechar à chave destinos nos ESTADOS UNIDOS. mainland.
Datas do programa: Outubro 25 - Destinos da excursão
do estudo novembro de 14: Monterey e Palo Alto, Califórnia; Boulder, Colorado; Washington, C.C.
que pode se aplicar: Cópia trabalhando, transmissão, e journalists em linha nos Estados Unidos, nos consoles pacíficos, e em Ásia com um mínimo de cinco anos da experiência profissional. Os pretendentes devem ter a abilidade de comunicar-se em inglês em um ambiente profissional, multi-cultural.
Fim do prazo da aplicação: Quarta-feira, junho 17
que financía: Os Fellowships de Jefferson são suportados de uma concessão da fundação do Freeman. A concessão financía a classe de economia, airfare do roundtrip a e de Honolulu, Havaí as well as o ar e transporte program-related da terra, alojamento, e refeições para journalists participando. Um modesto por o diem é fornecido também. Os Participants são responsáveis para todas as taxas aplicáveis do visto e todas as despesas visto-relacionadas adicionais.
As organizações da notícia são pedidas também para suportar sua participação de empregados custo-compartilhando de sempre que possível. Dos “uma indicação empregadores da sustentação” é uma parte requerida da aplicação. Quando o auxílio financeiro do empregador não for requerido, os empregadores estão incentivados fornecer a sustentação a seus companheiros de Jefferson como uma demonstração de seu compromisso ao programa.
Para um original com toda a informação do programa download por favor o anúncio do programa
COMO APLICAR
pretendentes deve submeter o formulário de aplicação dos Fellowships de Jefferson e
*
Uma letra que esboça suas introduções do interesse, uma descrição breve de sua organização da notícia, e o que você espera realizar se uma concessão for concedida. Sugira por favor tópicos que você propõe se dirigir em seu papel e em apresentação no centro East-West (3 paginam o máximo).
*
Uma letra de recomendação no cabeçalho oficial de seu supervisor que descreve seu suitability para o Fellowship e o benefício que a organização espera se derivar de sua participação no programa.
*
Nomes, endereços, números do telefone/fax e E-mail de três povos que podem ser contatados pelo centro como referências. Duas destas referências devem ser povos fora de sua organização da notícia.
*
A indicação do “empregador o formulário da sustentação” terminou por seu empregador (o formulário é incluído na aplicação de 3 páginas).
NOTA: As amostras de seu trabalho não são requeridas. Se você desejar incluir amostras, faça por favor assim através das ligações da correia fotorreceptora aos artigos. Downloads do programa e da aplicação:
*
Instruções da aplicação (1 página)
*
Versão do pdf do adôbe de Fillable do formulário de aplicação (3 páginas)
*
A versão do MS Word de Fillable do fim do prazo da aplicação do formulário de aplicação (3
páginas) é quarta-feira, junho 17. Os pretendentes incompletos ou atrasados não serão considerados.
As aplicações podem ser emitidas pelo E-mail, pelo fax ou pelo borne como segue:
Email: Fax
de jefferson@eastwestcenter.org: 1-808-944-7600 (ATTN: Borne dos Fellowships de Jefferson
): Seminários East-West
ATTN: Estrada Center1601
, `i 96848-1601 de Honolulu, Hawai, EUA East-West East-West dos Fellowships de Jefferson
Se você tiver perguntas sobre o processo de aplicação, contate por favor: 1-808-944-7682
PARA MAIS INFORMAÇÃO
Ann Hartman1601 RoadHonolulu East-West, Havaí 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Jefferson gemenskap
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det Jefferson gemenskapprogramet lanserades i 1967 för att förhöja offentlig överenskommelse till och med nyhetsmedian av kulturer, utfärdar och tenderar i Asien den Stillahavs- regionen som definierades i huvudsak som Asien, de Stillahavs- öarna och Förenta staterna. Gemenskaperna ger U.S. och Asien utfärdar bygger Stillahavs- journalister med ett tillfälle att bredda deras Stillahavs- överenskommelse av Asien och ett yrkesmässigt knyter kontakt till och med en vecka av förar dialog med yrkesmässiga kollegor, och experter på det East-West centrerar, följt av en two-week studie turnera till städer i Asien eller U.S.NA.
Tema: Det högra klimatet för att konfrontera klimatförändring?
Det nya enigt påstår den presidents- administrationen av Barack Obama har ökat uppmärksamhet till klimatförändring i förskott av den kommande Förenta nationklimatförändringkonferensen som ska rymms i December. Med denna bakgrund programmerar de nedgångJefferson gemenskaperna 2009 ska undersöker kapaciteten av U.S. hemhjälp och utrikespolitik som konfronterar de viktiga ekonomiska utmaningarna och tillfällena som är involverade, i att tilltala klimatförändring och dess följder. Den near-term stunden kostar kan påverka livelihoodsna av amerikaner som kämpar redan i strömmen U.S. nedgången som tilltalar klimatförändring framlägger också, tillfällen att förstärka viktig del av ekonomin och att skapa jobb. I tillägg undersöker det ska programet för nedgång 2009 hur utfärda av klimatförändring kan serven som a långt för Förenta staterna till ombyggnadpartnerskap och allianser runt om världen och till underlagnationell säkerhet.
Det ska programet börjar i Honolulu med en vecka av diskussioner, fältbesök och deltagarepresentationer som undersöker utmaningen av klimatförändringalltigenom Asien Pacific-U.S. region. Ska deltagare delar får effekt, svar och politikutmaningar från perspektiven av deras egna länder. Studien turnerar ska fokuserar på politikutmaningar och tillfällen för Förenta staterna till och med besök till nyckel- destinationer på U.S.NA. fastland.
Programet daterar: Oktober 25 - Den November 14
studien turnerar destinationer: Monterey och Palo alt, Kalifornien; Stenblock Colorado; Washington DC
som kan applicera: Det funktionsdugliga trycket, TV-sändning och on-line journalister i Förenta staterna, de Stillahavs- öarna och Asien med en minimi av fem år av yrkesmässigt erfar. Sökandar måste ha kapaciteten att meddela på engelskt i en yrkesmässig multi-cultural miljö.
Applikationstopptid: Onsdag Juni 17
finansiering: De Jefferson gemenskaperna stöttas från ett lån från borgarefundamentet. Lån betalar ekonomiklass, roundtripairfare till och från Honolulu, Hawaii, såväl som program-related lufta och slipat trans., logi och mål för deltagandejournalister. Ett blygsamt traktamente ges också. Deltagare är ansvariga för alla tillämpbara visaavgifter, och any extra visa-släkt uppta som omkostnad.
Nyheternaorganisationar frågas också för att stötta deras anställdas deltagande, genom kosta-att dela när som helst möjligheten. ”Ett arbetsgivaremeddelande av service” är en krävd del av applikationen. Stunder som finansiell hjälp från arbetsgivaren inte krävs, arbetsgivare, uppmuntras att ge service till deras Jefferson kamrater som en demonstration av deras förpliktelse till programet.
För ett dokument med all information om programet behaga nedladdningen programmeddelandet
HUR man APPLICERAR
sökandar måste sända den Jefferson gemenskapansökningsblanketten och
*
Skissera för märka som är ditt, utfärdar av intresserar, en kort beskrivning av din nyheternaorganisation, och vad du förväntar att utföra, om en utmärkelse beviljas. Behaga föreslår ämnen som du föreslår att tilltala i ditt pappers-, och presentationen på det East-West centrerar (3 söker maximum).
*
En märka av rekommendationen på officiell brevhuvud från din arbetsledare som beskriver din lämplighet för gemenskapen och gynna som organisationen hoppas för att härleda från ditt deltagande i programet.
*
Namnger, tilltalar, ringer/faxet numrerar och e-posten av tre folk som kan kontaktas av centrera som hänvisar till. Två av dessa hänvisar till bör vara folk utanför din nyheternaorganisation.
*
”Arbetsgivare meddelande av service” bildar avslutat av din arbetsgivare (bilda är inklusive i applikationen för 3 sida).
NOTERA: Tar prov av ditt arbete krävs inte. Om du önskar att inkludera tar prov, behar gör så, via rengöringsduk anknyter till artiklar. Program- och applikationnedladdningar:
*
Applikationanvisningar (1 sida)
*
Version för Fillable AdobePDF av ansökningsblankett (3 sidor)
*
Den Fillable MS Wordversionen av applikationstopptiden för ansökningsblankett (3
sidor) är onsdagen, Juni 17. Ofullständiga eller sena sökandar ska för att inte vara ansedda.
Applikationer kan överföras av e-post, faxa eller posta som följer:
E-post: jefferson@eastwestcenter.org-
fax: 1-808-944-7600 (ATTN: Jefferson gemenskaper)
postar: East-West seminarier
ATTN: Jefferson gemenskaper
East-West Center1601 East-West väg, Honolulu, Hawai `i 96848-1601, USA
Om du har ifrågasätter om den processaa applikationen, behar kontakten: 1-808-944-7682
FÖR MER INFORMATION
Ann Hartman1601 East-West RoadHonolulu, Hawaii 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
Fellowship Jefferson
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Программа Fellowships Jefferson была запущена в 1967 для того чтобы увеличить публику понимая через информционные средства культур, вопросов и тенденций в OBLASTи Азии Тихой океан, обширно определенной как Азия, Тихие океан острова и Соединенные Штаты. Fellowships обеспечивают США. и журналисты Азии Тихие океан с возможностью broaden их вникание вопросов Азии Тихих океан и построить профессиональная сеть через одну неделю диалога с профессиональными коллегаами и специалистами на East-West центре, последованную за two-week путешествием изучения к городам в Азии или США.
Тема: Правый климат для Confronting изменение климата?
Новая президентская администрация Соединенных Штатов Barack Obama увеличивала внимание к изменению климата in advance of предстоящее конференция изменения климата Организации Объединенных Наций, котор будет придержано в декабре. С этим backdrop, программа 2009 Fellowships Jefferson падения исследует способность США. отечественно и международные политики для того чтобы confront важные хозяйственные возможности и возможности, котор включили в адресовать изменение климата и свои последствия. Пока near-term цены могут повлиять на livelihoods американцов уже борясь в в настоящее время США. рецессия, адресуя изменение климата также представляет возможности усилить важные части экономии и создать работы. In addition, программа падения 2009 расмотрит как вопрос изменения климата может служить как дорога для Соединенных Штатов rebuild партнерства и союзничества вокруг мира и подпиреть национальная безопасность валиком.
Программа начнет в Honolulu с одной неделей обсуждений, посещений поля и представлений участника которые исследуют возможность изменения климата повсеместно в Азия Pacific-U.S. зона. Участники будут делить удары, реакции и возможности политики от перспектив их собственных стран. Путешествие изучения сфокусирует на возможностях и возможностях политики для Соединенных Штатов через посещения пользоваться ключом назначения на США. mainland.
Даты программы: Назначения
путешествия изучения 25-ое октября до 14-ого ноября: Monterey и Palo Alto, California; Boulder, Colorado; Вашингтон, DC
который может примениться: Работая печать, передача, и online журналисты в Соединенных Штатах, Тихих океан островах, и Азии с минимумом 5 лет профессионального опыта. Заявителя должны иметь способность связывать на английском языке в профессиональной, multi-культурной окружающей среде.
Краиний срок применения: Фондировать
четверга 17-ое июня: Fellowships Jefferson поддержаны от дара от учредительства Freeman. Тип экономии фонд для субсидий, airfare roundtrip to and from Honolulu, Гавайские островы также, как program-related воздух и наземный транспорт, полегание, и еды для участвуя журналистов. Скромное ежедневное также обеспечено. Участники ответственн для всех применимых гонораров визы и VSех дополнительных виз-родственных расходов.
Спрошены, что поддерживают информационные организации также их участие работников путем цен-делить когда по возможности. «Заявлением работодателей поддержки» будет необходимо часть применения. Пока финансовая помощь от работодателя необходима, работодатели ободрены снабдить поддержку их собратья Jefferson как демонстрация их принятия окончательного решения к программе.
Для документа с всеми данными по программы пожалуйста download объявление программы
КАК ПРИЛОЖИТЬ
заявителей представить форму для заявления Fellowships Jefferson и
*
Письмо конспектируя ваши вопросы интереса, кратко описание вашего информационной организации, и вы рассчитываете выполнить если пожалование дарено. Пожалуйста предложите темы, котор вы предлагаете адресовать в вашей бумаге и представлении на East-West центре (3 вызывают максимум).
*
Рекомендательное письмо на официальном letterhead от вашего заведущей описывая вашу пригодность для Fellowship и преимущества, котор организация надеется вывести от вашего участия в программе.
*
Имена, адресы, номера телефона/факса и и-мэйло 3 людей которые могут быть связаны центром как справки. 2 из этих справок должны быть людьми вне вашего информационной организации.
*
Заявление «работодателя форма поддержки» завершило вашим работодателем (форма включена в применение 3 страниц).
ПРИМЕЧАНИЕ: Образцы вашей работы необходимы. Если вы желаете включить образцы, то пожалуйста сделайте так через соединения стержня к статьям. Downloads программы и применения:
*
Инструкции применения (1 страница)
*
Вариант PDF самана Fillable формы для заявления (3 страницы)
*
Вариантом ГОСПОЖИ слова Fillable краинего срока применения формы для заявления (3
страниц) будет четверг 17-ое июня. Неполные или последние заявителя не будут рассмотрены.
Применения могут быть посланы и-мэйлом, факсом или столбом следующим образом:
Email: факс
jefferson@eastwestcenter.org: 1-808-944-7600 (ATTN: Столб Fellowships Jefferson
): East-West семинары
ATTN: Дорога Center1601
East-West, Honolulu, `iий 96848-1601 Hawai, США Fellowships Jefferson East-West
Если вы имеете вопросы о обработке заявки, то пожалуйста контактируйте: 1-808-944-7682
ДЛЯ БОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ
Энн Hartman1601 East-West RoadHonolulu, Гавайских островов 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Факс: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
De Beurs van Jefferson
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het programma van Beurzen werd Jefferson gelanceerd in 1967 om openbaar begrip door de nieuwsmedia van culturen, kwesties en tendensen in het gebied Van Azië en de Stille Oceaan, te verbeteren die ruim als Azië, Vreedzame Eilanden en Verenigde Staten worden gedefini�ërd. De beurzen verstrekken de V.S. en de journalisten Van Azië en de Stille Oceaan met een kans om hun begrip van de kwesties Van Azië en de Stille Oceaan te verbreden en een professioneel netwerk te bouwen door één week van dialoog met professionele collega's en deskundigen op het Oost-west Centrum, die door een studiereis van twee weken aan steden in Azië of de V.S. wordt gevolgd.
Thema: Het juiste Klimaat voor het Confronteren van de Verandering van het Klimaat?
Het nieuwe presidentiële beleid van Verenigde Staten van Barack Obama heeft aandacht tot klimaatverandering vooruit de aanstaande Conferentie van de Verandering van het Klimaat van de Verenigde Naties dat in December moet worden gehouden verhoogd. Met deze achtergrond, zal Daling 2009 het programma van Beurzen Jefferson de capaciteit van de V.S. onderzoeken. binnenlands en buitenlands beleid om de belangrijke economische uitdagingen en de kansen te confronteren betrokken bij het richten van klimaatverandering en zijn gevolgen. Terwijl de kosten kunnen op korte termijn het levensonderhoud van Amerikanen beïnvloeden die reeds in de huidige V.S. worstelen. recessie, die klimaatverandering de richt biedt ook kansen om belangrijke delen van de economie te versterken en banen tot stand te brengen. Bovendien zal het programma van de Daling 2009 onderzoeken hoe de kwestie van klimaatverandering als manier voor de Verenigde Staten kan dienen om vennootschappen en allianties te herbouwen rond de wereld en nationale veiligheid te ondersteunen.
Het programma zal in Honolulu met één week besprekingen, gebiedsbezoeken en deelnemerspresentaties beginnen die de uitdaging van klimaatverandering door Azië de vreedzaam-V.S. onderzoeken. gebied. De deelnemers zullen effecten, reacties en beleidsuitdagingen vanuit de perspectieven van hun eigen landen delen. De studiereis zal zich op beleidsuitdagingen en kansen voor de Verenigde Staten door bezoeken concentreren om bestemmingen op de V.S. te sluiten. vasteland.
De Data van het programma: 25 oktober - November 14
Bestemmingen van de Reis van de Studie: Monterey en Palo Alto, Californië; Kei, Colorado; Washington, Who
van gelijkstroom kan van toepassing zijn: Werkende druk, uitzending, en online journalisten in de Verenigde Staten, de Vreedzame Eilanden, en Azië met een minimum van vijf jaar van professionele ervaring. De kandidaten moeten de capaciteit hebben om in het Engels in een professioneel, multicultureel milieu te communiceren.
De Uiterste termijn van de toepassing: Woensdag, 17 Juni dat
financiert: De beurzen Jefferson worden gesteund van een toelage van de Freeman Stichting. De toelage financiert airfare uit de toeristenklasse, roundtrip aan en van Honolulu, Hawaï evenals program-related lucht en grondvervoer, het onderbrengen, en maaltijd voor deelnemende journalisten. Bescheiden per diem wordt ook verstrekt. De deelnemers zijn verantwoordelijk voor alle toepasselijke visumprijzen en om het even welke extra op visumbetrekking hebbende uitgaven.
De organisaties van het nieuws worden ook gevraagd om hun participatie van werknemers door kostenverdeling te steunen waar mogelijk. Een „verklaring van Werkgevers van Steun“ is een vereist deel van de toepassing. Terwijl financiële hulp van de werkgever niet wordt vereist, worden de werkgevers aangemoedigd om steun aan hun Kameraden Jefferson als demonstratie van hun verplichting aan het programma te verlenen.
Voor een document met al programmainformatie te downloaden gelieve de Aankondiging van het Programma
HOE TE om Kandidaten
TOE TE PASSEN moet het aanvraagformulier van Beurzen voorleggen Jefferson en
*
Een brief die uw kwesties van belang schetst, een korte beschrijving van uw nieuwsorganisatie, en wat u denkt om te verwezenlijken als een toekenning wordt verleend. Gelieve te stellen onderwerpen voor u om in uw document en presentatie op het Oost-west Centrum (pagina 3 maximaal) voorstelt te richten.
*
Een brief van aanbeveling inzake officieel briefhoofd van uw supervisor die uw geschiktheid voor de Beurs en het voordeel beschrijft de organisatiehoop om uit uw participatie in het programma voort te komen.
*
Namen, adressen, telefoon/faxnummers en e-mail van drie mensen die door het Centrum als verwijzingen kunnen worden gecontacteerd. Twee van deze verwijzingen zouden mensen buiten uw nieuwsorganisatie moeten zijn.
*
De vorm van de Werkgever van de Verklaring van „Steun“ die door uw werkgever wordt voltooid (de vorm is inbegrepen in de 3 paginatoepassing).
NOTA: De steekproeven van uw werk worden niet vereist. Als u wenst om steekproeven te omvatten, gelieve te doen dit via Webverbindingen aan artikelen. De Downloads van het programma en van de Toepassing:
*
De Instructies van de toepassing (1 pagina)
*
De versie van de Adobe PDF van Fillable van aanvraagformulier (3 pagina's)
*
De versie van het MS Word van Fillable van de uiterste termijn van de aanvraagformulier (3 pagina's
) Toepassing is Woensdag, 17 Juni. De onvolledige of recente kandidaten zullen niet overwogen worden.
De toepassingen kunnen per e-mail, fax worden verzonden of post als volgt:
E-mail: jefferson@eastwestcenter.org
fax: 1-808-944-7600 (AANDACHT: De Post van Jefferson van de Beurzen
): De oost-west AANDACHT
van Seminaries: Weg Center1601
Oost-west, Honolulu, Hawai `i 96848-1601, de V.S. van de Beurzen van Jefferson de Oost-west.
Als u vragen over het toepassingsproces hebt, gelieve te contacteren: 1-808-944-7682
VOOR MEER INFORMATIE
Ann Hartman1601 East-West RoadHonolulu, Hawaï 96848-1601Phone: (808) 944-7619; Fax: (808) 944-7600Email: jefferson@eastwestcenter.org
Moreinfo: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
جيفرسون زمالة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جيفرسون زمالات أطلقت برنامج كان في 1967 أن يحسن جمهور يفهم من خلال ال [نوس مديوم] من ثقافات, إصدارات واتّجاهات في آسيا منطقة مسالمة, بشكل واسع يعيّن كآسيا, الجزائر مسالمة الولايات المتّحدة الأمريكيّة. يزوّد الزمالات الولايات المتّحدة الأمريكيّة وآسيا صحفيات مسالمة مع فرصة أن يوسّع تفهمهم من آسيا إصدارات مسالمة وبنيت شبكة محترفة من خلال واحدة أسبوع الحوار مع محترفة زميلات وخبيرات في المركز [إست-وست], يتبع بلمدّة أسبوعين دراسة رحلة إلى مدائن في آسيا أو الولايات المتّحدة الأمريكيّة
موضوع: ال يصحّ مناخ ل يجابه مناخ تغير?
الجديدة الولايات المتّحدة الأمريكيّة قد زاد إدارة رئاسيّة [برك] [أبما] إنتباه إلى مناخ تغير قبل القادمة الأمم المتّحدة مناخ تغير مؤتمر أن يكون أمسكت في ديسمبر - كانون الأوّل. مع هذا إطار, السقوط 2009 جيفرسون زمالات سيستكشف برنامج القدرة الولايات المتّحدة الأمريكيّة محلّية وسياسة خارجيّة أن يجابه المهمّة اقتصاديّة تحديات وفرص يتضمّن في يخاطب مناخ تغير ونتيجاته. بينما [نر-ترم] تكاليف يمكن أثرت ال [ليفليهوودس] الأمريكيات سابقا يكافح في الولايات المتّحدة الأمريكيّة حاليّة يقدّم فترة ركود, يخاطب مناخ تغير أيضا فرص أن يقوّي أجزاء مهمّة من الاقتصاد وخلقت أشغال. [إين دّيأيشن], السقوط 2009 سيفحص برنامج كيف الإصدار من مناخ تغير يمكن خدمت كطريق لالولايات المتّحدة الأمريكيّة أن يرمّم مشاركات وتحالفات حول العالم وأن يدعم أمن وطنيّ.
سيبدأ البرنامج في هونولولو مع واحدة أسبوع من نقاشات, مجال زيارات ومشتركة أعراض أنّ يستكشف التحدي من مناخ تغير طوال آسيا [بسفيك-و.س.]. منطقة. مشتركات سيشاركون تأثير صدمة, إستجابات وسياسة تحديات من ال [برسبكتيفس] من هم خاصّة بلاد. الدراسة ركّز على رحلة على سياسة تحديات وفرص لالولايات المتّحدة الأمريكيّة من خلال زيارات أن يغلق غايات على الولايات المتّحدة الأمريكيّة برّ رئيسيّ.
برنامج تاريخ: أكتوبر - تشرين الأوّل 25 - نوفمبر - تشرين الثّاني 14
دراسة رحلة غايات: [مونتري] و [بلو لتو], كاليفورنيا; [بوولدر], كولورادو; واشنطن, [دك]
الذي يستطيع طبّقت: يعمل طبعة, إذاعة, وصحفيات متوفّر على شبكة الإنترنات في الولايات المتّحدة الأمريكيّة, الجزائر مسالمة, وآسيا مع حدّ أدنى من خمسة سنون من خبرة محترفة. مقدّم طلب ينبغي يتلقّى القدرة أن يتّصل في إنجليزيّة في محترفة, بيئة [مولتي-كلتثرل].
تطبيق ميعاد أخير: يوم الأربعاء, يونيو - حزيران 17
يموّل: جيفرسون ساندت زمالات من منحة من الرجل حرّ أساس. يموّل المنحة اقتصاد صنف, [رووندتريب] [أيرفر] [تو ند فروم] هونولولو, هاواي [أس ولّ س] [بروغرم-رلتد] هواء وأرض نقل, مسكن, ووجبات ل يساهم صحفيات. متواضعة زوّدت [بر ديم] أيضا. مشتركات مسؤولة لكلّ مناسبة تأشيرة رسوم وأيّ [إإكسبنسس] إضافيّة [فيس-رلتد].
أخبار سألت تنظيمات أيضا أن يساند [إمبلو برتيسبأيشن] هم ب [كست-شرينغ] كلّما يمكن. "[إمبلورس] بيان الدعم" يتطلّب جزء من التطبيق. بينما [فيننسل سّيستنس] من المستخدمة يكون لا يتطلّب, شجّعت [إمبلورس] أن يزوّد دعم إلى هم جيفرسون رفيقات كمظاهرة من تعهدهم إلى البرنامج.
جلبت لوثيقة مع كلّ برنامج معلومة رجاء البرنامج إعلان
كيف أن يطبّق
مقدّم طلب ينبغي قدّمت جيفرسون زمالات طلب اكتتاب و
*
حرف يحدّد إصداراتك الفائدة, وصف موجزة من ك أخبار تنظيم, وماذا أنت تتوقّع أن ينجز إن مكافأة يكون منحت. رجاء اقترحت مواضيع أنت تقترح أن يخاطب في ورقتك وعرض في المركز [إست-وست] (يرقّم 3 حدّ أقصى).
*
[لتّر وف] توصية على ترويسة رسميّة من مشرفتك يصف صلاحيتك للزمالة والفائدة التنظيم يأمل أن يستنتج من مشاركتك في البرنامج.
*
اسم, عناوين, هاتف/[فإكس نومبر] وبريد إلكترونيّ من ثلاثة الناس الذي يمكن كنت اتّصل ب بالمركز كمراجع. اثنان من هذا مراجع سوفت كنت الناس خارج ك أخبار تنظيم.
*
ال "مستخدمة أتمّ بيان الدعم" شكل بمستخدمتك (شكل تضمّنت في ال 3 صفحة تطبيق).
بطاقة: لا يتطلّب عينات من عملك. أتمّت إن أنت تتمنّى أن يتضمّن عينات, رجاء هكذا عن طريق نسيج خطوات إلى مواد. برنامج وتطبيق [دوونلوأد]:
*
تطبيق تعليمات (1 صفحة)
*
[فيلّبل] طين [بدف] صيغة الطلب اكتتاب (3 صفحات)
*
[فيلّبل] سيدة كلمة صيغة من طلب اكتتاب (3 صفحات)
تطبيق ميعاد أخير يوم الأربعاء, يونيو - حزيران 17. ناقصة أو سيعتبر مقدّم طلب متأخّرة لن يكون.
تطبيقات يمكن كنت أرسلت ببريد إلكترونيّ, فاكس أو موقعة [أس فولّووس]:
بريد إلكترونيّ: [جفّرسنستوستسنتر.ورغ]
فاكس: 1-808-944-7600 ([أتّن]: جيفرسون زمالات)
موقعة: حلقة دراسيّة
[إست-وست] [أتّن]: جيفرسون زمالات
[إست-وست] [سنتر1601] طريق [إست-وست], هونولولو, [هوي] `[إي] 96848-1601, [أو.س.]
اتّصل ب إن أنت تتلقّى أسئلة حول ال [أبّليكأيشن بروسسّ], رجاء: 1-808-944-7682
ل كثير معلومة
[أنّ] [هرتمن1601] [روأدهونولولو] [إست-وست], هاواي [96848-1601فون]: (808) 944-7619; فاكس: (808) [944-7600ميل]: [جفّرسنستوستسنتر.ورغ]
[مورينفو]: http://www.eastwestcenter.org/seminars-and-journalism-fellowships/journalism-fellowships/jefferson-fellowships/
|
|
|
|
 |
Miss U all
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Hi ALL....
I really miss u all
and I'm so sorry just leave this blog so long time...
Well...I went to other city for a month to get my CADAVER SURGERy....
And now I just back to my lovely hospital in my city...
and...I still be crazy with reading a novel (whatever novel) beside doing my clerkship in my hospital
Hug and Love from Me
Avis ^_^
Mlle U tout
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour TOUS….
Je manque vraiment u tout
et je suis ainsi congé juste désolé ce blog si à long terme…
Puits… je suis allé à l'autre ville pendant un mois pour obtenir ma chirurgie de CADAVRE….
Et maintenant I juste de nouveau à mon bel hôpital dans ma ville…
et… I soit toujours fou avec lire un roman (quelque roman) près de faire mon clerkship dans mon étreinte
d'hôpital et amour de moi
^_^ d'Avis
Srta. U toda
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hi TODOS….
Realmente falto u todo
y soy así que licencia justa apesadumbrada este blog tan de largo plazo…
Pozo… fui a la otra ciudad por un mes a conseguir mi cirugía del CADAVER….
Y ahora I apenas de nuevo a mi hospital encantador en mi ciudad…
y… I todavía esté loco con la lectura de una novela (cualquier novela) al lado de hacer mi clerkship en mi abrazo
del hospital y amor de mí
^_^ de Avis
Sig.na U tutto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hi TUTTI….
Realmente manco la u tutta
e sono così lungamente in modo da permesso giusto spiacente questo tempo del blog…
Pozzo… sono andato all'altra città affinchè un mese ottenga la mia chirurgia del CADAVER….
Ed ora I appena di nuovo al mio ospedale bello nella mia città…
e… la I ancora è pazzesca con la lettura del romanzo (che cosa romanzo) al lato del farmi il mio clerkship nel mio Hug
dell'ospedale e l'amore
^_^ di Avis
Fräulein U alles
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo ALLE….
Ich vermisse wirklich u alles
und ich bin also trauriger gerechter Urlaub dieses langfristige blog so…
Brunnen… ging ich zu anderer Stadt, damit ein Monat erhält meine KADAVER Chirurgie….
Und jetzt I gerade zurück zu meinem reizenden Krankenhaus in meiner Stadt…
und… ist I noch mit dem Ablesen eines Romans (was Roman) neben dem Tun meines clerkship in meiner Krankenhaus Umarmung
und der Liebe von mir Avis
^_^ verrückt
Senhorita U toda
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hi TODOS….
Eu falto realmente u todo
e eu sou assim que licença justa pesarosa este tempo do blog assim por muito tempo…
Poço… eu fui à outra cidade por um mês começar minha cirurgia do CADAVER….
E agora I suporta apenas a meu hospital encantador em minha cidade…
e… I seja ainda louco com leitura de uma novela (o que novela) ao lado de fazer meu clerkship em meu Hug
do hospital e amor de mim
^_^ de Avis
Fröcken all U
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hi ALLA….,
Jag missa egentligen all ledsna
rättvisa tjänstledighetar för u och för I-förmiddag så denna lång tid för blog så…,
Brunnen… gick jag till annan stad för att en månad ska få min CADAVERkirurgi….,
Och nu rättvis baksida för I till mitt älskvärda sjukhus i min stad…,
och… är I-stillbilden galen med läsning per romanen (allt vad roman) bredvid att göra min clerkship i min sjukhus
kram och förälskelse från mig
Avis ^_^
Miss U все
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hi ВСЕ….
Я реально пропускаю u все
и я поэтому огорченное справедливое разрешение это время blog настолько длиннее…
Добро… я пошел к другому городу на месяц получить мою хирургию КАДАВРА….
И теперь I как раз back to мой симпатичный стационар в моем городе…
и… I все еще шально с читать роман (любой роман) около делать мое clerkship в моем Hug
стационара и влюбленность от меня
^_^ Avis
Misser U allen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hallo ALLEN….
Ik mis alle werkelijk u
en ik ben zo droevig verlaat enkel dit blog zo oud…
Goed… ging ik naar andere stad voor een maand mijn CADAVER Chirurgie krijgen….
En nu I enkel terug naar het mijn mooi ziekenhuis in mijn stad…
en… gek is I nog met het lezen van een roman (de roman) naast het doen van mijn clerkship in mijn het ziekenhuis
Omhelzing en Liefde van me
Avis ^_^
آنسة [أو] كلّ
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا كلّ….
أنا حقّا أفتقد [أو] كلّ
وأنا لذلك إذن آسفة صحيحة هذا [بلوغ] هكذا [لونغ تيم]…
بئر… ذهب أنا إلى أخرى مدينة لشهر أن يحصل ي جثة [سورجري]….
والآن أنا فقط [بك تو] مستشفىي جميلة في مدينتي…
و… أنا بعد مجنونة مع يقرأ رواية (أيّما رواية) بجانب يتمّ [كلركشيب] ي في ي مستشفى
ضم وحالة حبّ من ي
[أفيس] ^_^
|
|
|
|
 |
SCORA Exhange to Portugal-Learn about HIV-AIDS
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Practice in Reproductive Medicine is an exchange organized by SCORA – Portugal and is going to take place in Portugal.
What are the aims?
Its aim is to permit Medicine students to contact with Assisted
Reproduction Medicine and to promote cultural exchange.This project has
roots in a similar project, started two years ago, only for Portuguese
students. It was successful and very appreciated by people who
participated, so last year we decided to open it to international
students. It was also successful so we are organizing it again!
What it consists in?
The
Practice in Assisted Reproduction consists in a one month clerkship in
an Assisted Reproduction Medicine Ward in Portugal, spent at the
outpatient clinic and at the laboratory.
When can you apply?
The period for submitting applications are from 4th to the 24th May, so make sure you start preparing your CVs and motivation letters and that you regularly visit the website (www.anem.pt) , as more information will be provided soon, like the vacancies and the application rules. Feel free to contact me (nora@anem.pt) for more information.
Hope to see you in Portugal!
-------
Ana LuÃsa Catarino
NORA
ANEM/PorMSIC
Mobile: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange Portugal-À apprendre au sujet de HIV-AIDS
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La pratique dans la médecine reproductrice est un échange organisé par l'â « €Portugal de SCORA et va avoir lieu au Portugal.
Quels sont les objectifs ?
Son but est de permettre à des étudiants de médecine d'entrer en contact avec la médecine
aidée de reproduction et de favoriser l'échange culturel. Ce projet a
des racines dans un projet semblable, lancé il y a deux ans, seulement pour les étudiants
portugais. Il était réussi et très apprécié par les personnes qui
ont participé, ainsi nous avons décidé l'année dernière de l'ouvrir aux étudiants
internationaux. Il était également réussi ainsi nous l'organisons encore !
En quoi consiste-t-il ?
La pratique dans la reproduction aidée consiste en clerkship d'un mois dans
une salle aidée de médecine de reproduction au Portugal, dépensé
à la clinique de patient et au laboratoire.
Quand pouvez-vous s'appliquer ?
La période pour soumettre des applications sont de 4ème au 24 mai, ainsi assurez-vous que vous commencez à disposer votre CVs et lettres et celle de motivation vous régulièrement pour visiter le site Web (www.anem.pt), car plus d'informations seront fournies bientôt, comme les vacances d'emploi et les règles d'application. Sentez-vous libre pour me contacter (nora@anem.pt) pour plus d'information.
Espoir de vous voir au Portugal !
-------
Mobile de NORA ANEM/PorMSIC
d'Ana
LuÃsa
Catarino : +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange Portugal-A aprender sobre HIV-AIDS
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La práctica en medicina reproductiva es un intercambio organizado por el â “€Portugal de SCORA y va a ocurrir en Portugal.
¿Cuáles son las punterías?
Su puntería es permitir que los estudiantes de la medicina entren en contacto con con la medicina
asistida de la reproducción y promuevan intercambio cultural. Este proyecto tiene
raíces en un proyecto similar, comenzado hace dos años, solamente para los estudiantes
portuguéss. Era acertado y muy apreciado por la gente que
participó, así que decidíamos el año pasado abrirlo en los estudiantes
internacionales. ¡Era también acertado así que lo estamos organizando otra vez!
¿En qué consiste?
La práctica en la reproducción asistida consiste en un clerkship de un mes en
una sala asistida de la medicina de la reproducción en Portugal, pasado en
la clínica del paciente no internado y en el laboratorio.
¿Cuándo puede usted aplicarse?
El período para someter usos es a partir de la 4ta al 24 de mayo, así que cerciórese de que usted comience a preparar su CVs y letras y ésa de la motivación usted regularmente para visitar el Web site (www.anem.pt), pues más información será proporcionada pronto, como las vacantes y las reglas del uso. Siéntase libre entrarme en contacto con (nora@anem.pt) para más información.
¡Esperanza de verle en Portugal!
-------
Móvil de NORA ANEM/PorMSIC
de Ana
LuÃsa
Catarino: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange Portogallo-Da imparare circa HIV-AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La pratica nella medicina riproduttiva è uno scambio organizzato dal â “€Portogallo di SCORA e sta andando avvenire nel Portogallo.
Che cosa sono gli obiettivi?
Il relativo scopo è permettere agli allievi della medicina di mettersi in contatto con con la medicina
aiutata della riproduzione e di promuovere lo scambio culturale. Questo progetto ha
radici in un progetto simile, lanciato due anni fa, soltanto per gli allievi
portoghesi. Era riuscito e molto apprezzato dalla gente che
ha partecipato, in modo da l'anno scorso abbiamo deciso aprirli agli allievi
internazionali. Riusciva inoltre in modo da stiamo organizzandolo ancora!
In che cosa è costituito?
La pratica nella riproduzione aiutata è costituita in un clerkship di un mese
in un quartiere aiutato della medicina della riproduzione nel Portogallo, speso
alla clinica del paziente esterno ed al laboratorio.
Quando potete applicarti?
Il periodo per la presentazione delle domande proviene dal quarto al 24 maggio, in modo da assicuri che cominciate preparare il vostri CVs e lettere e quella di motivazione voi regolarmente per visitare il Web site (www.anem.pt), poichè più informazioni saranno fornite presto, come i posti vacanti e le regole di applicazione. Ritenga libero metterselo in contatto con (nora@anem.pt) per le più informazioni.
Speranza vederli nel Portogallo!
-------
Mobile del NORA ANEM/PorMSIC
del Ana
LuÃsa
Catarino: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange, zum über HIV-AIDS Portugal-Zu erlernen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Praxis in der reproduktiven Medizin ist ein Austausch, der durch SCORA â „€Portugal organisiert wird und wird in Portugal stattfinden.
Was sind die Ziele?
Sein Ziel ist, Medizinkursteilnehmer zu ermöglichen, mit unterstützter Wiedergabe-
Medizin in Verbindung zu treten und kulturellen Austausch zu fördern. Vor dieses Projekt
hat Wurzeln in einem ähnlichen Projekt, begonnen zwei Jahren, nur für portugiesische
Kursteilnehmer. Es war erfolgreich und sehr bis zum Leuten, die teilnahmen
, also letztem Jahr geschätzt, die wir entschieden, es zu den internationalen Kursteilnehmern
zu öffnen. Es war auch erfolgreich, also organisieren wir es wieder!
In was besteht es?
Die
Praxis in unterstützter Wiedergabe besteht in einem ein Monat clerkship in
einem unterstützten Wiedergabe-Medizin-Bezirk in Portugal, ausgegeben an der
Patientklinik und am Labor.
Wann können Sie zutreffen?
Die Periode für das Einreichen von Anwendungen sind von 4. zum 24. Mai, also stellen Sie sicher, daß Sie anfangen, Ihr CVs und Beweggrundbriefe und -der regelmäßig vorzubereiten, Sie die Web site (www.anem.pt), da mehr Informationen bald zur Verfügung gestellt werden, wie die freien Stellen und die Anwendung Richtlinien zu besichtigen. Fühlen Sie frei, mit mir (nora@anem.pt) zu mehr Information in Verbindung zu treten.
Hoffnung, Sie in Portugal zu sehen!
-------
Ana LuÃsa Catarino
NORA
ANEM/PorMSIC
Mobile: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange Portugal-A aprender sobre HIV-AIDS
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A prática na medicina Reproductive é uma troca organizada pelo â “€Portugal de SCORA e está indo ocorrer em Portugal.
Que são os alvos?
Seu alvo é permitir estudantes da medicina contatar com medicina
ajudada da reprodução e promover a troca cultural. Este projeto tem
raizes em um projeto similar, começado dois anos há, somente para estudantes
Portuguese. Era bem sucedido e apreciado muito pelos povos que
participaram, assim que o ano passado nós decidimo-nos abri-lo aos estudantes
internacionais. Era também bem sucedido assim que nós estamos organizando-o outra vez!
Que consiste?
A prática na reprodução ajudada consiste em um clerkship de um mês
em uma divisão ajudada da medicina da reprodução em Portugal, gastado
na clínica do outpatient e no laboratório.
Quando pode você se aplicar?
O período para submeter aplicações é do 4o ao 24o maio, assim que certifique-se que você começa preparar seus CVs e letras e aquela do motivation você regularmente para visitar o Web site (www.anem.pt), porque mais informação será fornecida logo, como as vacâncias e as réguas da aplicação. Sinta livre contatar-me (nora@anem.pt) para mais informação.
Esperança vê-lo em Portugal!
-------
Móbil de NORA ANEM/PorMSIC
de Ana
LuÃsa
Catarino: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange som skaLäras om HIV-AIDS
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Öva i reproduktiv medicin är ett utbyte som organiseras av SCORA-†”Portugal och, går att äga rum i Portugal.
Är vad syftena?
Dess syfte är till tillståndmedicindeltagare som ska kontaktas med den hjälpta
reproduktionsmedicinen och som främjas kulturellt utbyte. Detta projekterar har
rotar i ett liknande projekterar, startat två år sedan, endast för portugisiska
deltagare. Det var lyckat, och mycket uppskattat av folk, som
deltog, så i fjol avgjorde vi att öppna det till landskamp
deltagare. Det var också lyckat, så vi är uppläggningen det igen!
Vad består det i?
Öva i hjälpt reproduktion består i en clerkship för en månad i
en hjälpt reproduktionsmedicin avvärjer i Portugal som spenderas på
poliklinikpatientkliniken och på laboratoriumet.
När kan du applicera?
Perioden för sändning av applikationer är från 4th till den 24th maj, så se till att du startar att förbereda din CVs och motivationen märker och det du besöker regelbundet websiten (www.anem.pt), som mer information ska ges snart, gillar vakans, och applikationen härskar. Känselförnimmelse fritt som kontaktar mig (nora@anem.pt) för mer information.
Hopp att se dig i Portugal!
-------
Mobil för Ana LuÃsa
Catarino
NORA
ANEM/PorMSIC: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange, котор нужноВыучить о HIV-AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Практикой в воспроизводственной микстуре будет обмен организованный â «€Португалией SCORA и идет осуществить в Португалии.
Будут целями?
Своя цель должна позволить студентов микстуры контактировать с помогать
микстурой воспроизводства и повысить культурный обмен. Этот проект имеет
корни в подобном проекте, начатом 2 лет тому назад, только для португальских
студентов. Оно было успешно и очень appreciated людьми
участвовали, поэтому в прошлом году мы решили раскрыть его к международным
студентам. Оно было также успешно поэтому мы организуем его снова!
Оно состоит в?
Практика в помогать воспроизводстве состоит в clerkship одного месяца в
помогать палате микстуры воспроизводства в Португалии, потраченной на
клинике outpatient и на лаборатории.
Когда можете вы примениться?
Период для представлять применения от 4-ого к 24-ое мая, поэтому make sure вы начинает подготовлять ваши CVs и письма и то мотивировки вы регулярно для посещать посещения web site (www.anem.pt), по мере того как больше информации будет обеспечена скоро, как вакансии и правила применения. Чувствуйте свободно связаться я (nora@anem.pt) для больше информации.
Упование увидеть вас в Португалии!
-------
Чернь Ана LuÃsa
Catarino
НОРА
ANEM/PorMSIC: +351919681986
+351960046670
SCORA Exhange om over hiv-AIDS Portugal-te leren
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De praktijk in Reproductieve Geneeskunde is een uitwisseling die door SCORA â „€Portugal wordt georganiseerd en gaat in Portugal plaatsvinden.
Wat zijn de doelstellingen?
Zijn doel is de studenten van de Geneeskunde toe te laten aan contact met de Bijgestane
Geneeskunde van de Reproductie en culturele uitwisseling te bevorderen. Dit project heeft
wortels in een gelijkaardig project, begon twee jaar geleden, slechts voor Portugese
studenten. Het was succesvol en zeer gewaardeerd door mensen die
deelnamen, zo vorig jaar beslisten wij het voor internationale studenten
te openen. Het was ook succesvol zodat opnieuw organiseren wij het!
Wat het bestaat uit?
De
praktijk in Bijgestane Reproductie bestaat uit een één maandclerkship in
een Bijgestane Afdeling van de Geneeskunde van de Reproductie in Portugal, besteed bij de
poliklinische patiëntkliniek en bij het laboratorium.
Wanneer kunt u inschrijven?
De periode voor het indienen van aanvragen is van vierde aan 24 Mei, zodat zorgt ervoor u begint uw brieven van CVs voor te bereiden en van de motivatie en dat u regelmatig de website (www.anem.pt) bezoekt, aangezien meer informatie spoedig zal worden verstrekt, als de vacatures en de toepassingsregels. Voel vrij om me (nora@anem.pt) voor meer informatie te contacteren.
Hoop om u in Portugal te zien!
Ana LuÃsa Catarino
Mobiele
NORA
ANEM/PorMSIC: +351919681986
+351960046670
[سكرا] [إإكسهنج] أن [بورتثغل-لرن] حول [هيف-يدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ممارسة في الطبّ مولدة تبادل ينظّم ب [سكرا] €"برتغال ويذهب أن يتمّ في برتغال.
ماذا يكون الأهداف?
هدفه أن يسمح الطبّ طالبات أن اتّصل ب مع يساعد
نسخة الطبّ وأن يروّج تبادل ثقافيّة. يتلقّى
هذا مشروع جذور في مشروع مماثلة, يبدأ اثنان سنون [أغو], فقط لطالبات برتغاليّة
. هو كان ناجحة وجدّا يقدّم بالناس الذي
ساهم, لذلك [لست ر] قرّر نحن أن يفتح هو إلى طالبات دوليّة
. هو كان أيضا ناجحة لذلك ينظّم نحن هو ثانية!
ماذا هو يتألّف في?
يتألّف
الممارسة في يساعد نسخة في واحدة شهر [كلركشيب] في
يساعد نسخة الطبّ حراسة في برتغال, ينفق في
المريض خارجيّ مصحة وفي المختبرة.
متى يستطيع أنت طبّقت?
تأكّدت الفترة ل يقدّم تطبيقات من [4ث] إلى ال [24ث] شهر ماي, لذلك أنت تبدأ يعدّ ك [كفس] وتحريض حرف وأنّ أنت بانتظام زرت الموقعة (www.anem.pt), بما أنّ كثير معلومة كنت سيزوّد قريبا, مثل الفراغات والتطبيق قواعد. شعرت حرّة أن اتّصل بني ([نورنم.بت]) ل كثير معلومة.
أمل أن يرى أنت في برتغال!
-------
[أنا] [لوسا] [كترينو]
نورا
[أنم/بورمسك]
هاتف جوّال: +351919681986
+351960046670
|
|
|
|
 |
Call Aplication Global Partners in Action of ICPD
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Berlin, Germany
September 2 – 4, 2009
In recognition of the 15 yr. anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD), Global Partners in Action: NGO Forum for Sexual and Reproductive Health and Development aims to strengthen NGOs working in partnership to advance sexual and reproductive health and rights for sustainable development in an uncertain and interdependent world. The Government of Germany and the United Nations Population Fund (UNFPA) are the co-hosts of this forum.
Global Partners in Action is led by NGOs and is for NGOs, with considerable emphasis placed on ensuring significant participation from the Global South and of young people. Global Partners in Action will be a highly interactive working meeting, where participants will be able to contribute to approximately 30 breakout sessions, as participants, facilitators, resource persons or rapporteurs. In addition, orientation sessions and regional meetings are being planned for the first day. Participants will furthermore have the opportunity to network and share their work and experiences in a marketplace and at a global café. Plenaries featuring high level speakers will also inspire Global Partners in Action. Finally, all participants will be welcome to assist in the drafting process for the Call to Action throughout the duration of the Forum and outcomes from discussions in various sessions will feed into the Call to Action and an NGO Action Plan.
There will be 400 participants at Global Partners in Action. Out of these, 225 will come from the Global South and will, as far as possible, be fully funded to attend. There are 100 spots for Northern NGOs, these will not generally be funded to attend. However, there will be no registration fee. The forum steering group aims to ensure diverse representation from as many countries, regions and NGO’s working in different fields of health and development as possible. Youth participation is also a priority and a commitment has been made to have at least 25% of participants under the age of 30. In recognition of the vital role that Regional Networks play in implementing and monitoring the ICPD Programme of Action, a commitment has been made to have at least 30 Regional Networks participate at the Forum.
Global Partners in Action is inviting applications from individuals representing NGO's around the world that:
Are committed to the principles of the ICPD Programme of Action;
Focus on activities that address key aspects of the ICPD Programme of Action (for example: sexual and reproductive health and rights, women's rights, HIV and AIDS, youth participation, gender equity, etc.);
Work at either a local, national, regional or international level;
Are interested and able to share best practices, lessons learned and areas for capacity building; Can commit to collaborative follow-up to Global Partners in Action, guided by the NGO Action Plan and Call to Action that will be produced during the Forum.
Can commit to collaborative follow-up to Global Partners in Action, guided by the NGO Action Plan and Call to Action that will be produced during the Forum.
Applications will be reviewed by an NGO-led Selection Committee, which has set up several measures to ensure a transparent and objective process. For example, an external consultant will remove all personal and organizational information from initial applications to make them anonymous. They will also be assigned a code that identifies their region, country and age group. The anonymous applications which fill all of the selection criteria will then be analyzed for content and relevance to the ICPD agenda and the objectives of the forum. Full details about the selection process will be available on the Global Partners in Action website.
Call for Applications (en)
Call for Applications (fr)
Call for Applications (es)
Contact detail: application@globalngoforum.org or by fax to 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: http://www.globalngoforum.orgall Aplication Global Partners in Action of ICPD
Appelez l'application les associés globaux dans l'action d'ICPD
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Berlin, Allemagne
le 2 au 4 septembre 2009
dans l'identification des 15 ans. anniversaire de la conférence internationale sur la population et du développement (ICPD), associés globaux dans l'action : Le forum d'O.N.G. pour la santé et le développement sexuels et reproducteurs vise à renforcer des O.N.G.s travaillant dans l'association pour avancer la santé et les droites sexuelles et reproductrices pour le développement soutenable dans un monde incertain et interdépendant. Le gouvernement de l'Allemagne et les fonds de population des Nations Unies (UNFPA) sont les Co-centres serveurs de ce forum.
Des associés globaux dans l'action est menés par NGOs et est pour des O.N.G.s, avec l'accent considérable mis sur assurer la participation significative des sud globaux et des jeunes. Les associés globaux dans l'action seront une réunion fonctionnante fortement interactive, où les participants pourront contribuer à approximativement 30 sessions d'évasion, comme participants, à facilitants, à personnes de ressource ou à rapporteurs. En outre, des sessions d'orientation et les réunions régionales sont projetées pour le premier jour. Les participants en outre auront l'occasion au réseau et partagent leur travail et expériences d'un marché et à un café global. Les session plénière comportant les haut-parleurs à niveau élevé inspireront également les associés globaux dans l'action. En conclusion, tous les participants seront bienvenus pour aider au processus de rédaction pour l'appel à l'action durant toute la durée du forum et les résultats des discussions dans diverses sessions introduiront dans l'appel à l'action et à un plan d'action d'O.N.G.
Il y aura 400 participants aux associés globaux dans l'action. Hors de ces derniers, 225 viendront des sud globaux et, aussi loin que possible, seront entièrement placés pour être présents. Il y a 100 taches pour les O.N.G.s nordiques, ceux-ci ne sera pas généralement placé pour être présent. Cependant, il n'y aura aucun honoraire d'enregistrement. Le groupe de direction de forum vise à assurer la représentation diverse d'autant de pays, régions et fonctionnement de l'O.N.G. dans différents domaines de santé et de développement comme possibles. La participation de la jeunesse est également une priorité et un engagement a été fait pour avoir au moins 25% de participants sous l'âge de 30. Dans l'identification du rôle essentiel que les réseaux régionaux jouent en mettant en application et en surveillant le programme d'ICPD de l'action, un engagement a été fait pour faire participer au moins 30 réseaux régionaux au forum.
Les associés globaux dans l'action invite des applications des individus représentant des O.N.G.s autour du monde cela :
Sont commis aux principes du programme d'ICPD de l'action ;
Concentrez sur les activités qui adressent les aspects principaux du programme d'ICPD de l'action (par exemple : santé et droites sexuelles et reproductrices, droits des femmes, HIV et SIDA, participation de la jeunesse, capitaux propres de genre, etc.) ;
Travaillez à un niveau local, national, régional ou international ;
Pouvez intéressé et partager les meilleures pratiques, les leçons apprises et les secteurs pour le bâtiment de capacité ; Peut commettre au suivi de collaboration aux associés globaux dans l'action, guidée par le plan d'action et l'appel d'O.N.G. à l'action qui sera produite pendant le forum.
Peut commettre au suivi de collaboration aux associés globaux dans l'action, guidée par le plan d'action et l'appel d'O.N.G. à l'action qui sera produite pendant le forum.
Des applications seront passées en revue par un Comité de choix O.N.G.-mené, qui a établi plusieurs mesures d'assurer un processus transparent et objectif. Par exemple, un conseiller externe enlèvera toute l'information personnelle et d'organisation des applications initiales pour les rendre anonymes. Ils seront également assignés un code qui identifie leur région, pays et catégorie d'âge. Les applications anonymes qui remplissent tous les critères de choix seront alors analysées le contenu et la pertinence avec l'ordre du jour d'ICPD et les objectifs du forum. Les détails complets au sujet du procédé de choix seront disponibles sur les associés globaux dans le site Web d'action.
L'appel pour les applications (en)
réclament l'appel des applications (franc
) pour le détail de contact des applications (
es) : application@globalngoforum.org ou par fax à 1 (212) 297 4906.
Moreinfo : associés globaux d'application de http://www.globalngoforum.orgall dans l'action d'ICPD
Llame el uso los socios globales en la acción de ICPD
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Berlín, Alemania
del 2 al 4 de septiembre de 2009
en el reconocimiento de los 15 años. aniversario de la conferencia internacional sobre la población y del desarrollo (ICPD), socios globales en la acción: El foro del NGO para la salud y el desarrollo sexuales y reproductivos apunta consolidar los NGOs que trabajan en sociedad para avanzar salud y las derechas sexuales y reproductivas para el desarrollo sostenible en un mundo incierto e interdependiente. El gobierno de Alemania y el fondo de la población de Naciones Unidas (UNFPA) son los co-anfitriones de este foro.
A NGOs conducen y están a los socios globales en la acción para los NGOs, con el énfasis considerable puesto en asegurar la participación significativa del sur global y de la gente joven. Los socios globales en la acción serán una reunión de trabajo altamente interactiva, donde estarán capaces los participantes de contribuir a aproximadamente 30 sesiones del desglose, como participantes, a facilitators, a personas con muchos recursos o a ponentes. Además, las sesiones de la orientación y las reuniones regionales se están planeando para el primer día. Los participantes además tendrán la oportunidad a la red y compartieron su trabajo y experiencias en un mercado y en un café global. Las sesiones plenarias que ofrecen altavoces de alto nivel también inspirarán a socios globales en la acción. Finalmente, todos los participantes serán agradables asistir al proceso de bosquejo para la llamada a la acción a través de la duración del foro y los resultados de discusiones en varias sesiones alimentarán en la llamada a la acción y a un plan de acción del NGO.
Habrá 400 participantes en los socios globales en la acción. De éstos, 225 vendrán del sur global y, lo más lejos posible, serán financiados completamente para atender. Hay 100 puntos para los NGOs norteños, éstos no será financiado generalmente para atender. Sin embargo, no habrá honorario de registro. El grupo del manejo del foro apunta asegurar la representación diversa de tantos países, regiones y funcionamiento del NGO en diversos campos de la salud y del desarrollo como sea posible. La participación de la juventud es también una prioridad y una comisión se ha hecho para tener por lo menos 25% de participantes bajo edad de 30. En el reconocimiento del papel vital que las redes regionales desempeñan en poner y la supervisión del programa de ICPD en ejecución de la acción, una comisión se ha hecho para hacer que por lo menos 30 redes regionales participen en el foro.
Los socios globales en la acción están invitando usos de los individuos que representan los NGO alrededor del mundo eso:
Están confiados a los principios del programa de ICPD de la acción;
Céntrese en las actividades que tratan los aspectos claves del programa de ICPD de la acción (por ejemplo: salud y las derechas sexuales y reproductivas, las derechas de las mujeres, VIH y SIDA, participación de la juventud, equidad del género, etc.);
Trabaje en un nivel local, nacional, regional o internacional;
Pueda interesado y compartir las mejores prácticas, las lecciones aprendidas y las áreas para el edificio de la capacidad; Puede confiar a la carta recordativa de colaboración a los socios globales en la acción, dirigida por el plan y la llamada de acción del NGO a la acción que será producida durante el foro.
Puede confiar a la carta recordativa de colaboración a los socios globales en la acción, dirigida por el plan y la llamada de acción del NGO a la acción que será producida durante el foro.
Los usos serán repasados por un comité selecionador NGO-conducido, que ha instalado varias medidas de asegurar un proceso transparente y objetivo. Por ejemplo, un consultor externo quitará toda la información personal y de organización de usos iniciales para hacerlos anónimos. Ellos también serán asignados un código que identifica a su región, país y categoría de edad. Los usos anónimos que llenan todos los criterios de selección entonces serán analizados para el contenido y la importancia a la agenda de ICPD y a los objetivos del foro. Los detalles completos sobre el proceso de selección estarán disponibles en los socios globales en Web site de la acción.
La llamada para los usos (en)
llama para la llamada de los usos (franco
) para el detalle del contacto de los usos (
es): application@globalngoforum.org o por fax a 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: socios globales del uso de http://www.globalngoforum.orgall en la acción de ICPD
Denomini l'applicazione soci globali nell'azione di ICPD
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Berlino, Germania
dal 2 al 4 settembre 2009
nel riconoscimento dei 15 anni. anniversario del congresso internazionale su popolazione e dello sviluppo (ICPD), soci globali nell'azione: La tribuna del NGO per salute e sviluppo sessuali e riproduttivi mira a rinforzare i NGOs che lavorano nell'associazione per avanzare la salute ed i diritti sessuali e riproduttivi per sviluppo sostenibile in un mondo incerto ed interdipendente. Il governo della Germania ed il fondo monetario della popolazione delle Nazioni Unite (UNFPA) sono gli co-ospiti di questa tribuna.
I soci globali nell'azione è condotto da NGOs ed è per i NGOs, con importanza considerevole data sull'accertare la partecipazione significativa dal sud globale e dei giovani. I soci globali nell'azione saranno una riunione di funzionamento altamente interattiva, dove i partecipanti potranno contribuire a circa 30 sessioni di breakout, come partecipanti, ai facilitators, alle persone abili o ai relatori. In più, le sessioni di orientamento e le riunioni regionali stanno prevedende per il primo giorno. I partecipanti ancora avranno l'occasione alla rete e ripartiscono il loro lavoro ed esperienze di mercato e ad un café globale. Le sessioni plenarie che caratterizzano gli altoparlanti ad alto livello inoltre ispireranno i soci globali nell'azione. Per concludere, tutti i partecipanti saranno benvenuti aiutare nel processo di progettazione per la chiamata ad azione durante la durata della tribuna ed i risultati dalle discussioni in varie sessioni inseriranno nella chiamata ad azione e ad un piano d'azione del NGO.
Ci saranno 400 partecipanti ai soci globali nell'azione. Da questi, 225 verranno dal sud globale e, il più distante possibile, completamente saranno costituiti un fondo per per assistere. Ci sono 100 punti per i NGOs nordici, questi generalmente non saranno costituiti un fondo per per assistere. Tuttavia, non ci sarà tassa di registro. Il gruppo della direzione della tribuna mira ad accertare la rappresentazione varia da altretanti paesi, regioni e funzionamento del NGO nei campi differenti di salute e di sviluppo come possibili. La partecipazione della gioventù è inoltre una priorità e un impegno è stato fatto per avere almeno 25% dei partecipanti sotto l'età di 30. Nel riconoscimento del ruolo vitale che le reti regionali svolgono nell'effettuare e nel controllo del programma di ICPD di azione, un impegno è stato fatto per fare almeno 30 partecipare reti regionali alla tribuna.
I soci globali nell'azione sta invitando le applicazioni dagli individui che rappresentano i NGO intorno al mondo quello:
Sono impegnati nei principii del programma di ICPD di azione;
Metta a fuoco sulle attività che richiamano le funzioni chiave del programma di ICPD di azione (per esempio: salute e diritti sessuali e riproduttivi, diritti delle donne, HIV ed AIDS, partecipazione della gioventù, equità di genere, ecc.);
Funzioni ad un livello locale, nazionale, regionale o internazionale;
Possa interessato e ripartire le pratiche migliori, le lezioni imparate e le zone per la costruzione di capienza; Può commettere all'aggiornamento di collaborazione ai soci globali nell'azione, guidata dal piano d'azione e dalla chiamata del NGO ad azione che sarà prodotta durante la tribuna.
Può commettere all'aggiornamento di collaborazione ai soci globali nell'azione, guidata dal piano d'azione e dalla chiamata del NGO ad azione che sarà prodotta durante la tribuna.
Le applicazioni saranno riviste da una commissione selezionatrice NGO-condotta, che ha installato parecchie misure accertare un processo trasparente ed obiettivo. Per esempio, un consulente esterno rimuoverà tutte le informazioni personali ed organizzative dalle applicazioni iniziali per renderlo anonime. inoltre saranno assegnati un codice che identifica la loro regione, paese e gruppo d'età. Le applicazioni anonime che riempiono tutti i criteri di selezione allora saranno analizzate per il soddisfare e l'attinenza con ordine del giorno di ICPD ed obiettivi della tribuna. I dettagli completi circa la procedura di selezione saranno disponibili sui soci globali nel Web site di azione.
La richiesta per le applicazioni (en)
richiede la richiesta di applicazioni (franco
) per il particolare del contatto di applicazioni (
es): application@globalngoforum.org o dal fax a 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: soci globali di applicazione di http://www.globalngoforum.orgall nell'azione di ICPD
Nennen Sie Anwendung globale Partner in der Tätigkeit von ICPD
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Berlin, Deutschland
2. bis 4. September 2009
in der Anerkennung des 15 Jahres. Jahrestag der internationalen Konferenz auf Bevölkerung und der Entwicklung (ICPD), globale Partner in der Tätigkeit: Nichtstaatliche Organisation Forum für sexuelle und reproduktive Gesundheit und Entwicklung zielt darauf ab, die nichtstaatlichen Organisationen zu verstärken, die in der Teilhaberschaft arbeiten, um sexuelle und reproduktive Gesundheit und die Rechte für stützbare Entwicklung in einer unsicheren und voneinander abhängigen Welt vorzurücken. Die Regierung von Deutschland und die Nationen Bevölkerung Kapital (UNFPA) sind die Cowirte dieses Forums.
Globale Partner in der Tätigkeit wird von NGOs geführt und ist für nichtstaatliche Organisationen, wenn der beträchtliche Nachdruck auf dem Sicherstellen gelegt ist, der bedeutenden Teilnahme vom globalen Süden und von den jungen Leuten. Globale Partner in der Tätigkeit sind eine in hohem Grade wechselwirkende Arbeitssitzung, in der Teilnehmer beitragen zu ungefähr 30 Ausbruchlernabschnitten, wie Teilnehmer, zu den Vermittlern, zu den Hilfsmittelpersonen oder zu den Referenten werden. Zusätzlich werden Lagebestimmung Lernabschnitte und regionale Sitzungen für den ersten Tag geplant. Teilnehmer ausserdem haben die Gelegenheit zum Netz und teilen ihre Arbeit und Erfahrungen in einem Markt und an einem globalen café. Die Plenaries, die hochqualifizierte Lautsprecher kennzeichnen, spornen auch globale Partner in der Tätigkeit an. Schließlich sind alle Teilnehmer willkommen, im zeichnenden Prozeß für den Anruf zur Tätigkeit während der Dauer des Forums zu unterstützen und Resultate von den Diskussionen in den verschiedenen Lernabschnitten ziehen in den Anruf zur Tätigkeit und zu einem nichtstaatliche Organisation Aktionsplan ein.
Es gibt 400 Teilnehmer an den globalen Partnern in der Tätigkeit. Aus diesen heraus kommen 225 vom globalen Süden und werden soweit wie möglich finanziert völlig, um zu beachten. Es gibt 100 Punkte für Nordnichtstaatliche organisationen, diese wird nicht im Allgemeinen finanziert, um zu beachten. Jedoch gibt es keine Eintragungsgebühr. Die Forumlenkgruppe zielt darauf ab, verschiedene Darstellung aus da vielen Ländern sicherzustellen, fängt Regionen und Funktion nichtstaatlicher Organisation in unterschiedlichem von der Gesundheit und von der Entwicklung auf, wie möglich. Jugendteilnahme ist auch eine Priorität und eine Verpflichtung ist gebildet worden, um 25% von mindestens Teilnehmern unter dem Alter von 30 zu haben. In der Anerkennung der lebenswichtigen Rolle, die regionale Netze spielen, wenn sie das ICPD Programm der Tätigkeit einführen und überwachen, ist eine Verpflichtung gebildet worden, um mindestens 30 regionale Netze am Forum teilnehmen zu lassen.
Globale Partner in der Tätigkeit lädt Anwendungen von den Einzelpersonen ein, die nichtstaatliche Organisationen um die Welt das vertreten:
Werden an den Grundregeln des ICPD Programms der Tätigkeit festgelegt;
Konzentrieren Sie auf Tätigkeiten, die Schlüsselaspekte des ICPD Programms der Tätigkeit adressieren (z.B.: sexuelle und reproduktive Gesundheit und Rechte, Rechte der Frauen, HIV und AIDS, Jugendteilnahme, Geschlechtbilligkeit, etc.);
Arbeiten Sie entweder auf einem lokalen, nationalen, regionalen oder internationalen Niveau;
Seien Sie interessiert und in der Lage, beste Praxis, die erlernten Lektionen und die Bereiche für Kapazität Gebäude zu teilen; Kann am gemeinschaftlichen Anschluß an den globalen Partnern in der Tätigkeit festlegen, geführt durch den nichtstaatliche Organisation Aktionsplan und den Anruf zur Tätigkeit, die während des Forums produziert wird.
Kann am gemeinschaftlichen Anschluß an den globalen Partnern in der Tätigkeit festlegen, geführt durch den nichtstaatliche Organisation Aktionsplan und den Anruf zur Tätigkeit, die während des Forums produziert wird.
Anwendungen werden von einem Organisation-führenden Auswahlkommittee wiederholt, das einige Masse aufgestellt hat, einen transparenten und objektiven Prozeß sicherzustellen. Z.B. entfernt ein externer Berater alle persönlichen und organisatorischen Informationen von den Ausgangsanwendungen, um sie anonym zu bilden. Sie auch einen Code werden zugewiesen, der ihre Region, Land und Altersklasse kennzeichnet. Die anonymen Anwendungen, die alle Auswahlkriterien füllen, werden dann auf Inhalt und Bedeutung zur ICPD Tagesordnung und zu den Zielsetzungen des Forums analysiert. Gesamte Details über das Auswahlverfahren sind auf den globalen Partnern in der Tätigkeit Web site vorhanden.
Anruf für Anwendungen (en)
verlangen Anwendungen (Franc)
Anruf für Anwendungen (es)
Kontaktdetail: application@globalngoforum.org oder per Fax bis 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: http://www.globalngoforum.orgall Anwendung globale Partner in der Tätigkeit von ICPD
Chame a aplicação sócios globais na ação de ICPD
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Berlim, Germany
setembro 2 - 4, 2009
no recognition dos 15 anos. anniversary da conferência internacional sobre a população e do desenvolvimento (ICPD), sócios globais na ação: O Forum do NGO para a saúde e o desenvolvimento Sexual e Reproductive aponta strengthen os NGOs que trabalham na parceria para avançar a saúde e direitas sexual e reproductive para o desenvolvimento sustainable em um mundo incerto e interdependente. O governo de Germany e o fundo unido da população das nações (UNFPA) são os co-anfitriões deste forum.
Os sócios globais na ação são conduzidos por NGOs e são para NGOs, com a ênfase considerável colocada em assegurar a participação significativa do sul global e de povos novos. Os sócios globais na ação serão uma reunião trabalhando altamente interativa, onde os participants contribuam a aproximadamente 30 sessões do breakout, como participants, a facilitators, a pessoas de recurso ou a rapporteurs. Além, as sessões da orientação e as reuniões regionais estão sendo planeadas para o primeiro dia. Os Participants além disso terão a oportunidade à rede e compartilham de seus trabalho e experiências em um marketplace e em um café global. Plenaries que caracterizam a elevação - os altofalantes nivelados inspirarão também sócios globais na ação. Finalmente, todos os participants serão bem-vindos ajudar no processo esboçando para a chamada à ação durante todo a duração do Forum e os resultados das discussões em várias sessões alimentarão na chamada à ação e a uma planta de ação do NGO.
Haverá 400 participants em sócios globais na ação. Fora destes, 225 virão do sul global e, serão financiados tão distante quanto possível inteiramente para atender. Há 100 pontos para NGOs do norte, estes não será financiado geralmente para atender. Entretanto, não haverá nenhuma taxa de registo. O grupo do steering do forum aponta assegurar a respresentação diversa de tantos como países, regiões e funcionamento do NGO em campos diferentes da saúde e do desenvolvimento como possíveis. A participação da juventude é também uma prioridade e um compromisso foi feito para ter pelo menos 25% dos participants sob a idade de 30. No recognition do papel vital que as redes regionais jogam em executar e em monitorar o programa de ICPD da ação, um compromisso foi feito para mandar pelo menos 30 redes regionais participar no Forum.
Os sócios globais na ação estão convidando aplicações dos indivíduos que representam NGO em torno do mundo isso:
São cometidos aos princípios do programa de ICPD da ação;
Focalize nas atividades que se dirigem aos aspectos chaves do programa de ICPD da ação (por exemplo: saúde e direitas sexual e reproductive, direitas das mulheres, HIV e AIDS, participação da juventude, equidade do gender, etc.);
Trabalhe em um nível local, nacional, regional ou internacional;
Possa interessado e compartilhar das mais melhores práticas, das lições aprendidas e das áreas para o edifício da capacidade; Pode cometer à continuação collaborative aos sócios globais na ação, guiada pela planta e pela chamada de ação do NGO à ação que será produzida durante o Forum.
Pode cometer à continuação collaborative aos sócios globais na ação, guiada pela planta e pela chamada de ação do NGO à ação que será produzida durante o Forum.
As aplicações serão revistas por um comitê de seleção NGO-conduzido, que ajuste acima diversas medidas assegurar um processo transparente e objetivo. Por exemplo, um consultante externo removerá toda a informação pessoal e organizational das aplicações iniciais para fazê-las anonymous. Eles serão atribuídos também um código que identifique seus região, país e grupo de idade. As aplicações anonymous que enchem todos os critérios de seleção serão analisadas então para o índice e a relevância à agenda de ICPD e aos objetivos do forum. Os detalhes cheios sobre o processo de seleção estarão disponíveis nos sócios globais no Web site da ação.
A chamada para as aplicações (en)
chama-se para a chamada das aplicações (franco
) para o detalhe do contato das aplicações (
es): application@globalngoforum.org ou pelo fax a 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: sócios globais da aplicação de http://www.globalngoforum.orgall na ação de ICPD
Globala partners för appellapplikation i handling av ICPD
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Berlin Tyskland
September 2 - 4, 2009
i erkännande av det 15 året. årsdag av landskampkonferensen på befolkning och utveckling (ICPD), globala partners i handling: Ngo-fora för att sexuella och reproduktiva vård- och utvecklingssyften ska förstärka NGOs som är funktionsdugliga i partnerskap till för- sexuellt och reproduktivt vård- och rätter för hållbar utveckling i en värld osäker och beroende av varandra. Regeringen av Tysklandet och Förenta nationbefolkningen som fonden (UNFPA) är, co-varar värd av detta fora.
Globala partners i handling är ledde vid NGOs och är för NGOs, med förlagd betydlig betoning på att se till viktigt deltagande från det globala södra och av ungdomar. Globala partners i handling ska är ett högt växelverkande funktionsdugligt möte, var ska deltagare bidrar till ungefärligt 30 breakoutperioder, som deltagare, facilitators, resurspersoner eller rapporteurs. I tillägg planeras riktningsperioder och regionala möten för den första dagen. Deltagare som dessutom ska, har tillfället att knyta kontakt och dela deras arbete och erfar i en marknadsplats och på en global café. Plenaries som presenterar hög nivåhögtalare som också ska, inspirerar globala partners i handling. Slutligen är alla ska deltagare välkommna att hjälpa i skissningen som är processaa för att appellen ska åtgärda alltigenom varaktigheten av fora, och resultat från diskussioner i ska olika perioder matar in i appellen till handlingen och en NGO-handlingsplan.
Det ska finns 400 deltagare på globala partners i handling. Ut ur dessa betalas ska 225 kommet från de globala söderna och ska, så långt som möjlighet, fullständigt för att delta i. Det finns 100 fläckar för nordliga NGOs, dessa som inte allmänt ska för att betalas för att delta i. Emellertid ska det är ingen registreringsavgift. Syftena för forastyrninggruppen att se till den olika framställningen från så många länder, regioner och NGOS arbete i olikt sätter in av vård- och utveckling som möjlighet. Ungdomdeltagande är också en prioritet, och en förpliktelse har gjorts att ha 25% åtminstone av deltagare under åldern av 30. I erkännande av den livsviktiga rollen, som regionalt knyter kontakt lek, i att genomföra, och övervaka ICPDNA programmerar av handling, har en förpliktelse gjorts att ha regionala åtminstone 30 knyter kontakt deltar på fora.
Globala partners i handling inviterar applikationer från individer som föreställer NGO runt om världen det:
Begås till principerna av ICPDEN programmerar av handling;
Fokusera på aktiviteter som tilltalar nyckel- aspekter av ICPDEN programmerar av handling (till exempel: sexuellt och reproduktivt vård- och rätter, kvinna rätter, HIV och BISTÅR, ungdomdeltagande, genusrättvisa, Etc.);
Arbete på endera en lokal, medborgare, regionalt eller jämn landskamp;
Var intresserad, och kompetent övar att dela bäst, lärda kurser och områden för kapacitetsbyggnad; Kan begå till den kollaborativa uppföljningen till globala partners i handlingen som vägledas av NGO-handlingsplanen, och appellen till handlingen, som ska, produceras under fora.
Kan begå till den kollaborativa uppföljningen till globala partners i handlingen som vägledas av NGO-handlingsplanen, och appellen till handlingen, som ska, produceras under fora.
Ska applikationer granskas av NGO-ledde valkommittén, som har uppsättningen upp flera mäter för att se till ett processaa ett genomskinligt och mål. Till exempel tar en ska yttre konsulent bort all personlig och organisatorisk information från initiala applikationer för att göra dem anonyma. Dem ska tilldelas också en kodifiera som identifierar deras region, land och åldersgrupp. De anonyma applikationerna, som fyller alla av valkriterier, ska analyseras därefter för nöjt och relevans till ICPD-dagordningen och målen av fora. Specificerar mycket om ska det processaa för val är tillgängligt på de globala partnerna i handlingwebsite.
Appellen för appellen för applikationer (en
) för appellen för applikationer (fr
) för kontakt för applikationer (es
) specificerar: application@globalngoforum.org eller vid faxet till 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: globala partners för http://www.globalngoforum.orgall applikation i handling av ICPD
Вызовите применение глобальный соучастниками в действии ICPD
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Berlin, Германия
2-ое до 4 сентября 2009
в опознавании 15 год. годовщина международной конференции на населенности и развития (ICPD), глобальных соучастников в действии: Форум NGO для сексуальных и воспроизводственных здоровья и развития направляет усилить NGOs работая в партнерстве для того чтобы выдвинуть сексуальные и воспроизводственные здоровье и права для sustainable развития в неуверенном и взаимозависимом мире. Правительством Германии и фондом населенности Организации Объединенных Наций (UNFPA) будут co-хозяин этого форума.
Глобальные соучастники в действии водить NGOs и для NGOs, при значительное внимание помещенное на обеспечивать значительно участие от глобального юга и молодых людей. Глобальные соучастники в действии будут высоки взаимодействующим рабочая встреча, где участники будут способствовали к приблизительно 30 встречам проламывания, как участники, facilitators, людям ресурса или rapporteurs. In addition, встречи ориентации и регионарные встречи планируются на первый день. Участники furthermore будут иметь возможность к сети и делить их работу и опыты в базарной площади и на глобальном café. Plenaries отличая максимумом - ровные дикторы также воодушевят глобальные соучастников в действии. Окончательно, все участники будут радушны для помощи в чертя процессе для звонока к действию в течении продолжительности форума и исходы от обсуждений в различных встречах подадут в звонок к действию и программе действий NGO.
Будет 400 участников на глобальных соучастниках в действии. Из этих, 225 придут от глобального юга и, насколько возможно, полно будут фондированы для того чтобы присутствовать на. 100 пятен для северных NGOs, этих вообще не будут фондированы для того чтобы присутствовать на. Однако, не будет регистрационной пошлины. Группа управления рулем форума направляет обеспечить разнообразное представление от так много стран, зон и деятельности NGO в по-разному полях здоровья и развития как по возможности. Участием молодости будет также приоритет и принятие окончательного решения было сделано для того чтобы иметь по крайней мере 25% из участников под временем 30. В опознавании существенной роли регионарные сети играют в снабжать и контролировать программу ICPD действия, принятие окончательного решения было сделано для того чтобы иметь по крайней мере 30 регионарных сетей участвовать на форуме.
Глобальные соучастники в действии приглашают применения от индивидуалов представляя NGO вокруг мира то:
Поручите к принципам программы ICPD действия;
Сфокусируйте на деятельностях адресуют ключевые аспекты программы ICPD действия (например: сексуальные и воспроизводственные здоровье и права, права женщин, HIV и AIDS, участие молодости, справедливость gender, cEtc);
Работайте на или местном, национальном, регионарном или международном уровне;
Смогите интересуемо и делить самые лучшие практики, выученные уроки и зоны для здания емкости; Смогите поручить к сотрудническому прослеживанию к глобальный соучастникам в действии, направленном программой действий и звоноком NGO к действию которое будет произведено во время форума.
Смогите поручить к сотрудническому прослеживанию к глобальный соучастникам в действии, направленном программой действий и звоноком NGO к действию которое будет произведено во время форума.
Применения будут расмотрены комитетом NGO-водить выбора, который устанавливал вверх несколько измерений обеспечить прозрачный и объективный процесс. Например, внешний консультант извлекает всю личную и организационную информацию от первоначально применений для того чтобы сделать их подметно. Им также зададут Кодий определяет их зону, страну и возрастную группу. Подметные применения заполняют всю критерю по выбора после этого будут проанализированы для содержания и релевантности к повестке дня ICPD и задачам форума. Детальные описания о прочесса селекции будут имеющиеся на глобальных соучастниках в web site действия.
Звонок для применений (en)
вызывает для звонока применений (франка
) для детали контакта применений (
es): application@globalngoforum.org или by fax до 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: соучастники применения http://www.globalngoforum.orgall глобальные в действии ICPD
De Globale Partners van de Toepassing van de vraag in Actie van ICPD
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Berlijn, Duitsland
2 - 4 September, 2009
in erkenning van de 15 jaar. verjaardag van de Internationale Conferentie bij Bevolking en de Ontwikkeling (ICPD), Globale Partners in Actie: Het Forum van NGO voor Seksuele en Reproductieve Gezondheid en Ontwikkeling poogt NGOs te versterken die in vennootschap werken seksuele en reproductieve gezondheid en rechten voor duurzame ontwikkeling in een onzekere en onderling afhankelijke wereld vooruit te gaan. De regering van Duitsland en het Fonds van de Bevolking van de Verenigde Naties (UNFPA) zijn gezamenlijk organiseren van dit forum.
De globale Partners in Actie wordt geleid door NGOs en is voor NGOs, met aanzienlijke nadruk die bij het verzekeren van significante participatie van het Globale Zuiden wordt gelegd en van jonge mensen. De globale Partners in Actie zullen een hoogst interactieve werkende vergadering zijn, waar de deelnemers tot ongeveer 30 doorbraakzittingen, als deelnemers, facilitators, middelpersonen of rapporteurs zullen kunnen bijdragen. Bovendien worden de richtlijnzittingen en de regionale vergaderingen gepland voor de eerste dag. De deelnemers zullen verder de kans aan netwerk hebben en hun werk en ervaringen in een markt en bij een globale café delen. De plenaire zittingen die sprekers op hoog niveau kenmerken zullen ook Globale Partners in Actie inspireren. Tot slot zullen alle deelnemers welkom om in het het opstellen proces voor de Vraag aan Actie door de duur van het Forum zijn bij te wonen en de resultaten van besprekingen in diverse zittingen zullen in de Vraag aan Actie en een Actieplan van NGO Voeden.
Er zal 400 deelnemers bij Globale Partners in Actie zijn. Uit deze, zullen 225 komen uit het Globale Zuiden en, om volledig zo ver mogelijk gefinancierd aanwezig te zijn. Er zijn 100 vlekken voor Noordelijke NGOs, zullen deze niet over het algemeen gefinancierd worden om aanwezig te zijn. Nochtans, zal er geen registratieprijs zijn. De groep van de forumleiding poogt diverse vertegenwoordiging van zo vele landen, gebieden en ngo's te verzekeren die op verschillend gebied van gezondheid en ontwikkeling werken mogelijk. De participatie van de jeugd is ook een prioriteit en een verbintenis is aangegaan om minstens 25% van deelnemers onder de leeftijd van 30 te hebben. In erkenning van de essentiële rol dat de Regionale Netwerken in het ten uitvoer leggen van en de controle van het Icpd- Programma van Actie spelen, is een verbintenis aangegaan om minstens 30 Regionale Netwerken te hebben bij het Forum deelnemen.
De globale Partners in Actie nodigt toepassingen van individuen uit die ngo's vertegenwoordigen rond de wereld die:
Zijn geëngageerd aan de principes van het Icpd- Programma van Actie;
Nadruk op activiteiten die zeer belangrijke aspecten van het Icpd- Programma van Actie richten (bijvoorbeeld: seksuele en reproductieve gezondheid en rechten, de rechten van vrouwen, HIV en AIDS, de jeugdparticipatie, geslachtsgelijkheid, enz.);
Het werk op of lokaal, nationaal, regionaal of internationaal niveau;
Kunnen interessant en geleerde beste praktijken, lessen en gebieden voor de capaciteitsbouw delen; Kan aan samenwerkingsfollow-up van Globale Partners in Actie begaan, die door het Actieplan en de Vraag van NGO Aan Actie wordt geleid die tijdens het Forum zal worden veroorzaakt.
Kan aan samenwerkingsfollow-up van Globale Partners in Actie begaan, die door het Actieplan en de Vraag van NGO Aan Actie wordt geleid die tijdens het Forum zal worden veroorzaakt.
De toepassingen zullen door een NGO-Geleid Comité van de Selectie worden herzien, dat verscheidene maatregelen heeft opgezet om een transparant en objectief proces te verzekeren. Bijvoorbeeld, zal een externe adviseur al persoonlijke en organisatorische informatie uit aanvankelijke toepassingen verwijderen om hen anoniem te maken. Zij zullen ook toegewezen worden een code die hun gebied, land en leeftijdsgroep identificeert. De anonieme toepassingen die alle selectiecriteria vullen zullen dan geanalyseerd worden voor inhoud en relevantie voor de Icpd- agenda en de doelstellingen van het forum. De alle bijzonderheden over het selectieproces zullen op de Globale Partners in de website van de Actie beschikbaar zijn.
Vraag naar de Vraag van Toepassingen (en
) naar de Vraag van Toepassingen (Fr
) naar het detail van het Contact van Toepassingen (
S): application@globalngoforum.org of per fax aan 1 (212) 297 4906.
Moreinfo: http://www.globalngoforum.orgall de Globale Partners van de Toepassing in Actie van ICPD
دعات تطبيق شريكات شاملة في عمل ال [إيكبد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
برلين, ألمانيا
سبتمبر - أيلول 2 - 4, 2009
في تمييز من ال 15 [ير]. ذكرى من ال [إينترنأيشنل كنفرنس] على السّكان وتطوير ([إيكبد]), شريكات شاملة في عمل: [نغو] يهدف ساحة لجنسيّة ومولدة صحة وتطوير أن يقوّي [نغس] يعمل في مشاركة أن يتقدّم جنسيّة ومولدة صحة وحقوق لتطوير قابل للمحافظة في غير متأكّد وعالم معتمد بعضه على بعض. الحكومة ألمانيا والالأمم المتّحدة السّكان مال ([أونفبا]) ال [ك-هوستس] من هذا ساحة.
قدت شريكات شاملة في عمل ب [نغس] ول [نغس], مع توكيد هامّة يوضع على يضمن مشاركة هامّة من الجنوب شاملة ومن الناس شابّة. سيكون شريكات شاملة في عمل جدّا تحاوريّ يعمل اجتماع, حيث مشتركات سيكونون يمكن أن يسهم إلى تقريبا 30 كسر جلسات, كمشتركات, [فسليتتور], [رسورس برسن] أو مقررات. [إين دّيأيشن], توجيه خطّطت جلسات واجتماعات إقليميّة يكون لليوم أولى. سيتلقّى مشتركات علاوة على ذلك الفرصة إلى شبكة وشاركت هم عمل وخبرات في سوق وفي [كف] شاملة. سيلهم [بلنريس] يظهر المتحدث رفيع المستوى أيضا شريكات شاملة في عمل. أخيرا, سيكون كلّ مشتركات مرحّبة أن يساعد في ال يسحب عملية للدعوة إلى عمل طوال المدة من الساحة ونتيجات من نقاشات في جلسات مختلفة سيغذّون داخل الدعوة إلى عمل و[نغو] [أكأيشن بلن].
هناك سيكون 400 مشتركات في شريكات شاملة في عمل. من هذا, سيأتي 225 من الجنوب شاملة و, [أس فر س بوسّيبل], كنت كلّيّا سيموّل أن يحضر. هناك 100 بقع ل [نغس] شماليّة, هذا لن عموما كنت سيموّل أن يحضر. مهما, سيكون هناك ما من [رجسترأيشن ف]. الساحة توجيه يهدف مجموعة أن يضمن تمثيل متنوّعة من [أس مني] بلاد, مناطق و [نغو] عمل في مجالات مختلفة من صحة وتطوير بما أنّ يمكن. شباب مشاركة أيضا أولوية وجعلت تعهد يتلقّى يكون أن يتلقّى على الأقلّ 25% من مشتركات تحت العمر من 30. في تمييز من الدور حيويّة أنّ شبك إقليميّة يلعبون في يطبّق و [مونيتور] ال [إيكبد] برنامج العمل, جعلت تعهد يتلقّى يكون أن يتلقّى على الأقلّ 30 شبك إقليميّة ساهمت في الساحة.
يدعو شريكات شاملة في عمل تطبيقات من فردات يمثّل [نغو] حول العالم أنّ:
ارتكبت إلى المبادئ من ال [إيكبد] برنامج العمل;
ركّز على على أنشطة أنّ يخاطب [كي سبكت] من ال [إيكبد] برنامج العمل (مثلا: جنسيّة ومولدة صحة وحقوق, نساء حقوق, [هيف] و [أيدس], شباب مشاركة, جنس عدالة, [إتك.]);
عملت في إمّا محلّية, وطنيّة, إقليميّة أو مستوى دوليّة;
يهمّ ويمكن أن يشارك ممارسات جيّدة, دروس يعلم ومناطق لقدرة بناية; يستطيع ارتكبت إلى متابعة تعاونيّة إلى شريكات شاملة في عمل, يرشد ب ال [نغو] [أكأيشن بلن] ودعوة إلى عمل أنّ كنت سينتج أثناء الساحة.
يستطيع ارتكبت إلى متابعة تعاونيّة إلى شريكات شاملة في عمل, يرشد ب ال [نغو] [أكأيشن بلن] ودعوة إلى عمل أنّ كنت سينتج أثناء الساحة.
سيراجع تطبيقات كنت ب [نغ-لد] إنتقاء لجنة, أيّ قد ثبت فوق عدّة إجراءات أن يضمن شفّافة وعملية موضوعيّة. مثلا, سيزيل مستشارة خارجيّة كلّ شخصيّة ومعلومة نظاميّة من تطبيقات أوّليّة أن يجعلهم خفيّة. سيعيّن هم أيضا كنت رمز أنّ يعيّن هم منطقة, بلد و [أج غرووب]. سيحلّ التطبيقات خفيّة أيّ يملأ [ألّ وف ث] معيار اختيار بعد ذلك كنت لمحتوى وعلاقة إلى ال [إيكبد] جدول والأهداف من الساحة. سيكون [فولّ دتيل] حول الإنتقاء عملية يتوفّر على الشريكات شاملة في عمل موقعة.
يدعو دعوة لتطبيقات ([إن])
لتطبيقات ([فر])
دعوة لتطبيقات ([إس])
اتّصال تفصيل: [أبّليكأيشنغلوبلنغفوروم.ورغ] أو [بي فإكس] إلى 1 (212) 297 4906.
[مورينفو]: http://www.globalngoforum.orgall تطبيق شريكات شاملة في عمل ال [إيكبد]
|
|
|
|
 |
Health COMPETITION!!DEADLINE SOON (soory)
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Young voices in research for health
The Global Forum for Health Research and The Lancet are sponsoring their fourth joint essay competition with the theme Innovating for the health of all, held in conjunction with Forum 2009, the annual meeting of the Global Forum that takes place in Havana, Cuba, from 16 to 20 November.
The Global Forum's vision is of a world in which the potential of research and innovation is fully utilized to address the health problems of the poor. Innovation is defined as the creation, development and implementation of a new product, process or service, with the aim of improving efficiency, effectiveness or competitive advantage. Research for health therefore goes far beyond medicine and biology, to include sectors such as economics, environment, politics, sociology and others. Innovating for the health of all involves both social and technological innovation
Within the broad range of the theme, essays are invited from young professionals working in or interested in the wide spectrum of research for health and health equity.
Eligibility
Authors must have been born on or after 1 January 1979.
The competition is open to young people from all disciplines (for instance, social sciences and humanities, engineering, environment, nutrition, health, etc.) and backgrounds (such as academia, NGO, private sector, social entrepreneur, etc.).
Rules and guidelines
Each author may submit one essay only.
Essays may be submitted in English, French or Spanish and should be 1500 words maximum.
Essays must be based on the author’s own ideas and not be derived from another source.
Essays must not have been previously published.
Entries are individual (i.e., the work of a single author).
They should include original, even provocative ideas and not be technical or academic texts: tables, charts and figures are probably not necessary; references should be limited.
Authors are free to be idealistic, passionate, to take established practices to task, albeit in a constructive fashion.
Within the context of research for health, the theme Innovating for the health of all allows authors to include any aspect that interests them particularly.
Deadlines
The deadline for receipt of entries is 13 May 2009.
A shortlist will be announced by the end of June. Shortlisted authors will be asked to provide a print-quality photograph and to confirm original authorship and date of birth.
The winners will be notified by the beginning of August 2009. The judges’ decision will be final.
Prizes
A selection of shortlisted essays will be published in an anthology as well as on the Global Forum and Lancet websites.
Winners will be invited to take part (with all expenses paid) in Forum 2009. the annual meeting of the Global Forum for Health Research, which will take place in Havana, Cuba, from 16 to 20 November 2009.
Staff members of the Global Forum or of the Lancet or their immediate families are ineligible to enter the competition, as are authors of commended and winning entries from previous years.
Submit your essay online
For any questions, please contact susan.jupp@globalforumhealth.org or Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
CONCURRENCE de santé ! ! DATE-LIMITE BIENTÔT (soory)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les jeunes voix dans la recherche pour la santé
le forum global pour la recherche de santé et le bistouri commanditent leur quatrième concurrence d'essai de joint avec le thème innovant pour la santé de tous, tenue en même temps que le forum 2009, la réunion annuelle du forum global qui a lieu à La Havane, Cuba, du 16 au 20 novembre.
La vision du forum global est d'un monde en lequel le potentiel de la recherche et de l'innovation est entièrement utilisé pour adresser les problèmes de santé des pauvres. L'innovation est définie comme création, développement et exécution d'un produit, d'un processus ou d'un service, dans le but d'améliorer l'efficacité, l'efficacité ou l'avantage concurrentiel. La recherche pour la santé va donc lointaine au delà de la médecine et de la biologie, inclure les secteurs tels que des sciences économiques, l'environnement, la politique, la sociologie et d'autres. L'innovation pour la santé de toute implique social et l'innovation technologique
dans la large marge du thème, essais sont invitées de jeunes professionnels travaillant dedans ou intéressées à la gamme étendue de recherche pour la santé et les capitaux propres de santé.
Les auteurs
d'acceptabilité doivent avoir été nés dessus ou après le 1er janvier 1979.
Le concours est général de jeunes de toutes les disciplines (par exemple, les sciences et des sciences humaines sociales, technologie, environnement, nutrition, santé, etc.) et de milieux (tels que le milieu universitaire, l'O.N.G., le secteur privé, l'entrepreneur social, etc.).
Les règles et les directives
chaque auteur peuvent soumettre un essai seulement.
Des essais peuvent être soumis en anglais, le Français ou l'Espagnol et devraient être 1500 mots maximum.
Des essais doivent être basés sur les propres idées de l'auteur et ne pas être dérivés d'une autre source.
Des essais ne doivent pas avoir été précédemment édités.
Les entrées sont individuelles (c.-à-d., le travail d'un auteur simple).
Ils devraient inclure original, même des idées provocatrices et ne pas être les textes techniques ou d'universitaire : les tables, les diagrammes et les figures ne sont probablement pas nécessaires ; les références devraient être limitées.
Les auteurs sont libres pour être idéalistes, passionné, pour prendre ont établi des pratiques de charger, quoique d'une mode constructive.
Dans le contexte de la recherche pour la santé, de tout le thème innovant pour la santé permet à des auteurs d'inclure n'importe quel aspect qui les intéresse en particulier.
Les dates-limites
la date-limite pour la réception des entrées est le 13 mai 2009.
Une liste succincte sera annoncée vers la fin de juin. Des auteurs retenus seront invités à fournir une photographie d'imprimer-qualité et à confirmer la profession d'auteur et la date de naissance originales.
On annoncera les gagnants par le début de l'août 2009. Décision des juges la' sera finale.
Le choix
des prix A des essais retenus sera édité dans une anthologie aussi bien que sur les sites Web globaux de forum et de bistouri.
Des gagnants seront invités à participer (toutes les dépenses étant payé) au forum 2009. la réunion annuelle du forum global pour la recherche de santé, qui aura lieu à La Havane, Cuba, du 16 au 20 novembre 2009.
Les membres de personnel du forum global ou du bistouri ou de leurs familles immédiates sont inéligibles pour écrire la concurrence, de même que des auteurs des entrées recommandées et de gains des années précédentes.
Soumettez votre essai en ligne
pour toutes les questions, entrez en contact avec svp susan.jupp@globalforumhealth.org ou Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo : http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
¡COMPETICIÓN de la salud!! PLAZO PRONTO (soory)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las voces jóvenes en la investigación para la salud
el foro global para la investigación de la salud y el Lancet están patrocinando su cuarta competición del ensayo del empalme con el tema que innova para la salud de todos, llevada a cabo conjuntamente con el foro 2009, la reunión anual del foro global que ocurre en La Habana, Cuba, del 16 al 20 de noviembre.
La visión del foro global está de un mundo en el cual el potencial de la investigación y de la innovación se utilice completamente para tratar los problemas de salud de los pobres. La innovación se define como la creación, el desarrollo y la puesta en práctica de un producto nuevo, de un proceso o de un servicio, con la puntería de mejorar eficacia, eficacia o ventaja competitiva. La investigación para la salud por lo tanto va lejana más allá de medicina y de biología, a incluir sectores tales como economía, el ambiente, la política, la sociología y otras. La innovación para la salud de toda implica social y la innovación tecnológica
dentro de la amplia gama del tema, ensayos se invita de los profesionales jóvenes que trabajan adentro o está interesada en la amplia gama de la investigación para la salud y la equidad de la salud.
Los autores
de la elegibilidad deben haber sido natos encendido o después del 1 de enero de 1979.
La competición está abierta a la gente joven de todas las disciplinas (por ejemplo, las ciencias y humanidad social, ingeniería, ambiente, nutrición, salud, etc.) y de los fondos (tales como academia, NGO, sector privado, empresario social, etc.).
Las reglas y las pautas
cada autor pueden someter un ensayo solamente.
Los ensayos se pueden someter en inglés, francés o español y deben ser 1500 palabras máximas.
Los ensayos se deben basar en propias ideas del autor y no derivar de otra fuente.
Los ensayos no deben haber sido publicados previamente.
Las entradas son individuales (es decir, el trabajo de un solo autor).
Deben incluir original, incluso ideas provocativas y no ser textos técnicos o académicos: las tablas, las cartas y las figuras no son probablemente necesarias; las referencias deben ser limitadas.
Los autores están libres ser idealistas, apasionado, llevar prácticas establecidas la tarea, no obstante en una manera constructiva.
Dentro del contexto de la investigación para la salud, el tema que innova para la salud de todo permite que los autores incluyan cualquier aspecto que los interese particularmente.
Los plazos
el plazo para el recibo de entradas son el 13 de mayo de 2009.
Un shortlist será anunciado para el final de junio. Pedirán los autores puestos en la lista reducida proporcionar una fotografía de la imprimir-calidad y confirmar profesión de escritor y la fecha de nacimiento originales.
El principio del agosto de 2009 notificarán a los ganadores. Decisión de los jueces la' será final.
La selección
de los premios A de ensayos puestos en la lista reducida será publicada en una antología así como en los Web site globales del foro y del Lancet.
Se invitará a los ganadores que participen (con todos los costos pagados) en el foro 2009. la reunión anual del foro global para la investigación de la salud, que ocurrirá en La Habana, Cuba, del 16 al 20 de noviembre de 2009.
Los miembros del personal del foro global o del Lancet o de sus familias inmediatas son inelegibles incorporar la competición, al igual que autores de entradas elogiadas y que ganan a partir de años anteriores.
Someta su ensayo en línea
para cualquier pregunta, entre en contacto con por favor susan.jupp@globalforumhealth.org o Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
CONCORRENZA di salute!! SCADENZA PRESTO (soory)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Le voci giovani nella ricerca per salute
la tribuna globale per ricerca di salute ed il Lancet stanno patrocinando la loro concorrenza di saggio del giunto di quarto con il tema che Innovating per la salute di tutti, tenuta dal 16 al 20 novembre insieme con tribuna 2009, la riunione annuale della tribuna globale che avviene a Avana, Cuba.
La visione della tribuna globale è di un mondo in cui il potenziale di ricerca e di innovazione completamente è utilizzato per richiamare i problemi di salute dei poveri. L'innovazione è definita come la creazione, lo sviluppo e l'esecuzione di nuovo prodotto, di un processo o di un servizio, allo scopo di migliorare l'efficienza, l'efficacia o il vantaggio competitivo. La ricerca per salute quindi va lontana oltre la medicina e la biologia, includere i settori quale economia, l'ambiente, la politica, la sociologia ed altre. Innovating per la salute di tutto coinvolge sia sociale che l'innovazione tecnologica
all'interno di vasta gamma del tema, saggi è invitata dai professionisti giovani che lavorano dentro o si interessa all'ampia gamma di ricerca per salute e l'equità di salute.
Gli autori
di eleggibilità devono essere nati sopra o dopo il 1° gennaio 1979.
La gara è aperta a tutti ai giovani da tutte le discipline (per esempio, scienze e studi umanistici sociali, ingegneria, ambiente, nutrizione, salute, ecc.) e da ambiti di provenienza (quali l'accademia, il NGO, il settore privato, l'imprenditore sociale, ecc.).
Le regole e la guida di riferimento
ogni autore possono presentare un saggio soltanto.
I saggi possono essere presentati in inglese, il francese o lo Spagnolo e dovrebbero essere 1500 parole massime.
I saggi devono essere basati sulle proprie idee dell'autore e non essere derivati da un'altra fonte.
I saggi non devono precedentemente essere pubblicati.
Le entrate sono specifiche (cioè, il lavoro di singolo autore).
Dovrebbero includere originale, persino le idee provocatorie e non essere testi tecnici o accademici: le tabelle, le tabelle e le figure non sono necessarie probabilmente; i riferimenti dovrebbero essere limitati.
Gli autori sono liberi essere idealistic, appassionato, prendere le pratiche stabilite all'operazione, anche se ad un modo costruttivo.
All'interno del contesto di ricerca per salute, il tema che Innovating per la salute di tutto permette che gli autori includano tutta la funzione che li interessa specialmente.
Le scadenze
la scadenza per la ricevuta delle entrate è il 13 maggio 2009.
Una rosa dei candidati sarà annunciata per la fine di giugno. Gli autori messi nella rosa dei candidati saranno chiesti di fornire una fotografia di stamp-qualità e di confermare la condizione di scrittore e la data della nascita originali.
I vincitori saranno comunicati dall'inizio dell'agosto 2009. La decisione dei giudici' sarà finale.
La selezione
dei premi A dei saggi messi nella rosa dei candidati sarà pubblicata in un'antologia così come sui Web site globali del Lancet e della tribuna.
I vincitori saranno invitati a partecipare (con tutte le spese pagate) a tribuna 2009. la riunione annuale della tribuna globale per ricerca di salute, che avverrà a Avana, Cuba, dal 16 al 20 novembre 2009.
I membri del personale della tribuna globale o del Lancet o delle loro famiglie immediate sono ineleggibili entrare nella concorrenza, come sia autori delle entrate lodate e di vincita dagli anni precedenti.
Presenti il vostro saggio in linea
per tutte le domande, prego metta in contatto con susan.jupp@globalforumhealth.org o Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
Gesundheit KONKURRENZ!! STICHTAG BALD (soory)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Junge Stimmen in der Forschung für Gesundheit
das globale Forum für Gesundheit Forschung und der Lancet fördern ihre vierte Verbindung Versuchkonkurrenz mit dem Thema, das für die Gesundheit von allen erneuert, vom 16. bis 20. November gehalten in Verbindung mit Forum 2009, die jährliche Sitzung des globalen Forums, das in Havana, Kuba stattfindet.
Der globalen Anblick des Forums ist von einer Welt, in der das Potential der Forschung und der Innovation völlig verwendet wird, um die Gesundheit Probleme den Armen zu adressieren. Innovation wird als die Kreation, die Entwicklung und die Implementierung eines neuen Produktes, des Prozesses oder des Services, mit dem Ziel des Verbesserns von Leistungsfähigkeit, von Wirksamkeit oder von Wettbewerbsvorteil definiert. Forschung für Gesundheit geht folglich über Medizin und Biologie hinaus weit, Sektoren wie Volkswirtschaft, Klima, Politik, Soziologie und andere mit einzuschließen. Allen das Erneuern für die Gesundheit von bezieht Sozial mit ein und technologische Innovation
innerhalb des ausgedehnten Bereiches des Themas, Versuche werden von den jungen Fachleuten eingeladen, die innen arbeiten oder interessiert an dem breiten Spektrum der Forschung für Gesundheit und Gesundheit Billigkeit.
Eignung-
Autoren müssen geboren an oder nach dem 1. Januar 1979 gewesen sein.
Die Konkurrenz ist zu den jungen Leuten von allen Disziplinen (zum Beispiel, Sozialwissenschaften und Menschlichkeit, Technik, Klima, Nahrung, Gesundheit, etc.) und von den Hintergründen geöffnet (wie Akademie, nichtstaatlicher Organisation, privatem Sektor, Sozialunternehmer, etc.).
Richtlinien und Richtlinien
jeder Autor können nur einen Versuch einreichen.
Versuche können auf englisches, französisch oder spanisch eingereicht werden und sollten 1500 maximale Wörter sein.
Versuche müssen auf eigenen Ideen des Autors basieren und nicht von einer anderen Quelle abgeleitet werden.
Versuche dürfen nicht vorher veröffentlicht worden sein.
Eintragungen sind einzeln (d.h., die Arbeit eines einzelnen Autors).
Sie sollten ursprüngliches, sogar provozierende Ideen einschließen und technische oder akademische Texte nicht sein: Tabellen, Diagramme und Abbildungen sind vermutlich nicht notwendig; Hinweise sollten begrenzt sein.
Autoren sind frei, idealistic zu sein, leidenschaftlich, hergestellte Praxis zur Aufgabe, obwohl auf eine konstruktive Art und Weise zu nehmen.
Innerhalb des Kontextes der Forschung für Gesundheit, allen, erlaubt Thema, das für die Gesundheit von erneuert Autoren, jeden möglichen Aspekt einzuschließen, der sie besonders interessiert.
Stichtage
der Stichtag für den Empfang der Eintragungen ist 13. Mai 2009.
Ein Shortlist wird Ende Junis verkündet. Shortlisted Autoren werden, eine Druckenqualitätsfotographie zur Verfügung zu stellen gebeten und ursprüngliche Autorschaft und Geburtsdatum zu bestätigen.
Die Sieger werden durch den Anfang von August 2009 mitgeteilt. Entscheidung der Richter' ist abschließend.
Vorwähler
der Preise A von shortlisted Versuchen wird in einer Anthologie sowie auf den globalen Forum- und Lancetweb site veröffentlicht.
Sieger werden eingeladen, (wenn alle Unkosten gezahlt sind,) an Forum 2009 teilzunehmen. die jährliche Sitzung des globalen Forums für Gesundheit Forschung, die in Havana, Kuba stattfindet, vom 16. bis 20. November 2009.
Personalmitglieder des globalen Forums oder des Lancet oder ihrer sofortigen Familien sind untauglich, die Konkurrenz einzutragen, wie Autoren der empfohlenen und gewinnenden Eintragungen von den vorhergehenden Jahren seien Sie.
Reichen Sie Ihren Versuch online
für alle mögliche Fragen ein, treten Sie bitte susan.jupp@globalforumhealth.org oder mit Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo in Verbindung: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
COMPETIÇÃO da saúde!! FIM DO PRAZO LOGO (soory)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As vozes novas na pesquisa para a saúde
o Forum global para a pesquisa da saúde e o Lancet estão patrocinando sua quarta competição do essay da junção com o tema que Innovating para a saúde de tudo, prendida conjuntamente com o Forum 2009, a reunião anual do Forum global que ocorre em Havana, Cuba, 16 a 20 novembro.
A visão do Forum global é de um mundo em que o potencial da pesquisa e da inovação é utilizado inteiramente para se dirigir aos problemas de saúde dos pobres. A inovação é definida como a criação, o desenvolvimento e a execução de um produto novo, de um processo ou de um serviço, com o alvo de melhorar a eficiência, a eficácia ou a vantagem do competidor. A pesquisa para a saúde vai conseqüentemente distante além da medicina e da biologia, incluir setores tais como a economia, ambiente, política, sociology e outro. Innovating para a saúde de todo envolve social e a inovação tecnologico
dentro da escala larga do tema, essays é convidada dos profissionais novos que trabalham dentro ou interessada no spectrum largo da pesquisa para a saúde e a equidade da saúde.
Os autores
da elegibilidade devem ter sido nascidos ou após em 1 janeiro 1979.
A competição está aberta aos povos novos de todas as disciplinas (por exemplo, ciências e humanities sociais, engenharia, ambiente, nutrition, saúde, etc.) e de fundos (tais como o academia, o NGO, o setor confidencial, o empreendedor social, etc.).
As réguas e os guidelines
cada autor podem submeter um essay somente.
Os Essays podem ser submetidos em inglês, no francês ou no espanhol e devem ser 1500 palavras máximas.
Os Essays devem ser baseados em próprias idéias do autor e não ser derivados de uma outra fonte.
Os Essays não devem previamente ter sido publicados.
As entradas são individuais (isto é, o trabalho de um único autor).
Devem incluir original, mesmo idéias provocative e não ser textos técnicos ou académicos: as tabelas, as cartas e as figuras não são provavelmente necessárias; as referências devem ser limitadas.
Os autores estão livres ser idealistic, passionate, para fazer exame de práticas estabelecidas à tarefa, albeit em uma forma constructive.
Dentro do contexto da pesquisa para a saúde, de todo o tema que Innovating para a saúde permite que os autores incluam todo o aspecto que os interessar particularmente.
Os fins do prazo
o fim do prazo para o recibo das entradas são 13 maio 2009.
Um shortlist será anunciado para o fim de junho. Os autores Shortlisted serão pedidos para fornecer uma fotografia da imprim-qualidade e para confirmar o authorship e a data de nascimento originais.
Os vencedores serão notificados pelo começo de agosto 2009. A decisão dos juizes' será final.
A seleção
dos prêmios A de essays shortlisted será publicada em um anthology as well as nos Web site globais do Forum e do Lancet.
Os vencedores serão convidados fazer exame da parte (com todas as despesas pagas) no Forum 2009. a reunião anual do Forum global para a pesquisa da saúde, que ocorrerá em Havana, Cuba, 16 a 20 novembro 2009.
Os membros da equipe de funcionários do Forum global ou do Lancet ou de suas famílias imediatas são inelegíveis incorporar a competição, como seja autores de entradas elogiadas e ganhando dos anos precedentes.
Submeta seu essay em linha
para todas as perguntas, contate por favor susan.jupp@globalforumhealth.org ou Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
Vård- KONKURRENS!! STOPPTID SNART (soory)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Barn uttrycker i forskning för vård-
det globala fora för vård- forskning, och lanceten sponsrar deras fjärde gemensamma essäkonkurrens med temat som allra som inför nyheter för det vård- rymms i samverkan med fora 2009, årsmötet av det globala fora som äger rum i Havana, Kuba, från 16 till 20 November.
Det globala fora vision är av en värld som det potentiellt av forskning och innovation används fullständigt för att tilltala i hälsoproblemen av det fattigt. Innovation definieras som skapelsen, utvecklingen och genomförandet av en ny produkt, bearbetar eller servar, med syftet av att förbättra effektivitet, effektivitet eller konkurrensfördel. Forskning för vård- går därför den avlägsna det okändamedicinen och biologi, att inkludera sektorer liksom nationalekonomi, miljön, politik, sociologi och andra. Att införa nyheter för det vård- gäller allra både socialt, och teknologisk innovation
inom det brett spänner av temat, är essäer inbjudna från funktionsdugliga unga professionell in eller intresserat i den breda spectrumen av forskning för vård- och vård- rättvisa.
Valbarhet
författare måste ha varit födda på eller efter 1 Januari 1979.
Konkurrensen är öppen till ungdomar från alla discipliner (för anföra som exempel, sociala vetenskaper och humaniora, att iscensätta, miljön, näring, vård-, Etc.) och bakgrunder (liksom den akademiska världen, NGO, privat sektor, social entreprenör, Etc.).
Härskar, och anvisningar
varje författare kan sända en essä endast.
Essäer kan vara sänd på engelskt, franska eller spanjor och bör vara 1500 uttrycker maximum.
Essäer måste baseras på författare egna idéer och inte härledas från en annan källa.
Essäer måste inte föregående ha publicerats.
Tillträden är individen (dvs., arbetet av en singelförfattare).
De bör inkludera original, även provokativa idéer och inte vara tekniska eller akademiska texter: bordlägger, kartlägger och figurerar är antagligen inte nödvändigt; hänvisar till bör begränsas.
Författare är fria att vara idealistiska, passionerat, att ta etablerat övar till uppgiften, albeit i ett konstruktivt dana.
Inom sammanhanget av forskning för vård- låter temat som inför nyheter för det vård- allra, författare inkludera någon aspekt som intresserar dem bestämt.
Stopptider som
stopptiden för kvitterar av tillträden är 13 maj 2009.
En sätta upp på slutlistan ska meddelas av avsluta av Juni. Satte upp på slutlistan författare ska frågas att ge ettkvalitets- fotograferar och att bekräfta original- författarskap och födelsedatum.
Vinnarearna ska meddelas av början av Augusti 2009. Ska domare beslut är finalen.
Värderar hög
a-val av ska satte upp på slutlistan essäer publiceras i en antologi as well as på de globala fora- och Lancetwebsitesna.
Ska vinnarear är inbjudna att ta del (med alla uppta som omkostnad betald), i fora 2009. årsmötet av det globala fora för vård- forskning, som ska, äger rum i Havana, Kuba, från 16 till 20 November 2009.
Stabsmedlemmar av det globala fora eller av lanceten eller deras omgående familjer är olämpliga att skriva in konkurrensen, som är författare av lovordade och vinnande tillträden från föregående år.
Sänd din essä för
några ifrågasätter, behar direktanslutet kontakten susan.jupp@globalforumhealth.org eller Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
КОНКУРЕНЦИЯ здоровья!! КРАИНИЙ СРОК СКОРО (soory)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Молодые голоса в исследовании для здоровья
глобальный форум для исследования здоровья и ланцет спонсируют их четвертую конкуренцию эсса соединения при тема Innovating для здоровья всех, котор держат совместно с форумом 2009, ежегодного собрания глобального форума который осуществляет в Havana, Кубе, с 16-ого до 20 ноября.
Зрение глобальное форума мира в потенциал исследования и рационализаторства полно использован для того чтобы адресовать проблемы здоровья бедных. Рационализаторство определено как творение, развитие и вставка, процесса или обслуживания нового изделие, с целью улучшать эффективность, эффективность или конкурентное преимущество. Идут, что далеким за микстурой и биологией, вклюает исследование для здоровья поэтому участки such as домоводство, окружающую среду, политику, социологизм и другие. Innovating для здоровья всех включает и социальное и технологическое нововведение
внутри обширный ряд темы, эсса приглашено от молодых профессионалов работая внутри или заинтересовано в широком спектре исследования для здоровья и справедливости здоровья.
Авторы
Eligibility должны быть born дальше или после 1-ого января 1979.
Конкуренция открыта к молодым людям от всех дисциплин (for instance, социальные науки и гуманитарные науки, инженерство, окружающая среда, питание, здоровье, cEtc) и предпосылок (such as academia, NGO, частной сектор, социальный антрепренер, cEtc).
Правила и директивы
каждый автор могут представить одно эссе только.
Эсса могут быть представлены на английском языке, франчуз или испанский язык и должны быть 1500 слов максимальных.
Эсса необходимо основать на собственных идеях автора и не вывести от другого источника.
Эсса необходимо ранее опубликовать.
Входы индивидуальны (т.е., работа одиночного автора).
Они должны включить первоначально, даже провокационные идеи и не быть технически или академичные тексты: таблицы, диаграммы и рисунки не вероятно обязательно; справки должны быть лимитированн.
Авторы свободно быть идеалистически, запальчиво, принять установленные практики к задаче, albeit в конструктивном способе.
В пределах смысла исследования для здоровья, тема Innovating для здоровья всех позволяет авторам включить любой аспект который интересует их определенно.
Краиними сроками
краиний срок для получения входов будут 13-ое мая 2009.
Shortlist будет объявлен by the end of Джун. Будут спрошены, что обеспечили фотоснимок печатать-качества и подтвердили Shortlisted авторы первоначально авторство и дату рождениа.
Winners будут сообщены началом августа 2009. Решение судей' будет окончательное.
Выбор
a призов shortlisted эсс будет опубликован в антологии также, как на глобальные websites форума и ланцета.
Winners будут приглашены принять участие (при все оплащенные расходы) в форуме 2009. ежегодное собрание глобального форума для исследования здоровья, которое осуществит в Havana, Кубе, с 16-ого до 20 ноября 2009.
Штатный сотрудник глобального форума или ланцета или их немедленно семей ineligible для того чтобы вписать конкуренцию, как будьте авторами commended и выигранных входов от ранее лет.
Представьте ваше эссе online
для VSех вопросов, пожалуйста контактируйте susan.jupp@globalforumhealth.org или Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com
Moreinfo: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
CONCURRENTIE van de gezondheid!! UITERSTE TERMIJN SPOEDIG (soory)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De jonge stemmen in onderzoek voor gezondheid
het Globale Forum voor het Onderzoek van de Gezondheid en Lancet sponsoren hun vierde gezamenlijke pogingsconcurrentie met het thema dat voor de gezondheid van allen vernieuwt, die samen met Forum 2009 wordt gehouden, de jaarlijkse vergadering van het Globale Forum dat in Havana, Cuba, van 16 tot 20 November plaatsvindt.
De visie van het Globale Forum is van een wereld waarin het potentieel van onderzoek en innovatie volledig wordt gebruikt om de gezondheidsproblemen van de armen aan te pakken. De innovatie wordt gedefini�ërd als verwezenlijking, ontwikkeling en implementatie van een nieuw product, een proces of de dienst, met het doel efficiency, doeltreffendheid of concurrerend voordeel te verbeteren. Het onderzoek voor gezondheid gaat daarom ver verder dan geneeskunde en biologie, om sectoren zoals economie, milieu, politiek, sociologie en anderen te omvatten. Het vernieuwen voor de gezondheid van allen impliceert zowel sociale als technologische innovatie
binnen de brede waaier van het thema, worden de pogingen van jonge beroeps uitgenodigd die binnen of in het brede spectrum van onderzoek voor gezondheid en gezondheidsgelijkheid gewerkt werken.
De Auteurs
van de geschiktheid moeten geboren op of na 1 Januari 1979 geweest zijn.
De concurrentie is open aan jonge mensen van alle disciplines (bijvoorbeeld, sociale wetenschappen en menswetenschappen, techniek, milieu, voeding, gezondheid, enz.) en achtergronden (zoals academia, NGO, particuliere sector, sociale ondernemer, enz.).
De regels en de richtlijnen
Elke auteur kunnen één slechts poging voorleggen.
De pogingen kunnen in het Engels, het Frans of het Spaans worden voorgelegd en zouden 1500 woordenmaximum moeten zijn.
De pogingen moeten op de eigen ideeën van de auteur worden gebaseerd en niet uit een andere bron worden afgeleid.
De pogingen moeten niet eerder gepubliceerd te zijn.
De ingangen zijn individueel (d.w.z., het werk van één enkele auteur).
Zij zouden originele, zelfs provocatieve ideeën moeten omvatten en geen technische of academische teksten zijn: de lijsten, de grafieken en de cijfers zijn waarschijnlijk niet noodzakelijk; de verwijzingen zouden moeten worden beperkt.
De auteurs kunnen idealistic, hartstochtelijk zijn, om gevestigde praktijken aan taak, alhoewel op een constructieve manier te nemen.
Binnen de context van onderzoek voor gezondheid, staat het thema dat voor de gezondheid van allen vernieuwt auteurs toe om om het even welk aspect te omvatten dat hen in het bijzonder interesseert.
Uiterste termijnen
is de uiterste termijn voor ontvangstbewijs van ingangen 13 Mei 2009.
Een korte lijst zal tegen eind Juni worden aangekondigd. De in aanmerking genomen auteurs zullen worden gevraagd om een druk-kwaliteit foto te verstrekken en originele auteurschap en datum van geboorte te bevestigen.
De winnaars zullen door het begin van Augustus 2009 worden op de hoogte gebracht. Het de rechters' besluit zal definitief zijn.
De selectie
van prijzen A van in aanmerking genomen pogingen zal in een anthologie evenals op de Globale websites van het Forum worden gepubliceerd en Lancet.
De winnaars zullen worden verzocht om (met alle betaalde uitgaven) aan Forum 2009 deel te nemen. de jaarlijkse vergadering van het Globale Forum voor het Onderzoek van de Gezondheid, dat in Havana, Cuba, van 16 tot 20 November 2009 zal plaatsvinden.
De leden van het personeel van het Globale Forum of van Lancet of hun directe families zijn onverkiesbaar om de concurrentie in te gaan, zoals de auteurs van aanbevolen en winnende ingangen van vorige jaren zijn.
Leg online uw poging
voor om het even welke vragen voor, alstublieft susan.jupp@globalforumhealth.org of Udani Samarasekera u.samarasekera@lancet.com Moreinfo
contacteren: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
صحة منافسة!! ميعاد أخير قريبا ([سوري])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يكفل صوى شابّة في بحث لصحة
الساحة شاملة لصحة بحث وال [لنست] هم رابعة مفصل فلق تجربة منافسة مع الموضوع يبتكر للصحة من كلّ, يمسك [إين كنجونكأيشن ويث] ساحة 2009, ال [أنّول ميتينغ] من الساحة شاملة أنّ يتمّ في هافانا, كوبا, [فروم] 16 [تو] 20 نوفمبر - تشرين الثّاني.
الشاملة ساحة رؤية من عالم في أيّ الإحتمال من بحث وإبتداع يكون كلّيّا استعملت أن يخاطب ال [هلث بروبلم] من الفقراء. إبتداع عيّنت كالخلق, تطوير وتزويد من [نو برودوكت], عملية أو خدمة, مع الهدف من يحسن فعالية, فعالية أو [كمبتيتيف دفنتج]. يذهب بحث لصحة لذلك بعيد إلى ما بعد الطبّ وعلم الأحياء, أن يتضمّن قطاعات مثل علم اقتصاد, بيئة, سياسة, علم اجتماع وأخرى. يتضمّن يبتكر للصحة من كلّ على حدّ سواء اجتماعيّة وإبتداع
تكنولوجيّة ضمن المدى واسعة من الموضوع, تجارب دعات من محترفات شابّة يعمل داخل أو هممت في ال [ويد سبكتروم] البحث لصحة وصحة عدالة.
جدارة
مؤلفات ينبغي يتلقّى كنت مولودة في أو بعد 1 يناير - كانون الثّاني 1979.
المنافسة مفتوحة إلى الناس شابّة من كلّ إنضباطات ([فور ينستنس], اجتماعيّة أعلام وإنسانية, هندسة, بيئة, تغذية, صحة, [إتك.]) وخلفيّات (مثل الحياة الأكاديميّة, [نغو], [بريفت سكتور], متعهدة اجتماعيّة, [إتك.]).
قواعد و [غيدلينس]
كلّ مؤلفة يمكن قدّمت واحدة تجربة فقط.
تجارب يمكن كنت قدّمت في إنجليزيّة, الفرنسيّون أو الإسبان وسوفت كنت 1500 كلمات قصوى.
تجارب ينبغي كنت أسّست على المؤلفة خاصّة أفكار ولا كنت استنتجت من آخر مصدر.
تجارب ينبغي لا يتلقّى يكون سابقا نشرت.
مداخل فرديّة ([إي.], العمل من مؤلفة وحيدة).
هم سوفت تضمّنت أصليّة, حتّى أفكار تحريضيّة ولا [ب] فنّيّة أو نصوص أكاديميّة: ليس طاولات, مخططات وأرقام على الأرجح ضروريّة; مراجع سوفت كنت محدودة.
مؤلفات حرّة أن يكون مثاليّة, جموحة, أن يأخذ يؤسّس ممارسات إلى مهمة, وإن كان في نمط بنّاءة.
ضمن السياق البحث لصحة, يسمح الموضوع يبتكر للصحة من كلّ مؤلفات أن يتضمّن أيّ مظهر أنّ يهمّهم بشكل خاصّ.
ميعاد أخير
الميعاد أخير لإيصال المداخل 13 شهر ماي 2009.
سيعلن قائمة نهائيّة كنت [بي ث ند وف] يونيو - حزيران. سيسأل [شورتليست] مؤلفات كنت أن يزوّد [برينت-قوليتي] صورة وأن يؤكّد أصليّة تأليف و [دت وف بيرث].
سيخطر الرابحات كنت بالبداية أغسطس - آب 2009. القاضيات' سيكون قرار نهائيّة.
جوائز
[ا] سينشر إنتقاء من [شورتليست] تجارب كنت في مقتطفات [أس ولّ س] على الشاملة ساحة و [لنست] موقعات.
سيدعو رابحات كنت أن يساهم (مع كلّ [إإكسبنسس] يدفع) في ساحة 2009. ال [أنّول ميتينغ] من الساحة شاملة لصحة بحث, أيّ سيتمّ في هافانا, كوبا, [فروم] 16 [تو] 20 نوفمبر - تشرين الثّاني 2009.
ملاكة أعضاء من الساحة شاملة أو من ال [لنست] أو أسراتهم فوريّة غيرأهل أن يدخل المنافسة, بما أنّ مؤلفات من يمدح ويربح مداخل من سنون سابقة.
قدّمت تجربتك عبر إنترنت
ل أيّ أسئلة, رجاء اتّصل ب [سوسن.جوبّغلوبلفورومهلث.ورغ] أو [أودني] [سمرسكرا] [أو.سمرسكرلنست.كم]
[مورينفو]: http://www.globalforumhealth.org/filesupld/Essay2009/EssayCompetitionAdEnFeb09.pdf
|
|
|
|
 |
ZAGREB INTERNATIONAL MEDICAL SUMMIT.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear EMSA members, dear students, dear friends!
We are very proud to announce you the 9th ZIMS congress –
ZAGREB INTERNATIONAL MEDICAL SUMMIT.
During the last 9 years ZIMS has become a well known place for meeting
people, exchanging ideas and experiencing science. ZIMS is organized by
EMSA Zagreb and Students Section of Croatian Medical Association.
9th ZIMS will take place in
November, 12th – 15th in Zagreb, Croatia.
We invite you to come to Zagreb and experience science…
Registration form is available online:
www.zims.hr
Registration fee is EUR 35 for foreign students and 200 HRK for domestic.
Fourth year in a row, we offer you the possibility to publish your paper
in an indexed Journal!
Authors of the best abstracts sent before the 1st of July will be invited
to submit full texts for publishing in “Lijecnicki vjesnik” Journal.
(cited in MEDLINE/ Index Medicus and EMBASE/Excerpta Medica).
Abstract book of the summit will be published as a supplement of the
“Lijecnicki vjesnik” Journal.
Deadline for abstracts competing for the full text publishing is 1st of July.
Deadline for all other abstracts is 15th of October.
Details and suggestions for accommodation can be found on www.zims.hr.
For all other information please visit www.zims.hr or send us an e-mail on
info@zims.hr and we will be glad to answer you as quickly as possible.
Attached please find ZIMS 9 leaflet!
Until our next meeting (November 12th) kind regards!
Ivo Planinc
President of the 9th ZIMS Organizing Committee
president@zims. hr
SOMMET MÉDICAL INTERNATIONAL DE ZAGREB.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chers membres d'EMSA, chers étudiants, chers amis !
Nous sommes très fiers de vous annoncer le 9ème congrès de ZIMS -
SOMMET MÉDICAL INTERNATIONAL de ZAGREB.
Pendant les 9 dernières années ZIMS est devenu un endroit bien connu pour des personnes
de réunion, échangeant des idées et éprouvant la science. ZIMS est organisé par
EMSA Zagreb et section d'étudiants d'association médicale croate.
9ème ZIMS aura lieu dans
le 12 au 15 novembre à Zagreb, Croatie.
Nous vous invitons à venir à Zagreb et la fiche de la science
d'expérience… est accessible en ligne :
les honoraires
d'enregistrement de www.zims.hr sont EUR 35 pour les étudiants étrangers et 200 HRK pour le domestique.
La quatrième année dans une rangée, nous t'offrons la possibilité pour éditer votre article
dans un journal classé !
Des auteurs des meilleurs résumés envoyés avant le 1er juillet seront invités
à soumettre les textes intégraux pour publier au journal « de vjesnik de Lijecnicki ».
(cité dans index Medicus et EMBASE/Excerpta Medica de MEDLINE/).
Le livre abstrait du sommet sera édité comme supplément
du journal « de vjesnik de Lijecnicki ».
La date-limite pour des résumés concurrençant pour l'édition à texte intégral est le 1er juillet.
La date-limite pour tous autres résumés est le 15ème octobre.
Des détails et les suggestions pour le logement peuvent être trouvés sur www.zims.hr.
Pour toute autre information visitez svp www.zims.hr ou envoyez-nous un E-mail sur
info@zims.hr et nous serons heureux de te répondre aussi rapidement que possible.
Attaché veuillez trouver le feuillet de ZIMS 9 !
Jusqu'à nos prochaines sincères amitiés de réunion (le 12 novembre) !
Président d'Ivo
Planinc des 9èmes president@zims du Comité d'organisation
de ZIMS. heure
CUMBRE MÉDICA INTERNACIONAL DE ZAGREB.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Estimados miembros de EMSA, estimados estudiantes, estimados amigos!
Somos muy orgullosos anunciarle el 9no congreso de ZIMS -
CUMBRE MÉDICA INTERNACIONAL de ZAGREB.
Durante los 9 años pasados ZIMS se ha convertido en un lugar bien conocido para la gente
de la reunión, intercambiando ideas y experimentando ciencia. ZIMS es organizado por
EMSA Zagreb y la sección de los estudiantes de la asociación médica croata.
9no ZIMS ocurrirá en
del 12 al 15 de noviembre en Zagreb, Croatia.
Le invitamos a que venga a Zagreb y la forma de registro de la ciencia
de la experiencia… es accesible en línea:
el honorario
de registro de www.zims.hr es EUR 35 para los estudiantes extranjeros y 200 HRK para el domestic.
¡Cuarto año en una fila, le ofrecemos la posibilidad para publicar su papel
en un diario puesto en un índice!
Se invitará a los autores de los mejores extractos enviados antes de el 1 de julio que
sometan los textos completos para publicar en “diario del vjesnik de Lijecnicki”.
(citado en el índice Medicus y EMBASE/Excerpta Medica de MEDLINE/).
El libro abstracto de la cumbre será publicado como suplemento
“del diario del vjesnik de Lijecnicki”.
El plazo para los extractos que compiten para publicar con texto completo está el 1 de julio.
El plazo para el resto de los extractos está el 15 de octubre.
Los detalles y las sugerencias para la comodidad se pueden encontrar en www.zims.hr.
Para el resto de la información visite por favor www.zims.hr o envíenos un E-mail en
info@zims.hr y estaremos alegres contestarle lo más rápidamente posible.
¡Unido encuentre por favor el prospecto de ZIMS 9!
¡Hasta nuestro respeto bueno siguiente de la reunión (el 12 de noviembre)!
Presidente de Ivo
Planinc de los 9nos president@zims del comité de organización
de ZIMS. hora
SOMMITÀ MEDICA INTERNAZIONALE DE ZAGABRIA.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cari membri di EMSA, cari allievi, cari amici!
Siamo molto fieri annunciarli il nono congresso di ZIMS -
SOMMITÀ MEDICA INTERNAZIONALE de ZAGABRIA.
Durante i 9 anni ultimi ZIMS si è trasformato in in un posto ben noto per la gente
di riunione, scambiante le idee ed avvertente la scienza. ZIMS è organizzato
da EMSA Zagabria e dalla sezione degli allievi dell'associazione medica Croatian.
noni ZIMS avverrà
in dal 12 al 15 novembre a Zagabria, Croatia.
Li invitiamo a venire a Zagabria e la forma di registro di scienza
di esperienza… è accessibile in linea:
la tassa
di registro di www.zims.hr è EUR 35 per gli allievi stranieri e 200 HRK per il domestic.
Anno di quarto in una fila, gli offriamo la possibilità per pubblicare la vostra carta
in un giornale spostato ad incrementi!
Gli autori degli estratti migliori trasmessi prima del il primo luglio saranno invitati
a presentare i testi completi per la pubblicazione in “giornale del vjesnik di Lijecnicki„.
(citato nell'indice Medicus e EMBASE/Excerpta Medica di MEDLINE/).
Il libro astratto della sommità sarà pubblicato come supplemento
“del giornale del vjesnik di Lijecnicki„.
La scadenza per gli estratti che competono per la pubblicazione a testo integrale è il primo luglio.
La scadenza per tutti gli altri estratti è il quindicesimo ottobre.
I particolari ed i suggerimenti per sistemazione possono essere trovati su www.zims.hr.
Per tutte le altre informazioni visiti prego www.zims.hr o trasmettaci un E-mail
su info@zims.hr e saremo felici di rispondergli il più rapidamente possibile.
Fissato trovi prego l'opuscolo di ZIMS 9!
Fino ai nostri riguardi gentili seguenti di riunione (il 12 novembre)!
Presidente di Ivo
Planinc dei noni president@zims del comitato di organizzazione
di ZIMS. ora
ZAGREB INTERNATIONALES MEDIZINISCHES GIPFEL.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
SUMMIT MÉDICO INTERNACIONAL DE ZAGREB.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros membros de EMSA, caros estudantes, caros amigos!
Nós somos muito orgulhosos anunciá-lo o 9o congress de ZIMS -
SUMMIT MÉDICO INTERNACIONAL de ZAGREB.
Durante os últimos 9 anos ZIMS transformou-se um poço - lugar conhecido para povos
da reunião, trocando idéias e experimentando a ciência. ZIMS é organizado
por EMSA Zagreb e por seção dos estudantes da associação médica Croatian.
9o ZIMS ocorrerá
novembro, 12o - em 15o em Zagreb, Croatia.
Nós convidamo-lo vir a Zagreb e o formulário de registo da ciência
da experiência… é em linha disponível:
a taxa
de registo de www.zims.hr é EUR 35 para estudantes extrangeiros e 200 HRK para o domestic.
Quarto ano em uma fileira, nós oferecemos-lhe a possibilidade publicar seu papel
em um jornal posicionado!
Os autores dos mais melhores sumários emitidos antes do 1o julho serão convidados
submeter textos cheios para publicar de “no jornal do vjesnik Lijecnicki”.
(cited no índice Medicus e EMBASE/Excerpta Medica de MEDLINE/).
O livro abstrato do summit será publicado como um suplemento
de “do jornal do vjesnik Lijecnicki”.
Fim do prazo para os sumários que competem para o cheio - publicar do texto está 1o julho.
O fim do prazo para todos sumários restantes está 15o outubro.
Os detalhes e as sugestões para a acomodação podem ser encontrados em www.zims.hr.
Para toda informação restante visite por favor www.zims.hr ou emita-nos um E-mail
em info@zims.hr e nós estaremos contentes de responder-lhe tão rapidamente como possível.
Unido encontre por favor o leaflet de ZIMS 9!
Até nossa consideração amável seguinte da reunião (novembro 12o)!
Presidente de Ivo
Planinc dos 9os president@zims do comitê organizando
de ZIMS. hora
TOPPMÖTE FÖR ZAGREB LANDSKAMPLÄKARUNDERSÖKNING.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära EMSA-medlemmar, kära deltagare, kära vänner!
Vi är mycket stolt att meddela dig den 9th ZIMS-kongressen -
TOPPMÖTE för ZAGREB LANDSKAMPLÄKARUNDERSÖKNING.
Under jumbon förlägger 9 år som ZIMS har blivit ett välkänt, för möte
folk och att utbyta idéer och erfara vetenskap. ZIMS organiseras av
EMSA Zagreb, och deltagare delar upp av den kroatiska medicinska anslutningen.
9th Ska ZIMS äger rum i
November, 12th - 15th i Zagreb, Kroatien.
Vi inviterar dig att komma till Zagreb, och att erfara vetenskaps…
registrering bilda är tillgängligt on-line:
den www.zims.hr
registreringsavgiften är EUR 35 för utländska deltagare och 200 HRK för hemhjälp.
Det fjärde året i en ro, erbjuder vi att dig möjligheten ska publicera ditt pappers-
i ett indexerat förar journal över!
Författare av de bäst abstrakt begrepp som överförs för 1st ska Juli, är inbjudna
att sända fulla texter för att publicera i ”Lijecnicki vjesnik” förar journal över.
(citerat i MEDLINE-/indexet Medicus och EMBASE/Excerpta Medica).
Abstrakt begrepp bokar av det ska toppmötet publiceras, som ett tillägg av
”den Lijecnicki vjesniken” förar journal över.
Stopptid för abstrakt begrepp som konkurrerar för det fullt - att publicera för text är 1st Juli.
Stopptiden för alla andra abstrakt begrepp är 15th Oktober.
Specificerar, och förslag för boende kan finnas på www.zims.hr.
För all annan information behaga besök www.zims.hr eller överför oss en e-post på
info@zims.hr, och vi ska är glada att svara dig så snabbt som möjlighet.
Fäst behaga broschyren för fyndet ZIMS 9!
Till vårt snälla nästa möte (November 12th) hälsningar!
Ivo Planinc
president av de 9th president@zimsna för ZIMS-uppläggning
kommitté. timme
САММИТ ZAGREB МЕЖДУНАРОДНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие члены EMSA, дорогие студенты, дорогие друзья!
Мы очень самолюбивы объявить вас 9th съезд ZIMS -
САММИТ ZAGREB МЕЖДУНАРОДНЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ.
Во время последних 9 лет ZIMS стало добром - известный местом для людей
встречи, обменивая идеями и испытывая науку. ZIMS организовано
EMSA Zagreb и разделом студентов хорватской медицинской ассоциации.
9th ZIMS осуществит в
12-ое до 15 ноября в Zagreb, Хорватии.
Мы приглашаем вас прийти к Zagreb и форма регистрации науки
опыта… available online:
регистрационной пошлиной
www.zims.hr будет EUR 35 для чужих студентов и 200 HRK для отечественного.
Четвертый год в рядке, мы предлагаем вам возможность для того чтобы опубликовать вашу бумагу
в индексированном журнале!
Авторы самых лучших конспектов посланных перед 1-ое -го июль будут приглашены
представить полнотекстов для опубликовывать в «журнале vjesnik Lijecnicki».
(процитировано в индексе Medicus и EMBASE/Excerpta Medica MEDLINE/).
Абстрактная книга саммита будет опубликована как дополнение
«журнала vjesnik Lijecnicki».
Краиний срок для конспектов состязаясь для полнотекстовый опубликовывать 1-ое -го июль.
Краиний срок для всех других конспектов 15th -го октябрь.
Детали и предложения для вмещаемости можно найти на www.zims.hr.
Для всей другой информации пожалуйста посетите www.zims.hr или пошлите нами и-мэйло на
info@zims.hr и мы будем радостны ответить вам бистро как только возможно.
Прикреплено пожалуйста найдите листовку ZIMS 9!
До наших следующих сердечных приветов встречи (12-ое ноября)!
Президент Ivo
Planinc 9th president@zims организационного комитета
ZIMS. час
DE INTERNATIONALE MEDISCHE TOP VAN ZAGREB.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste EMSA leden, beste studenten, beste vrienden!
Wij zijn zeer trots om u aan te kondigen het 9de congres ZIMS -
de INTERNATIONALE MEDISCHE TOP van ZAGREB.
Tijdens de laatste 9 jaar is ZIMS goed - bekende plaats voor samenkomende mensen
geworden, ruilend ideeën en ervarend wetenschap. ZIMS wordt georganiseerd door
EMSA Zagreb en de Sectie van Studenten van Kroatische Medische Vereniging.
9de ZIMS zal in 12
- 15 November, in Zagreb, Kroatië plaatsvinden.
Wij nodigen u uit om aan Zagreb te komen en het formulier van de Registratie van de ervarings
wetenschap… is beschikbaar online:
www.zims.hr
de prijs van de Registratie is EUR 35 voor buitenlandse studenten en 200 HRK voor binnenlands.
Vierde jaar in een rij, bieden wij u de mogelijkheid om uw document in
een geïndexeerde Dagboek te publiceren!
De auteurs van de beste samenvattingen die vóór 1 van Juli worden verzonden zullen worden verzocht
om volledige teksten voor te leggen voor het publiceren in „vjesnik“ Dagboek Lijecnicki.
(aangehaald in MEDLINE/Index Medicus en EMBASE/Excerpta Medica).
Het abstracte boek van de top zal als supplement van het „
vjesnik“ Dagboek worden gepubliceerd Lijecnicki.
Uiterste termijn voor samenvattingen die voor het hoogtepunt concurreren - tekst het publiceren is 1 van Juli.
De uiterste termijn voor alle andere samenvattingen is 15 van Oktober.
De details en de suggesties voor aanpassing kunnen op www.zims.hr worden gevonden.
Voor al andere informatie bezoek gelieve www.zims.hr of ons een e-mail op info@zims.hr
te verzenden en wij zullen blij zijn om u zo vlug mogelijk te beantwoorden.
Gelieve in bijlage vind pamflet ZIMS 9!
Tot onze volgende vergaderings (12 November) vriendelijke groeten!
De Voorzitter van Planinc
van Ivo van 9de ZIMS die Comité organiseert
president@zims. u
زغرب قمة دوليّة طبيّة.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [إمسا] أعضاء, طالبات عزيزة, صديقات عزيزة!
نحن جدّا فخورة أن يعلن أنت ال [9ث] [زيمس] إجتماع -
زغرب قمة دوليّة طبيّة.
أثناء المتأخّرة 9 سنون قد أصبح [زيمس] مكان معروفة لاجتماع
الناس, يتبادل أفكار ويختبر علم. [زيمس] نظّمت ب
[إمسا] زغرب وطالبات قسم من جمعية كرواتيّة طبيّة.
[9ث] سيتمّ [زيمس] في
نوفمبر - تشرين الثّاني, [12ث] - [15ث] في زغرب, [كروأتيا].
نحن ندعو أنت أن يأتي إلى زغرب وخبرة علم…
[رجسترأيشن فورم] [أفيلبل ونلين]:
www.zims.hr
[رجسترأيشن ف] [إيور] 35 لطالبات أجنبيّة و200 [هرك] ل [دومستيك].
سنة رابعة في صف, يقدر نحن أنت الإمكانية أن ينشر ورقتك
في يفهرس جريدة!
سيدعو
مؤلفات من الملخصات جيّدة يرسل قبل ال [1ست] من يوليو-تمّوز كنت أن يقدّم يشبع نصوص ل ينشر في "[ليجكنيكي] [فجسنيك]" جريدة.
(يذكر في [مدلين/] فهرسة [مديكس] و [إمبس/إكسسربتا] [مديك]).
سينشر كتاب تجريديّة من القمة كنت كملحق من ال
"[ليجكنيكي] [فجسنيك]" جريدة.
ميعاد أخير لملخصات ينافس ل ال [فولّ-تإكست] ينشر [1ست] من يوليو-تمّوز.
ميعاد أخير لكلّ أخرى ملخصات [15ث] من أكتوبر - تشرين الأوّل.
تفاصيل واقتراحات لتكييف يستطيع كنت أسّست على www.zims.hr.
زرت لكلّ أخرى معلومة رجاء www.zims.hr أو أرسلتنا بريد إلكترونيّ على
[إينفوزيمس.هر] ونحن سنكون سعيدة أن يجيب أنت [أس قويكلي س بوسّيبل].
وجدت يربط رجاء [زيمس] 9 منشور!
حتّى نا تالية اجتماع (نوفمبر - تشرين الثّاني [12ث]) إحترامات لطيف!
[إيفو] [بلنينك]
رئيس من ال [9ث] [زيمس] ينظّم لجنة
[برسدنتزيمس]. [هر]
|
|
|
|
 |
FELLOWSHIP IN HIV MEDICINE COURSE 2009-INDIA
available in: (original) | | | | | | | | |
|
FELLOWSHIP IN HIV MEDICINE COURSE 2009
(One year training programme in HIV/AIDS clinical care)
The Fellowship in HIV Medicine is a postgraduate training programme offered by a network of premier medical institutions in India. The course is designed to (i) enhance the knowledge and skills of physicians through high quality training and (ii) support the institution/ hospital to initiate or improve the already existing HIV care services during the course period.
Course structure:
Total duration of the course is one year and includes:
a) 4 clinical contact programmes at the training institution (6 weeks in total);
b) Distance learning course (4 months) and
c) Project work at the candidate’s work place (6 months).
Eligibility criteria: MBBS and above;
Participants will continue their regular jobs while undertaking the training.
Training institution:
School of Tropical Medicine and Medical College, Kolkata.
For more details and a copy of the prospectus and application form,
Visit the website www.fhmindia. org
www.caltropmed. org
or write to:
The Course Organiser,
Fellowship in HIV Medicine Office,
School of Tropical Medicine
Room No. 10 A, 2nd Floor
Kolkata – 700 073
Tel : (033) 22571223; Fax: (033) 2241 4915
e-mail: fhm_stm_mch@ yahoo.co. in
Last date for submission of applications is 30th MAY’2009
CAMARADERIE DANS le COURS 2009-INDIA de MÉDECINE d'HIV
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La CAMARADERIE DANS LE COURS 2009 de MÉDECINE d'HIV
(un programme de formation d'an dans le soin clinique de HIV/SIDA)
la camaraderie dans la médecine d'HIV est un programme de formation universitaire supérieur offert par un réseau des établissements médicaux de ministre en Inde. Le cours est conçu à (i) augmentent la connaissance et les qualifications des médecins par la formation de qualité et (ii) soutiennent l'hôpital d'établissement pour lancer ou améliorer les services déjà existants de soin d'HIV pendant la période de cours.
Structure de cours :
La durée totale du cours est d'un an et inclut :
a) 4 programmes cliniques de contact à l'établissement de formation (6 semaines au total) ;
b) Cours d'étude de distance (4 mois) et
travail de projet de c) au lieu de travail du candidat (6 mois).
Critères d'acceptabilité : MBBS et en haut ;
Les participants continueront leurs travaux réguliers tout en entreprenant la formation.
Établissement de formation :
École de médecine tropicale et d'université médicale, Kolkata.
Pour plus de détails et une copie du prospectus et du formulaire de demande,
visitez le site Web www.fhmindia. org
www.caltropmed. l'org
ou écrivent à :
L'organisateur de cours,
camaraderie dans l'Office de médecine d'HIV,
école de No. tropical
de pièce de médecine. 10 A, 22eme étage
Kolkata - téléphone 700
073 : (033) 22571223 ; Fax : (E-mail 033) 2241
4915 : fhm_stm_mch@ yahoo.co. dans
la date passée pour la soumission des applications a lieu le 30 mai' 2009
BECA EN el CURSO 2009-INDIA de la MEDICINA del VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La BECA EN EL CURSO 2009 de la MEDICINA del VIH
(un programa de entrenamiento del año en cuidado clínico de HIV/AIDS)
la beca en medicina del VIH es un programa de entrenamiento graduado ofrecido por una red de las instituciones médicas del primero ministro en la India. El curso se diseña a (i) realza el conocimiento y las habilidades de médicos con el entrenamiento de la alta calidad y (ii) apoyan el hospital de la institución para iniciar o para mejorar los servicios ya existentes del cuidado del VIH durante el período del curso.
Estructura del curso:
La duración total del curso es un año e incluye:
a) 4 programas clínicos del contacto en la institución del entrenamiento (6 semanas en total);
b) Curso el aprender de distancia (4 meses) y
trabajo de proyecto de c) en el lugar de trabajo del candidato (6 meses).
Criterios de la elegibilidad: MBBS y arriba;
Los participantes continuarán sus trabajos regulares mientras que emprenden el entrenamiento.
Institución del entrenamiento:
Escuela de la medicina tropical y de la universidad médica, Kolkata.
Para más detalles y una copia del prospecto y del formulario de inscripción,
visite el Web site www.fhmindia. org
www.caltropmed. el org
o escribe a:
El organizador del curso,
beca en la oficina de la medicina del VIH,
escuela del No. tropical
de sitio de la medicina. 10 A, 2do piso
Kolkata - teléfono 700
073: (033) 22571223; Fax: (E-mail 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co. en
la fecha pasada para la sumisión de usos es el 30 de mayo' 2009
FELLOWSHIP Nel CORSO 2009-INDIA della MEDICINA del HIV
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
IL FELLOWSHIP NEL CORSO 2009 della MEDICINA del HIV
(un programma di formazione di anno nella cura clinica di HIV/AIDS)
il Fellowship nella medicina del HIV è un programma di formazione postlaurea offerto tramite una rete delle istituzioni mediche di primo ministro in India. Il corso è progettato a (i) aumenta la conoscenza e le abilità dei medici con addestramento di alta qualità e (ii) sostengono l'ospedale dell'istituzione per iniziare o migliorare i servizi già attuali di cura del HIV durante il periodo di corso.
Struttura di corso:
La durata totale del corso è di un anno ed include:
a) 4 programmi clinici del contatto all'istituzione di addestramento (6 settimane nel totale);
b) Corso imparare di distanza (4 mesi) e
di progetto di lavoro di c) al posto di lavoro del candidato (6 mesi).
Test di verifica di eleggibilità: MBBS e sopra;
I partecipanti continueranno i loro lavori normali mentre intraprendono l'addestramento.
Istituzione di addestramento:
Scuola di medicina tropicale e dell'università medica, Kolkata.
Per più particolari e una copia del prospetto e del modulo di domanda,
visiti il Web site www.fhmindia. org
www.caltropmed. il org
o scrive a:
Il Organiser di corso,
Fellowship nell'ufficio della medicina del HIV,
scuola del no. tropicale
della stanza della medicina. 10 A, secondo pavimento
Kolkata - telefono 700
073: (033) 22571223; Fax: (E-mail 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co.
nell'ultima data per la presentazione delle applicazioni ha luogo il 30 maggio' 2009
STIPENDIUM Im HIV MEDIZIN-KURS 2009-INDIA
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
STIPENDIUM IN HIV MEDIZIN-KURS 2009
(ein JahrTrainingskurs HIV/AIDS in der klinischen Obacht)
das Stipendium in der HIV Medizin ist ein fortgeschrittener Trainingskurs, der durch ein Netz der medizinischen Anstalten des Premiers in Indien angeboten wird. Der Kurs ist zu (i) erhöhen das Wissen entworfen und Fähigkeiten der ärzte durch Qualität Training und (ii) stützen das Anstalt Krankenhaus, um die bereits vorhandenen HIV Obachtdienstleistungen während der Kursperiode einzuleiten oder zu verbessern.
Kursstruktur:
Gesamtdauer des Kurses ist ein Jahr und schließt ein:
a) 4 klinische Kontaktprogramme an der Training Anstalt (6 Wochen in der Gesamtmenge);
b) Abstand Lernenkurs (4 Monate) und
c) Projektarbeit am Platz Arbeit des Anwärters (6 Monate).
Eignungkriterien: MBBS und oben;
Teilnehmer setzen ihre regelmäßigen Jobs beim Unternehmen des Trainings fort.
Training Anstalt:
Schule der tropischen Medizin und der medizinischen Hochschule, Kolkata.
Für mehr Details und eine Kopie des Prospekts und des Bewerbungsformulars,
besichtigen Sie die Web site www.fhmindia. org
www.caltropmed. org
oder schreiben zu:
Der Kurs-Organisator,
Stipendium im HIV Medizin-Büro,
Schule des tropischen Medizin-
Raum-Nr. 10 A, 2. Stock
Kolkata - Telefon 700
073: (033) 22571223; Telefax: (E-mail 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co.
im letzten Datum für Unterordnung von Anwendungen ist 30. Mai' 2009
FELLOWSHIP No CURSO 2009-INDIA da MEDICINA do HIV
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O FELLOWSHIP NO CURSO 2009 da MEDICINA do HIV
(um programa de treinamento do ano no cuidado clínico de HIV/AIDS)
o Fellowship na medicina do HIV é um programa de treinamento postgraduate oferecido por uma rede de instituições médicas do premier em India. O curso é projetado (i) realça o conhecimento e as habilidades dos médicos com o treinamento da alta qualidade e (ii) suportam o hospital da instituição para iniciar ou melhorar os serviços já existentes do cuidado do HIV durante o período do curso.
Estrutura do curso:
A duração total do curso é um ano e inclui:
a) 4 programas clínicos do contato na instituição do treinamento (6 semanas no total);
b) Curso da aprendizagem de distância (4 meses) e
trabalho de projeto de c) no lugar de trabalho do candidato (6 meses).
Critérios da elegibilidade: MBBS e acima;
Os Participants continuarão seus trabalhos regulares ao empreender o treinamento.
Instituição do treinamento:
Escola da medicina tropical e da faculdade médica, Kolkata.
Para mais detalhes e uma cópia do prospectus e do formulário de aplicação,
visite o Web site www.fhmindia. org
www.caltropmed. o org
ou escreve a:
O Organiser do curso,
Fellowship no escritório da medicina do HIV,
escola do no. tropical
do quarto da medicina. 10 A, 2o assoalho
Kolkata - telefone 700
073: (033) 22571223; Fax: (E-mail 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co.
na última data para a submissão das aplicações realiza-se 30o MAIO' 2009
GEMENSKAPEN I HIV-MEDICIN JAGAR 2009-INDIA
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
GEMENSKAPEN I HIV-MEDICIN JAGAR 2009
(en årsutbildning programmerar i klinisk omsorg för HIV/AIDS),
gemenskapen i HIV-medicin är en postgraduate utbildning programmerar erbjudet av en knyta kontakt av första medicinska institutioner i Indien. Jaga planläggs (I) förhöjer kunskapen, och expertis av läkare till och med highqualityutbildning och (ii) stöttar institution/sjukhuset till påbörjandet eller förbättrar den redan existerande HIV-omsorgen servar under jagaperioden.
Jaga strukturerar:
Sammanlagd varaktighet av jaga är ett år och inkluderar:
a) programmerar klinisk kontakt 4 på utbildningsinstitutionen (6 veckor i slutsumma);
b) Distansutbildningen jagar (4 månader), och
c) projekterar arbete på kandidat arbete förlägger (6 månader).
Valbarhetkriterier: MBBS och över;
Ska deltagare fortsätter deras stamgästjobbstunder som företa sig utbildningen.
Utbildningsinstitution:
Skola av den tropiska medicin- och läkarundersökninghögskolan, Kolkata.
För mer specificerar, och en kopiera av prospekten och ansökningsblanketten,
besöker websiten www.fhmindia. org
www.caltropmed. org
eller skriver till:
Jagaorganisatörn,
gemenskap i HIV-medicinkontor,
skolar av tropisk medicin
rumnr. 10 A, 2nd däckar
Kolkata - telefon 700
073: (033) 22571223; Fax: (e-post 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co. i
jumbo datera för submission av applikationer är den 30th MAJ' 2009
FELLOWSHIP В КУРСЕ 2009-INDIA МИКСТУРЫ HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
FELLOWSHIP В КУРСЕ 2009 МИКСТУРЫ HIV
(одна программа тренировки года в внимательности HIV/AIDS клинической)
Fellowship в микстуре HIV будет postgraduate программа тренировки предложенная сетью медицинских учреждений premier в Индии. Курс конструирован (I) увеличивает знание и искусства врачей через тренировку highquality и (ii) поддерживают стационар заведения для того чтобы начать или улучшить уже existing обслуживания внимательности HIV во время периода курса.
Структура курса:
Вся продолжительность курса один год и вклюает:
a) 4 клинических программы контакта на заведении тренировки (6 неделях в итоге);
b) Курс дистанционого обучения (4 месяца) и
работы над проектом c) на месте работы выбранного (6 месяцах).
Критеря по Eligibility: MBBS и выше;
Участники будут продолжать их регулярно работы пока предпринимающ тренировку.
Заведение тренировки:
Школа тропической микстуры и медицинского коллежа, Kolkata.
Для больше деталей и экземпляра проспекта и формы для заявления,
посетите web site www.fhmindia. org
www.caltropmed. org
или пишет к:
Organiser курса,
Fellowship в офисе микстуры HIV,
школе тропического нет
комнаты микстуры. 10 a, 2-ой пол
Kolkata - телефон 700
073: (033) 22571223; Факс: (и-мэйло 033) 2241
4915: fhm_stm_mch@ yahoo.co. в
последней дате для представления применений находится 30-ое мая' 2009
BEURS IN HIV DE CURSUS 2009-INDIA VAN DE GENEESKUNDE
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
BEURS IN HIV de CURSUS 2009 van de GENEESKUNDE
(het Één jaar trainingsprogramma in HIV/AIDS klinische zorg)
De beurs in HIV Geneeskunde is een postuniversitair trainingsprogramma dat door een netwerk van eerste medische instellingen in India wordt aangeboden. De cursus wordt ontworpen aan (i) verbetert de kennis en de vaardigheden van artsen door de opleiding van uitstekende kwaliteit en (ii) steun het instellingsziekenhuis om de reeds bestaande HIV zorgdiensten in werking te stellen of te verbeteren tijdens de cursusperiode.
De structuur van de cursus:
De totale duur van de cursus is één jaar en omvat:
a) 4 klinische contactprogramma's bij de opleidende instelling (6 weken in totaal);
b) Het afstandsonderwijscursus van (4 maanden) het werk
en van het c) Project op de kandidaat het werkplaats (6 maanden).
De criteria van de geschiktheid: MBBS en hierboven;
De deelnemers zullen hun regelmatige banen terwijl het ondernemen van de opleiding voortzetten.
Opleidende instelling:
School van Tropische Geneeskunde en Medische Universiteit, Kolkata.
Voor meer details en een exemplaar van het prospectus en het aanvraagformulier,
bezoek de website www.fhmindia. org
www.caltropmed. org
of schrijf aan:
De organisator van de Cursus,
Beurs in HIV het Bureau van de Geneeskunde,
School van de Tropische Zaal
Nr van de Geneeskunde. 10 A, 2de Verdieping
Kolkata - 700 073
Tel.: (033) 22571223; Fax: (033) 2241 4915
e-mail: fhm_stm_mch@ yahoo.co. in
Laatste datum voor voorlegging van toepassingen is 30 MEI' 2009
زمالة في [هيف] الطبّ مسلك [2009-ينديا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
زمالة في [هيف] الطبّ مسلك 2009
(واحدة سنة [ترينينغ بروغرمّ] في [هيف/يدس] عناية سريريّة)
الزمالة في [هيف] الطبّ [ترينينغ بروغرمّ] [بوستغردوت] يقدّم بشبكة من أول مؤسسات طبيّة في هند. صمّغت المسلك إلى [(ي)] يحسن المعرفة ومهارات الطبيبات من خلال [هيغقوليتي] تدريب و [(يي)] يساندون ال [إينستيتثأيشن/] مستشفى أن يبدأ أو حسنت الموجودة [هيف] عناية خدمات سابقا أثناء المسلك فترة.
مسلك بنية:
مدة إجماليّة من المسلك واحدة سنة ويتضمّن:
a) 4 سريريّة اتّصال برامج في التدريب مؤسسة (6 أسابيع في مجموعة);
b) بعد يعلم مسلك (4 شهور) و
[ك]) [بروجكت وورك] في المرشح [وورك بلس] (6 شهور).
جدارة معايير: [مبّس] وأعلاه;
مشتركات سيستمرّون أشغالهم نظاميّة بينما ب قام التدريب.
تدريب مؤسسة:
مدرسة من الطبّ استوائيّة وكلية طبيّة, [كولكتا].
زرت ل كثير تفاصيل ونسخة من النشرة وطلب اكتتاب,
الموقعة [وّو.فهمينديا]. [أرغ]
[وّو.كلتروبمد]. يكتب [أرغ]
أو إلى:
المسلك منظمة,
زمالة في [هيف] الطبّ مكتب,
مدرسة من استوائيّة الطبّ
غرفة رفض. 10 [ا], [2ند] أرضية
[كولكتا] - 700 073
[تل]: (033) 22571223; فاكس: (033) 2241 4915
بريد إلكترونيّ: [فهمستممش] [يهوو.ك.]. في
تاريخ متأخّرة لخضوع التطبيقات [30ث] شهر ماي' 2009
|
|
|
|
 |
HIV schoalr
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear colleague,
Quality assurance in clinical care and bridging the know-do
gap using evidence-based medicine, taking into account the specific context of low- and middle-income countries, is a neglected field of science.
The Institute of Tropical Medicine in Antwerp wishes to contribute to filling this gap by offering a 6-week ands-on training in research skills and evidence-based medicine. This short course targets mainly clinicians engaged in clinical research, in development of guidelines and/or in teaching/coaching students in this domain. A minimum of 2 years of relevant professional experience is required as well as basic knowledge of statistics> and epidemiology. The course can be followed as a stand-alone training or as an advanced module of a flexible Master in International Health (with a focus on clinical sciences).
We are pleased to inform you that the first session of the short course on clinical research and evidence-based medicine (SCREM) which took place from 10 November to 19 December 2008 was a success.
This year the course will run from 2 November till 11 December 2009. English will be the course language. However, we are still considering organising SCREM workshops in French as well as in Spanish in the near future.
Course applications are to be submitted to the course
secretariat before the 1st of May. The tuition fee is 3.000 Euro. Scholarships (covering all expenses) are available for candidates from low-and middle-income countries.
Please find more detailed information about the short course and the appropriate application form in the attached files. These documents can also be downloaded from the ITM website www.itg.be (via "teaching & training" and "course overview 2009-2010"). For any further information, applicants can write to the course secretary, Mrs Titania Vandevelde
(e-mail: tvandevelde@ itg.be).
We would be grateful if you could help us identify potential candidates,persons who could benefit from this course and to whom you/we could communicate this information.
Yours sincerely,
Prof. Dr. Jef Van den Ende
Course director
Schoalr d'HIV
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le cher collègue,
la garantie de la qualité dans le soin clinique et jeter un pont sur connaître-
lacune en utilisant la médecine évidence-basée, tenant compte du contexte spécifique de bas et les pays moyens de revenu, est un champ négligé de la science.
L'institut de la médecine tropicale à Anvers souhaite contribuer à remplir cet espace en offrant un de six semaines ands-sur la formation dans les qualifications de recherches et la médecine évidence-basée. Ce cours de short vise principalement des cliniciens occupés dans la recherche clinique, à l'étude des directives et/ou dans l'enseignement/donnant des leçons particulières à des étudiants dans ce domaine. 2 ans au minimum d'une expérience professionnelle appropriée est exigé aussi bien que la connaissance de base du statistics> et de l'épidémiologie. Le cours peut être suivi comme formation autonome ou comme module avançé d'un maître flexible dans la santé internationale (avec un foyer sur les sciences cliniques).
Nous sommes heureux de vous informer que la première session du cours court sur la recherche clinique et la médecine évidence-basée (SCREM) ce qui a eu lieu du 10 novembre au 19 décembre 2008 était un succès.
Cette année le cours fonctionnera à partir du 2 novembre jusqu'au 11 décembre 2009. L'anglais sera la langue de cours. Cependant, nous considérons toujours organiser des ateliers de SCREM en français aussi bien que dans l'Espagnol dans un avenir proche.
Des applications de cours doivent être soumises au secrétariat
de cours avant le 1er mai. Les honoraires d'instruction sont l'euro 3.000. Les bourses (couvrant toutes les dépenses) sont disponibles pour des candidats de bas-et des pays moyens de revenu.
Veuillez trouver des informations plus détaillées sur le cours court et le formulaire de demande approprié dans les dossiers ci-joints. Ces documents peuvent également être téléchargés du site Web www.itg.be d'ITM (par l'intermédiaire du « enseignement et de la formation » et de la « vue d'ensemble de cours 2009-2010 »). Pour toute autre information, les demandeurs peuvent écrire au secrétaire de cours, Mme Titania Vandevelde
(E-mail : tvandevelde@ itg.be).
Nous serions reconnaissants si vous pourriez nous aider à identifier les candidats potentiels, les personnes à qui pourraient tirer bénéfice de ce cours et à qui you/we pourrait communiquer cette information.
Bien à vous,
prof. Dr. Directeur de cours de Jef Van
den Ende
Schoalr del VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El estimado colega,
la garantía de calidad en cuidado clínico y el tender un puente sobre saber-
abren con la medicina evidencia-basada, considerando el contexto específico de bajo y los países medios de la renta, son un campo descuidado de la ciencia.
El instituto de la medicina tropical en Amberes desea contribuir a llenar este boquete ofreciendo una semana 6 ands-en el entrenamiento en habilidades de la investigación y medicina evidencia-basada. Este curso del cortocircuito apunta principalmente a clínicos contratados a la investigación clínica, al desarrollo de pautas y/o a la enseñanza/que entrena a estudiantes en este dominio. Un mínimo de 2 años de experiencia profesional relevante se requiere así como el conocimiento básico del statistics> y de la epidemiología. El curso se puede seguir como entrenamiento independiente o como módulo avanzado de un amo flexible en salud internacional (con un foco en ciencias clínicas).
Estamos satisfechos informarle que la primera sesión del curso corto en la investigación clínica y la medicina evidencia-basada (SCREM) cuál ocurrió del 10 de noviembre al 19 de diciembre de 2008 era un éxito.
Este año el curso funcionará a partir del 2 de noviembre hasta el 11 de diciembre de 2009. El inglés será la lengua del curso. Sin embargo, todavía estamos considerando el organizar de talleres de SCREM en francés así como en español en un futuro próximo.
Los usos del curso deben ser sometidos a la secretaría
del curso antes de el 1 de mayo. El honorario de la cuota es el euro 3.000. Las becas (que cubren todos los costos) están disponibles para los candidatos de bajo-y los países medios de la renta.
Encuentre por favor una información más detallada sobre el curso corto y el formulario de inscripción apropiado en los archivos unidos. Estos documentos se pueden también descargar del Web site www.itg.be de ITM (vía la “enseñanza y el entrenamiento” y la “descripción de curso 2009-2010”). Para cualquier información más otra, los aspirantes pueden escribir a la secretaria del curso, señora Titania Vandevelde
(E-mail: tvandevelde@ itg.be).
Seríamos agradecidos si usted podría ayudarnos a identificar a candidatos potenciales, las personas a que podrían beneficiar de este curso y a quienes you/we podría comunicar esta información.
Sinceramente suyo,
profesor. El Dr. Director del curso de Jef Van
den Ende
Schoalr del HIV
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il collega caro,
la garanzia della qualità nella cura clinica e gettare un ponte sap-
lacuna usando prova-hanno basato la medicina, considerante il contesto specifico di minimo ed i paesi centrali di reddito, è un campo trascurato della scienza.
L'istituto della medicina tropicale a Anversa desidera contribuire a colmare questo spacco offrendo un di sei settimane ands-sull'addestramento nelle abilità di ricerca e prova-ha basato la medicina. Questo corso di short designa pricipalmente i clinici come bersaglio agganciati nella ricerca clinica, in via di sviluppo della guida di riferimento e/o nell'istruzione/che istruisce gli allievi in questo dominio. Un minimo di 2 anni di esperienza professionale relativa è richiesto così come conoscenza di base di statistics> e dell'epidemiologia. Il corso può essere seguito come addestramento autonomo o come modulo avanzato di un padrone flessibile nella salute internazionale (con un fuoco sulle scienze cliniche).
Siamo soddisfatti di informarli che che la prima sessione del corso corto su ricerca clinica e prova-ha basato la medicina (SCREM) quale ha avvenuto dal 10 novembre al 19 dicembre 2008 era un successo.
Questo anno il corso funzionerà dal 2 novembre lavorare all'11 dicembre 2009. L'inglese sarà la lingua di corso. Tuttavia, ancora stiamo studiando la possibilità di organizzare i seminari di SCREM in francese così come nello Spagnolo nell'immediato futuro.
Le applicazioni di corso devono essere presentate al segretariato
di corso prima del primo maggio. La tassa di tasse scolastiche è euro 3.000. Le borse (che coprono tutte le spese) sono disponibili per i candidati da basso-e i paesi centrali di reddito.
Trovi prego le informazioni più dettagliate sul corso corto ed il modulo di domanda adatto nelle lime fissate. Questi documenti possono anche essere trasferiti dal Web site www.itg.be di ITM (via “l'istruzione & l'addestramento„ e “la descrizione di corso 2009-2010„). Per nuove informazioni, i candidati possono scrivere alla segretaria di corso, la sig.ra Titania Vandevelde
(E-mail: tvandevelde@ itg.be).
Saremmo riconoscenti se poteste aiutarli ad identificare i candidati potenziali, persone a che potrebbero trarre beneficio da questo corso ed a quale you/we potrebbe comunicare queste informazioni.
Cordiali saluti,
prof. Dott. Direttore di corso di Jef Van
den Ende
HIV schoalr
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieber Kollege,
Qualitätssicherung in der klinischen Obacht und die Hohlraumbildung, die ist, wissen-
spalten sich mit der Beweis-gegründeten Medizin und in Betracht ziehen den spezifischen Kontext von niedrigem und mittlere Einkommenländer, ist vernachlässigt auffangen von der Wissenschaft.
Das Institut der tropischen Medizin in Antwerpen möchte zum Füllen dieses Abstandes beitragen, indem es ein 6wöchiges ands-auf der Ausbildung in den Forschung Fähigkeiten und in Beweis-gegründeter Medizin anbietet. Dieser Kurzschlußkurs zielt die hauptsächlich Kliniker, die in der klinischen Forschung teilnehmen, in der Entwicklung der Richtlinien und/oder an dem Unterrichten/Kursteilnehmer in diesem Gebiet trainierend. Ein Minimum von 2 Jahren relevanter Berufserfahrung wird sowie grundlegendes Wissen von statistics> und von Epidemiologie angefordert. Der Kurs kann als alleinstehendes Training oder als vorgerücktes Modul eines flexiblen Meisters in der internationalen Gesundheit gefolgt werden (mit einem Fokus auf klinischen Wissenschaften).
Wir freuen uns, Sie zu informieren, daß war der erste Lernabschnitt des kurzen Kurses auf klinischer Forschung und Beweis-gegründeter Medizin (SCREM) welches vom 10. November bis 19. Dezember 2008 stattfand, ein Erfolg.
Dieses Jahr läuft der Kurs ab dem 2. November bis 11. Dezember 2009. Englisch ist die Kurssprache. Jedoch erwägen wir noch, SCREM Werkstätten auf französisch sowie auf Spanischen in naher Zukunft zu organisieren.
Kursanwendungen sollen beim Kurssekretariat
vor eingereicht werden Mai 1. Die Unterrichtgebühr ist Euro 3.000. Die Gelehrsamkeiten (alle Unkosten umfassend) sind für Anwärter von niedrig-und mittlere Einkommenländer vorhanden.
Finden Sie bitte ausführlichere Informationen über den kurzen Kurs und das passende Bewerbungsformular in den angebrachten Akten. Diese Dokumente können von der ITM Web site www.itg.be (über „das Unterrichten u. die Ausbildung“ und „Kursübersicht 2009-2010“ auch downloadet werden). Zu jeder weiteren Information können Bewerber schreiben der Kurssekretärin, Mrs Titania Vandevelde
(E-mail: tvandevelde@ itg.be).
Wir würden dankbar sein, wenn Sie uns helfen konnten, mögliche Anwärter, Personen zu kennzeichnen, zu denen von diesem Kurs profitieren konnten und zu denen you/we diese Informationen mitteilen könnte.
Mit freundlichen Grüßen
Prof. Dr. Jef Van den Ende
Kursdirektor
Schoalr do HIV
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O caro colega,
a garantia de qualidade no cuidado clínico e construir uma ponte sobre se-
abrem usando a medicina evidência-baseada, fazendo exame no cliente do contexto específico de baixo e os países médios da renda, são um campo negligenciado da ciência.
O instituto da medicina tropical em Antuérpia deseja contribuir a encher esta abertura oferecendo uma semana 6 ands-em treinar em habilidades da pesquisa e na medicina evidência-baseada. Este curso do short alveja principalmente os clínicos acoplados na pesquisa clínica, no desenvolvimento dos guidelines e/ou em ensinar/que treina estudantes neste domínio. Um mínimo de 2 anos da experiência profissional relevante é requerido as well as o conhecimento básico do statistics> e do epidemiology. O curso pode ser seguido como um treinamento autônomo ou como um módulo avançado de um mestre flexível na saúde internacional (com um foco em ciências clínicas).
Nós somos satisfeitos informá-lo que a primeira sessão do curso curto na pesquisa clínica e na medicina evidência-baseada (SCREM) qual ocorreu de 10 novembro a 19 dezembro 2008 era um sucesso.
Este ano o curso funcionará de 2 novembro até 11 dezembro 2009. O inglês será a língua do curso. Entretanto, nós estamos considerando ainda organizar oficinas de SCREM em francês as well as no espanhol no futuro próximo.
As aplicações do curso devem ser submetidas ao secretariat
do curso antes do 1o maio. A taxa da taxa de matrícula é 3.000 Euro. Os Scholarships (que cobrem todas as despesas) estão disponíveis para candidatos de baixo-e países médios da renda.
Encontre por favor uma informação mais detalhada sobre o curso curto e o formulário de aplicação apropriado nas limas unidas. Estes originais podem também downloaded do Web site www.itg.be de ITM (através de “ensinar & de treinar” e de “da vista geral curso 2009-2010”). Para toda a informação mais adicional, os pretendentes podem escrever à secretária do curso, Sra. Titania Vandevelde
(E-mail: tvandevelde@ itg.be).
Nós seríamos gratos se você poderia nos ajudar identificar candidatos potenciais, as pessoas a que poderiam se beneficiar deste curso e a quem you/we poderia comunicar esta informação.
Sinceramente,
Prof. Dr. Diretor do curso de Jef Camionete
den Ende
Hiv-schoalr
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den kära kollegan,
kvalitets- försäkring i klinisk omsorg och att överbrygga veta-
gap genom att använda denbaserade medicinen som tar in i konto det specifika sammanhanget av lågt, och mellersta inkomstländer, är ett eftersatt sätter in av vetenskap.
Institutet av den tropiska medicinen i Antwerp önskar att bidra till fyllning detta mellanrum, genom att erbjuda en vecka 6 ands-på utbildning i forskningexpertis och bevisa-baserad medicin. Denna kort stavelse jagar uppsätta som mål främst clinicians som är förlovade i klinisk forskning, i utveckling av anvisningar och/eller i undervisning-/coachningdeltagare i detta område. En minimi av 2 år av relevant yrkesmässigt erfar krävs as well as grundläggande kunskap av statistics> och epidemiology. Jaga kan följas som en fristående utbildning, eller som en avancerad enhet av ett böjligt styra i den vård- landskampen (med en fokusera på kliniska vetenskaper).
Vi behas för att informera dig att den första perioden av kort stavelse jagar på klinisk forskning och denbaserade medicinen (SCREM) vilket ägde rum från 10 November till 19 December 2008 var en framgång.
Detta år ska jaga körning från 2 den November kassalådan 11 December 2009. Ska engelska är jagaspråket. Emellertid är vi stillbilden som betraktar seminarier för uppläggning SCREM i franska as well as i spanjor i den near framtiden.
Jaga applikationer är att sändas till jaga
secretariaten för 1st av maj. Tuitionavgiften är Euro 3.000. Stipendier (alla att täcka uppta som omkostnad), är tillgängliga för kandidater från låg-och mellersta inkomstländer.
Behaga fyndet som mer specificerad information om kort stavelse jagar, och anslåansökningsblanketten i fäst sparar. Dessa dokument kan också nedladdas från ITM-websiten www.itg.be (via ”undervisning & utbildning” och ”jaga överblicken 2009-2010”). För någon ytterligare information kan sökandar skriva till jagasekreteraren, Fru Titania Vandevelde
(e-post: tvandevelde@ itg.be).
Vi skulle är tacksamma, om du kunde hjälpa oss att identifiera potentiella kandidater, personer som kunde gynna från denna jagar, och som you/we kunde meddela till denna information.
Er tillgivne
Prof. Dr. Jef Skåpbil håla Ende
jagar direktören
Schoalr HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогой коллега,
обеспечение качества в клинической внимательности и наводить знать-
проделывают брешь использующ доказательств-основанную микстуру, учитывая специфически смысл низкого и средние страны дохода, будут упущенным полем науки.
Институт тропической микстуры в Antwerp желает способствовать к заполнять этот зазор путем предлагать неделю 6 ands-на тренировке в искусствах исследования и доказательств-основанной микстуре. Этот курс краткости пристреливает главным образом clinicians включенные в клиническом исследовании, в развитии директив and/or в учить/coaching студенты в этом домене. Минимум 2 лет уместного профессионального опыта необходим также, как основное знание statistics> и эпидемиологии. Курсом можно последовать за как stand-alone тренировка или как предварительный модуль гибкого оригинала в международном здоровье (с фокусом на клинических науках).
Мы угожены сообщить вы что первой встречей скоро курса на клиническом исследовании и доказательств-основанной микстуре (SCREM) осуществило с 10-ого ноября до 19-ого декабря 2008 был успех.
Этот год курс побежит начиная с 2-ого ноября до 11-ое декабря 2009. Английской языком будет язык курса. Однако, мы все еще рассматриваем организовать мастерские SCREM в французском также, как в испанский язык в ближайшее время.
Применения курса должны быть представленным к секретариату
курса перед 1-ое -го май. Гонорар tuition 3.000 Euro. Scholarships (покрывая все расходы) имеющиеся для выбранных от низк-и средних стран дохода.
Пожалуйста найдите больше детальные сведения о скоро курсе и соотвествующей форму для заявления в прикрепленных архивах. Эти документы можно также downloaded от web site www.itg.be ITM (через «учить & тренировку» и «обзор курса 2009-2010»). Для любого более подробная информация, заявителя могут написать к секретарше курса, Mrs Titania Vandevelde
(и-мэйлу: tvandevelde@ itg.be).
Мы были бы признательны если вы смогли помочь нам определить потенциальные выбранные, людей, то которые смогли помочь от этого курса и к которые you/we смогло связывать эта информация.
Искренне ваш,
prof. Др. Директор курса Jef Фургона
вертепа Ende
HIV schoalr
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beste collega,
de verzekering van de Kwaliteit in klinische zorg en overbruggen kennen-
kloven het gebruiken van op bewijsmateriaal-gebaseerde geneeskunde, rekening houdend met de specifieke context van lage en met een gemiddeld inkomen landen, zijn een veronachtzaamd gebied van wetenschap.
Het instituut van Tropische Geneeskunde in Antwerpen wenst om tot het vullen van dit hiaat bij te dragen door van 6 weken aan te bieden ands-op de opleiding in onderzoekvaardigheden en op bewijsmateriaal-gebaseerde geneeskunde. Deze korte cursus richt hoofdzakelijk werkers uit de gezondheidszorg belast in klinisch onderzoek, in ontwikkeling van richtlijnen en/of met het onderwijs/het trainen studenten in dit domein. Een minimum van 2 jaar van relevante professionele ervaring is vereiste evenals basiskennis van statistics> en epidemiologie. De cursus kan als stand-alone opleiding of als geavanceerde module van een flexibele Meester worden gevolgd in Internationale Gezondheid (met een nadruk op klinische wetenschappen).
Wij zijn pleased om u mee te delen dat de eerste zitting van de korte cursus op klinisch onderzoek en op bewijsmateriaal-gebaseerde geneeskunde (SCREM) dat vanaf 10 November aan 19 December 2008 waren een succes plaatsvonden.
Dit jaar zal de cursus vanaf 2 November tot 11 December 2009 lopen. Het Engels zal de cursustaal zijn. Nochtans, denken wij nog na in de nabije toekomst organiserend workshops SCREM in het Frans evenals in het Spaans.
De aanvragen van de cursus moeten aan het cursussecretariaat
vóór 1 van Mei worden ingediend. De onderwijsprijs is 3.000 Euro. Beurzen die (alle uitgaven de behandelen) zijn beschikbaar voor kandidaten van laag-en landen met een gemiddeld inkomen.
Gelieve te vinden meer gedetailleerde informatie over de korte cursus en het aangewezen aanvraagformulier in de dossiers in bijlage. Deze documenten kunnen ook van de Itm- website worden gedownload www.itg.be (via „het onderwijzen & opleiding“ en „cursusoverzicht 2009-2010“). Voor om het even welke verdere informatie, kunnen de kandidaten aan de cursussecretaresse, Mevr. Titania Vandevelde schrijven
(e-mail: tvandevelde@ itg.be).
Wij zouden dankbaar zijn als u ons kon helpen potentiële kandidaten, personen identificeren die van deze cursus konden profiteren en aan wie you/we deze informatie kon meedelen.
Hoogachtend,
Prof. Dr. Jef Van den Ende
Course directeur
[هيف] [سكهوألر]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يفرج زميلة عزيزة,
[قوليتي سّورنس] في عناية سريريّة ويجسر ال [نوو-دو]
يستعمل [إفيدنس-بسد] الطبّ, [تك ينتو كّوونت] السياق خاصّة من [لوو-] ومتوسّطة دخل بلاد, يهمل مجال العلم.
يتمنّى المعهد من الطبّ استوائيّة في أنفرس أن يسهم إلى يملأ هذا ثغر ب يقدّم [6-ويك] [أندس-ون] يدرّب في بحث مهارات و [إفيدنس-بسد] الطبّ. هذا قصيرة يستهدف مسلك في الدّرجة الأولى طبيب سريريّ يشبك في بحث سريريّة, في تطوير ال [غيدلينس] [أند/ور] في يعلم/يدرّب طالبات في هذا مجال. تطلّبت حدّ أدنى من 2 سنون من خبرة موافقة محترفة [أس ولّ س] معرفة أساسيّة من [ستتيستيكس] وعلم وباء. المسلك يستطيع كنت تبعت كتدريب يعمل ذاتيا أو كوحدة نمطيّة متقدّمة من سيد مرنة في صحة دوليّة (مع بؤرة على أعلام سريريّة).
نحن سررت أن يعلم أنت أنّ كان الجلسة أولى من المسلك قصيرة على بحث سريريّة و [إفيدنس-بسد] الطبّ ([سكرم]) أيّ تمّ من 10 نوفمبر - تشرين الثّاني إلى 19 ديسمبر - كانون الأوّل 2008 نجاح.
هذا سنة سيركض المسلك من 2 نوفمبر - تشرين الثّاني حتّى 11 ديسمبر - كانون الأوّل 2009. اللغة الانجليزية سيكون المسلك لغز. مهما, يعتبر نحن بعد ينظّم [سكرم] ورش في فرنسيّة [أس ولّ س] في الإسبان [إين ث نر فوتثر].
مسلك تطبيقات أن يكون قدّمت إلى المسلك
أمانة سرّ قبل ال [1ست] من شهر ماي. الأجرة رسم 3.000 أوروبيّة. منح (يغطّي كلّ [إإكسبنسس]) يتوفّر لمرشحات من [لوو-ند] متوسّطة دخل بلد.
رجاء وجدت أكثر معلومة مفصّلة حول المسلك قصيرة والطلب اكتتاب مناسبة في ال يربط مبارد. هذا وثائق يستطيع أيضا كنت جلبت من ال [إيتم] موقعة www.itg.be (عن طريق "يعلم & يدرّب" و" [كورس وفرفيو] 2009-2010"). ل أيّ معلومة بعيد, مقدّم طلب يستطيع كتبت إلى المسلك سكرتيرة, سيدة [تيتنيا] [فندفلد]
(بريد إلكترونيّ: [تفندفلد] [إيتغ.ب]).
نحن كنّا شاكرة إن أنت استطاع ساعدتنا عيّنت مرشحات ممكنة, أشخاص الذي استطاع استفدت من هذا مسلك وإلى الّذي [يوو/و] استطاع اتّصلت هذا معلومة.
خاصّتي بإخلاص,
[بروف.]. [در.]. [جف] [فن] [دن] [إند]
مسلك مديرة
|
|
| March 13, 2009 | 11:26 AM |
|
|
 |
~EIGHT LIES OF A MOTHER~
available in: (original) | | | | | | | | |
|
1.The story began when I was a child;
I was born as a son of a poor family.
Even for eating, we often got lack of food.
Whenever the time for eating, mother often gave me her portion of rice.
While she was removing her rice into my bowl,
she would say "Eat this rice, son. I'm not hungry".
That was Mother's First Lie.
2.When I was getting to grow up,
the persevering mother gave her spare time for fishing in a river near our house,
she hoped that from the fishes she got,
she could gave me a little bit nutritious food for my growth.
After fishing, she would cook the fishes to be a fresh fish soup,which raised my appetite. While I was eating the soup,
mother would sit beside me and eat the rest meat of fish,
which was still on the bone of the fish I ate.
My heart was touched when I saw it.
I then used my chopstick and gave the other fish to her.
But she immediately refused it and said "Eat this fish, son.
I don't really like fish."
That was Mother's Second Lie.
3.Then, when I was in Junior High School,
to fund my study,mother went to an economic enterprise to bring some used-matches boxes that would be stuck in.
It gave her some money for covering our needs.
As the winter came,I woke up from my sleep and looked at my mother who was still awoke,supported by a little candlelight and within her perseverance she continued
the work of sticking some used-matches box.
I said, "Mother, go to sleep, it's late,
tomorrow morning you still have to go for work.
" Mother smiled and said "Go to sleep,dear. I'm not tired."
That was Mother's Third Lie.
4. At the time of final term,
mother asked for a leave from her work in order to accompany me.While the daytime was coming and the heat of the sun was starting to shine,the strong and persevering mother waited for me under the heat of the sun's shine for several hours.
As the bell rang, which indicated that the final exam had finished, mother immediately welcomed me and poured me a glass of tea that she had prepared before in a cold bottle..
The very thick tea was not as thick as my mother's love,
which was much thicker. Seeing my mother covering with perspiration,I at once gave her my glass and asked her to drink too.
Mother said "Drink, son. I'm not thirsty!".
That was Mother's Fourth Lie.
5. After the death of my father because of illness,
my poor mother had to play her role as a single parent.
By held on her former job, she had to fund our needs alone.
Our family's life was more complicated. No days without sufferance.
Seeing our family's condition that was getting worse,
there was a nice uncle who lived near my house came to help us,either in a big problem and a small problem.
Our other neighbors who lived next to us saw that our family's life was so unfortunate, they often advised my mother to marry again. But mother, who was stubborn, didn't care to their advice, she said "I don't need love.."
That was Mother's Fifth Lie.
6. After I had finished my study and then got a job,
it was the time for my old mother to retire.
But she didn't want to; she was sincere to go to the marketplace every morning,
just to sell some vegetable for fulfilling her needs.
I, who worked in the other city, often sent her some money to help her in fulfilling her needs, but she was stubborn for not accepting the money.
She even sent the money back to me.
She said "I have enough money."
That was Mother's Sixth Lie.
7. After graduated from Bachelor Degree,
I then continued my study to Master Degree.
I took the degree, which was funded by a company through a scholarship program, from a famous University in America .
I finally worked in the company. Within a quite high salary,
I intended to take my mother to enjoy her life in America .
But my lovely mother didn't want to bother her son,
she said to me "I'm not used to."
That was Mother's Seventh Lie.
8. After entering her old age,
mother got a flank cancer and had to be hospitalized.
I, who lived in miles away and across the ocean,
directly went home to visit my dearest mother.
She lied down in weakness on her bed after having an operation.
Mother, who looked so old, was staring at me in deep yearn.
She tried to spread her smile on her face;
even it looked so stiff because of the disease she held out.
It was clear enough to see how the disease broke my mother's body, thus she looked so weak and thin. I stared at my mother within tears flowing on my face.
My heart was hurt, so hurt, seeing my mother on that condition. But mother, with her strength, said "Don't cry, my dear. I'm not in pain."
That was Mother's Eight Lie
After saying her eighth lie, She closed her eyes forever!
MENSONGES DE ~EIGHT D'A MOTHER~
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
l'histoire 1.The a commencé quand j'étais un enfant ;
J'ai été soutenu en tant que fils d'une pauvre famille.
Même pour manger, nous avons souvent obtenu le manque de nourriture.
Toutes les fois que le moment pour manger, enfante souvent m'a donné sa partie de riz.
Tandis qu'elle enlevait son riz dans ma cuvette,
elle dirait que « mangez de ce riz, fils. Je n'ai pas faim ".
C'était la mère se trouvent d'abord.
2.When I obtenait de grandir,
la mère persévérante lui a donné le temps libre pour pêcher dans un fleuve près de notre maison,
elle a espéré que des poissons qu'elle a obtenus,
elle pourrait m'a donné la nourriture un peu nutritive pour ma croissance.
Après avoir pêché, elle ferait cuire les poissons pour être un potage frais de poissons, qui a soulevé mon appétit. Tandis que je mangeais du potage,
enfantez se reposerait près de moi et mangerait de la viande de repos du poisson,
qui était toujours sur l'os des poissons que j'ai mangés.
Mon coeur a été touché quand je l'ai vu.
J'ai alors employé ma baguettes et lui ai donné les autres poissons.
Mais elle l'a immédiatement refusé et dit « mangez ce poisson, fils.
Je n'aime pas vraiment des poissons. «
Qui était le mensonge de la mère en second lieu.
3.Then, quand j'étais dans le lycée junior,
pour placer mon étude, mère est allé à une entreprise économique apporter les boîtes de quelques employer-matchs qui seraient coincées po.
Il lui a donné une certaine somme d'argent pour parer à nos besoins.
Pendant que l'hiver venait, je me suis réveillé de mon sommeil et ai regardé ma mère qui était s'est toujours réveillée, soutenu par une peu de lueur de chandelle et dans sa persévérance elle a continué
le travail de coller la boîte de quelques employer-matchs.
J'ai dit, « enfante, vais dormir, il est en retard,
demain matin vous dois aller toujours pour le travail.
La « mère a souri et a dit que « allez dormir, cher. Je ne suis pas fatigué. «
Qui était mensonge de la mère le troisième.
4. À l'heure de la limite finale,
la mère a demandé un congé de son travail afin de m'accompagner. Tandis que la journée venait et la chaleur du soleil commençait à briller, la mère forte et persévérante attendue me sous la chaleur de l'éclat du soleil pendant plusieurs heures.
Pendant que la cloche sonnait, qui a indiqué que l'examen final avait fini, enfante immédiatement accueilli m'et versé m'un verre de thé qu'elle avait préparé avant dans une bouteille froide.
Le thé très épais n'était pas aussi épais que l'amour de ma mère,
qui était beaucoup plus épais. Voyant ma bâche de mère avec la transpiration, je lui ai immédiatement donné mon verre et lui ai demandé de boire aussi.
La mère a dit la « boisson, fils. Je n'ai pas soif ! « .
C'était mensonge de la mère le quatrième.
5. Après la mort de mon père en raison de maladie,
ma pauvre mère a dû jouer son rôle en tant que parent simple.
Par tenu sur son ancien travail, elle a dû placer nos besoins seuls.
Notre vie de famille était plus compliquée. Aucuns jours sans tolérance.
Voyant l'état de notre famille qui devenait plus mauvais,
il y avait un gentil oncle qui a vécu près de ma maison est venu pour aider nous, l'un ou l'autre dans un grand problème et un petit problème.
Nos autres voisins qui ont vécu à côté de nous scie que notre vie de famille était si malheureuse, elles ont souvent conseillé ma mère de se marier encore. Mais la mère, qui était têtue, ne s'est pas inquiétée à leur conseil, elle a dit que « je n'ai pas besoin d'amour. »
C'était mensonge de la mère le cinquième.
6. Après que j'aie fini mon étude et aie puis eu un travail,
c'était l'heure pour ma vieille mère de se retirer.
Mais elle n'a pas voulu à ; elle était sincère pour aller au marché chaque matin,
vendre juste un certain légume pour l'accomplir les besoins.
I, qui a fonctionné dans l'autre ville, lui a souvent envoyé une certaine somme d'argent pour l'aider en l'accomplissant les besoins, mais elle était têtue pour ne pas accepter l'argent.
Elle a même envoyé l'argent de nouveau à moi.
Elle a dit que « j'ai assez d'argent. »
Qui était mensonge de la mère le sixième.
7. Après gradué de la licence,
j'ai alors continué mon étude à la maîtrise.
J'ai pris le degré, qui a été placé par une compagnie par un programme de bourse, d'une université célèbre en Amérique.
J'ai finalement travaillé à la compagnie. Dans un salaire tout à fait élevé,
j'ai eu l'intention de prendre ma mère pour apprécier sa vie en Amérique.
Mais ma belle mère n'a pas voulu tracasser son fils,
elle a dit à moi « que je ne suis pas employé à. »
Qui était le mensonge de la mère septièmes.
8. Après avoir écrit sa vieillesse,
la mère a obtenu un cancer de flanc et a dû être hospitalisée.
I, qui a vécu en milles de distance et à travers l'océan,
directement est allé à la maison rendre visite à ma plus chère mère.
Elle s'est située vers le bas dans la faiblesse sur son lit ayant ensuite une opération.
La mère, qui a regardé si vieille, regardait fixement moi aspirent dedans profondément.
Elle a essayé d'écarter son sourire sur son visage ;
même il a regardé si raide en raison de la maladie qu'elle a donnée.
Il était assez clair pour voir comment la maladie a cassé le corps de ma mère, ainsi elle a regardé si faible et mince. J'ai regardé fixement ma mère dans des larmes circulant sur mon visage.
Mon coeur a été blessé, ainsi mal, voyant ma mère sur cette condition. Mais la mère, avec sa force, dite « ne pleurent pas, mon cher. Je ne suis pas en douleur. «
Qui était le mensonge de la mère huit
après avoir dit son huitième mensonge, elle l'a fermée pour toujours des yeux !
MENTIRAS DEL ~EIGHT DE A MOTHER~
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
la historia 1.The comenzó cuando era un niño;
Nací como hijo de una familia pobre.
Incluso para comer, conseguimos a menudo la carencia del alimento.
Siempre que la época para comer, sirva de madre a menudo me dio su porción de arroz.
Mientras que ella quitaba su arroz en mi tazón de fuente,
ella diría que “coma este arroz, hijo. No tengo hambre ".
Ésa era madre primero miente.
2.When I conseguía crecer para arriba,
la madre de perseverencia le dio el tiempo disponible para pescar en un río cerca de nuestra casa,
ella esperaba que de los pescados que ella consiguió,
ella podría me dio el alimento un poco nutritivo para mi crecimiento.
Después de pescar, ella cocinaría los pescados para ser una sopa fresca de los pescados, que levantó mi apetito. Mientras que yo comía la sopa,
sirva de madre se sentaría al lado de mí y comería la carne del resto del pescado,
que todavía estaba en el hueso de los pescados que yo comí.
Mi corazón fue tocado cuando lo vi.
Después utilicé mi palillo y le di los otros pescados.
Pero ella lo rechazó inmediatamente y dicho “coma este pescado, hijo.
Realmente no tengo gusto de pescados. “
Que era mentira de la madre en segundo lugar.
3.Then, cuando estaba en High School secundaria menor,
para financiar mi estudio, madre fue a una empresa económica a traer las cajas de algunos utilizar-fósforos que serían pegadas pulg.
Le dio un poco de dinero para cubrir nuestras necesidades.
Mientras que vino el invierno, desperté de mi sueño y miraba a mi madre que era todavía se despertó, apoyado por un poco candlelight y dentro de su perseverencia ella continuó
el trabajo de pegar la caja de algunos utilizar-fósforos.
Dije, “sirvo de madre, voy a dormir, él soy atrasado,
usted todavía tengo que ir mañana por la mañana para el trabajo.
La “madre sonrió y dijo que “vaya a dormir, estimado. No soy cansado. “
Que era tercera mentira de la madre.
4. A la hora de término final,
la madre pidió una licencia de su trabajo para acompañarme. Mientras que venía el día y el calor del sol comenzaba a brillar, la madre fuerte y de perseverencia esperada me bajo calor del brillo del sun por varias horas.
Mientras que la campana sonó, que indicó que el examen final había acabado, sirve de madre inmediatamente dado la bienvenida me y vertido me un cristal de té que ella había preparado antes en una botella fría.
El té muy grueso no era tan grueso como el amor de mi madre,
que era mucho más grueso. Viendo mi cubierta de la madre con la transpiración, inmediatamente le di mi cristal y pedí que ella bebiera también.
“Bebida dicha madre, hijo. ¡No tengo sed! “.
Ésa era cuarta mentira de la madre.
5. Después de la muerte de mi padre debido a enfermedad,
mi madre pobre tuvo que desempeñar su papel como solo padre.
Por sostenido en su trabajo anterior, ella tuvo que financiar nuestras necesidades solas.
Nuestra vida de familia era más complicada. Ningunos días sin sufferance.
Viendo la condición de nuestra familia que conseguía peor,
había un tío agradable que vivió cerca de mi casa vino ayudar nos, a cualquiera en un problema grande y un problema pequeño.
Nuestros otros vecinos que vivieron al lado de nosotros sierra que nuestra vida de familia era tan desafortunada, ella aconsejó a menudo a mi madre casar otra vez. Pero la madre, que era obstinada, no cuidó a su consejo, ella dijo que “no necesito amor.”
Ésa era quinto mentira de la madre.
6. Después de que hubiera acabado mi estudio y después hubiera conseguido un trabajo,
era la época para mi vieja madre de retirarse.
Pero ella no deseó a; ella era sincera ir al mercado cada mañana,
apenas vender algún vehículo para satisfacerla las necesidades.
I, que trabajó en la otra ciudad, a menudo le envió un poco de dinero para ayudarle en satisfacerla las necesidades, pero ella era obstinada para no aceptar el dinero.
Ella incluso envió el dinero de nuevo a mí.
Ella dijo que “tengo bastante dinero. ”
Que era sexta mentira de la madre.
7. Después de graduado de licenciatura,
entonces continué mi estudio al masters.
Tomé el grado, que fue financiado por una compañía con un programa de la beca, de una universidad famosa en América.
Finalmente trabajé en la compañía. Dentro de un sueldo absolutamente alto,
me prepuse tomar a mi madre para gozar de su vida en América.
Pero mi madre encantadora no deseó incomodar a su hijo,
ella dijo a mí “que me no utilizan a. ”
Que era mentira de la madre séptima.
8. Después de incorporar su vejez,
la madre consiguió un cáncer del flanco y tuvo que ser hospitalizada.
I, que vivió en millas lejos y a través del océano,
fue directamente a casa a visitar a mi madre más estimada.
Ella se acostó en la debilidad en su cama después que tenía una operación.
La madre, que parecía tan vieja, miraba fijamente mí adentro profundamente anhela.
Ella intentó separar su sonrisa en su cara;
incluso miraba así que tieso debido a la enfermedad que ella llevó a cabo hacia fuera.
Estaba bastante claro ver cómo la enfermedad rompió a cuerpo de mi madre, así ella parecía tan débil y fina. Miré fijamente mi madre dentro de los rasgones que fluían en mi cara.
Mi corazón estuvo lastimado, así que daño, considerando a mi madre en esa condición. Pero la madre, con su fuerza, dijo que “, no grita mi estimado. No estoy en dolor. ¡“
Que era mentira de la madre ocho
después de decir su octava mentira, ella la cerró los ojos por siempre!
BUGIE DEL ~EIGHT DI A MOTHER~
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
la storia 1.The ha cominciato quando ero un bambino;
Sono stato sopportato come figlio di povera famiglia.
Anche per il consumo, abbiamo ottenuto spesso la mancanza di alimento.
Ogni volta che il momento per il consumo, genera spesso mi ha dato la sua porzione di riso.
Mentre stava rimuovendo il suo riso nella mia ciotola,
direbbe che “mangi questo riso, figlio. Non sono affamato ".
Quella era madre in primo luogo si trova.
2.When I stava ottenendo svilupparsi in su,
la madre di perseverazione gli ha dato il tempo libero per la pesca in un fiume vicino alla nostra casa,
lei ha sperato che dai pesci che ha ottenuto,
lei potrebbe mi ha dato una punta piccola alimento nutriente per il mio sviluppo.
Dopo la pesca, cucinerebbe i pesci per essere una minestra fresca dei pesci, che ha sollevato il mio appetito. Mentre stavo mangiando la minestra,
generi si sederebbe al lato di me e mangerebbe la carne di resto del pesce,
che era ancora sull'osso dei pesci che ho mangiato.
Il mio cuore è stato toccato quando lo ho visto.
Allora ho usato la mia bacchette ed ho dato gli altri pesci lei.
Ma immediatamente lo ha rifiutato e detto “mangi questo pesce, figlio.
Realmente non gradisco i pesci. “
Che era in secondo luogo bugia della madre.
3.Then, quando ero in 'junior high school',
per costituire un fondo per il mio studio, madre è andato ad un'impresa economica portare le scatole di alcuni us-fiammiferi che sarebbero attaccate poll.
Gli ha dato i certi soldi per riguardare i nostri bisogni.
Mentre l'inverno è venuto, ho svegliato dal mio sonno ed ho guardato la mia madre che era ancora si è svegliata, sostenuto da un poco candlelight ed all'interno della sua perseveranza ha continuato
il lavoro di attaccare la scatola di alcuni us-fiammiferi.
Ho detto, “genero, vado dormire, esso sono in ritardo,
domani mattina voi ancora devo andare per lavoro.
“La madre ha sorriso e che detto che “vada dormire, caro. Non sono stanco. “
Che era bugia della madre terza.
4. Ai tempi del termine finale,
la madre ha chiesto un permesso dal suo lavoro per accompagnarla. Mentre il giorno stava venendo ed il calore del sole stava cominciando lucidare, la madre forte e di perseverazione aspettata me sotto il calore del lustro del sun per parecchie ore.
Mentre la flangia ha squillato, che ha indicato che il exam finale aveva rifinito, genera immediatamente dato il benvenuto a me e versato me un vetro di tè che aveva preparato prima in una bottiglia fredda.
Il tè molto spesso non era spesso quanto l'amore della mia madre,
che era molto più spesso. Vedendo il mio covering della madre con la traspirazione, immediatamente gli ho dato il mio vetro e gli ho chiesto di bere anche.
“Bevanda detta madre, figlio. Non sono assetato! “.
Quella era bugia di quarto della madre.
5. Dopo la morte del mio padre a causa della malattia,
la mia povera madre ha dovuto svolgere il suo ruolo come singolo genitore.
Dal tenuto da sul suo lavoro precedente, ha dovuto costituire un fondo per i nostri bisogni soli.
La nostra vita della famiglia era più complicata. Nessun giorni senza sufferance.
Vedendo stato della nostra famiglia che stava ottenendo più difettoso,
ci era uno zio piacevole che ha vissuto vicino alla mia casa è venuto aiutare noi, uno in un problema grande ed in un piccolo problema.
I nostri altri vicini che hanno vissuto vicino noi sega che la nostra vita della famiglia era così sfavorevole, hanno raccomandato spesso la mia madre di sposarsi ancora. Ma la madre, che era testarda, non si è preoccupata al loro consiglio, lei ha detto che “non ho bisogno dell'amore.„
Quella era bugia della madre quinta.
6. Dopo che rifinisca il mio studio ed allora ottenga un lavoro,
era il momento per la mia madre anziana di ritirarsi.
Ma non ha desiderato a; era sincera andare al mercato ogni mattina,
vendere appena una certa verdura per il compimento lei bisogni.
I, che ha lavorato nell'altra città, spesso gli ha trasmesso i certi soldi per aiutarlo nel compimento lei bisogni, ma era testarda per non accettare i soldi.
Persino ha trasmesso i soldi di nuovo me.
Ha detto che “ho abbastanza soldi. „
Che era sesta bugia della madre.
7. Dopo graduato dal grado di Bachelor,
allora ho continuato il mio studio alla laurea.
Ho preso il grado, che è stato costituito un fondo per da un'azienda con un programma di borsa, da un'università famosa in America.
Infine ho lavorato nell'azienda. All'interno di stipendio abbastanza alto,
ho inteso prendere la mia madre per godere la sua vita in America.
Ma la mia madre bella non ha desiderato importunare il suo figlio,
ha detto a me “che non sono usato a. „
Che era bugia della madre settima.
8. Dopo avere entrato nella sua vecchiaia,
la madre ha ottenuto un cancro del fianco ed ha dovuto essere ospedalizzata.
I, che ha vissuto nelle miglia via ed attraverso l'oceano,
direttamente è andato a casa visitare la mia più cara madre.
Si è trovata giù nella debolezza sulla sua base dopo che ha un funzionamento.
La madre, che ha osservato così vecchia, staring me dentro in profondità yearn.
Ha provato a spargere il suo sorriso sulla sua faccia;
persino ha osservato così rigido a causa della malattia che ha dato.
Era abbastanza chiaro vedere come la malattia ha rotto il corpo della mia madre, così ha osservato così debole e sottile. Stared alla mia madre all'interno delle rotture che circolano sulla mia faccia.
Il mio cuore è stato danneggiato, in modo da hurt, vedente la mia madre su quella circostanza. Ma la madre, con la sua resistenza, ad esempio “non grida, il mio caro. Non sono nel dolore. “
Che era bugia della madre otto
dopo avere detto la sua ottava bugia, lei chiusa lei occhi per sempre!
~EIGHT LÜGEN VON A MOTHER~
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Geschichte 1.The fing an, als ich ein Kind war;
Ich wurde als Sohn einer armen Familie getragen.
Sogar für das Essen, erhielten wir häufig Mangel an Nahrung.
Wann immer die Zeit für das Essen, häufig bemuttert, gaben mir ihren Teil Reis.
Während sie ihren Reis in meine Schüssel entfernte,
würde sie sagen, daß „diesen Reis, Sohn essen Sie. Ich bin nicht " hungrig.
Die war Mutter liegen zuerst.
2.When I erhielt, aufzuwachsen,
die ausharrende Mutter gab ihre Ersatzzeit für das Fischen in einem Fluß nahe unserem Haus,
sie hoffte, daß von den Fischen, die sie erhielt,
sie könnte gab mir ein wenig nahrhafte Nahrung für mein Wachstum.
Nachdem sie gefischt hatte würde sie die Fische kochen, um eine frische Fischsuppe zu sein, die meinen Appetit aufwarf. Während ich die Suppe aß,
bemuttern Sie würde sitzen neben mir und essen das Restfleisch des Fisches,
der noch auf dem Knochen der Fische war, die, ich aß.
Mein Herz wurde berührt, als ich es sah.
Ich dann benutzte mein Eßstäbchen und gab ihr die anderen Fische.
Aber sie lehnte es sofort ab und gesagt „essen Sie diesen Fisch, Sohn.
Ich nicht wirklich mag Fische. „
Das Lüge des Mutter an zweiter Stelle war.
3.Then, als ich in der Juniorhigh school war,
zum meiner Studie, Mutter zu finanzieren ging zu einem ökonomischen Unternehmen, einige Verwendengleiche Kästen zu holen, die inch gehaftet würden.
Es gab ihr etwas Geld für das Decken unseres Bedarfs.
Während der Winter kam, wachte ich von meinem Schlaf auf und betrachtete meine Mutter, die aufwachte noch war, gestützt durch ein wenig Kerzenlicht und innerhalb ihrer Ausdauer sie die
Arbeit des Haftens des einige Verwendengleiche Kastens fortsetzte.
Ich sagte, „bemuttere, gehe zu schlafen, es bin spät,
morgen früh Sie muß für Arbeit noch gehen.
„Mutter lächelte und sagte, daß „gehen Sie zu schlafen, lieb. Ich bin nicht müde. „
Das dritte Lüge des Mutter war.
4. Zu der Zeit der abschließenden Bezeichnung
bat Mutter um einen Urlaub von ihrer Arbeit, um mich zu begleiten. Während die Tageszeit kam und die Hitze der Sonne begann zu glänzen, die starke und ausharrende Mutter gewartet mir unter die Hitze des Shine des Sonnen einige Stunden lang.
Während die Glocke schellte, die anzeigte, daß die abschließende Prüfung beendet hatte, bemuttern sofort begrüßt mir und mich gegossen ein Glas Tee, das sie vorher in eine kalte Flasche. vorbereitet hatte.
Der sehr starke Tee war nicht so stark wie Liebe mein Mutter,
die viel stärker war. Meine Mutterbedeckung mit Schweiß sehend, gab ich sofort ihr mein Glas und bat sie, auch zu trinken.
Mutter besagtes „Getränk, Sohn. Ich bin nicht durstig! „.
Die war vierte Lüge des Mutter.
5. Nach dem Tod meines Vaters wegen der Krankheit,
mußte meine arme Mutter ihre Rolle als einzelnes Elternteil spielen.
Durch gehalten auf ihrem ehemaligen Job, mußte sie unsere alleinnotwendigkeiten finanzieren.
Unser Familienleben war schwieriger. Keine Tage ohne Duldung.
Zustand unserer Familie sehen, der schlechter erhielt,
es einen netten Onkel gab, der nahe meinem Haus kam, uns, irgendeinem in einem grossen Problem und in einem kleinen Problem zu helfen lebte.
Unsere anderen Nachbarn, die nahe bei uns Säge lebten, daß unser Familienleben so unglücklich war, rieten sie häufig meiner Mutter, wieder zu verbinden. Aber Mutter, die störrisch war, interessierte nicht sich zu ihrem Rat, sie sagte, daß „ich benötige nicht Liebe.“
Die war fünfte Lüge des Mutter.
6. Nachdem ich meine Studie beendet und dann einen Job erhalten hatte,
war es die Zeit für meine alte Mutter sich zurückzuziehen.
Aber sie wünschte nicht zu; sie war aufrichtig, zum Markt zu gehen jeden Morgen
, irgendein Gemüse für die Erfüllung sie gerade zu verkaufen Notwendigkeiten.
I, das in der anderen Stadt arbeiteten, schickten ihr etwas Geld häufig, um ihr zu helfen, wenn es sie Notwendigkeiten erfüllte, aber sie war für das Annehmen nicht des Geldes störrisch.
Sie sendete sogar das Geld zurück zu mir.
Sie sagte, daß „ich genügend Geld habe. “
Das 6. Lüge des Mutter war.
7. Nach abgestuftem vom Junggeselle-Grad,
setzte ich dann meine Studie zum Vorlagengrad fort.
Ich nahm den Grad, der von einer Firma durch ein Gelehrsamkeitprogramm finanziert wurde, von einer berühmten Universität in Amerika.
Ich arbeitete schließlich in der Firma. Innerhalb eines ziemlich hohen Gehaltes
beabsichtigte ich, meine Mutter zu nehmen, um ihr Leben in Amerika zu genießen.
Aber meine reizende Mutter wollte nicht ihren Sohn stören,
sagte sie zu mir, „, das ich nicht an gewöhnt bin. “
Das Lüge des Mutter 7. war.
8. Nachdem sie ihren Old age eingetragen hatte,
erhielt Mutter einen Flankekrebs und mußte hospitalisiert werden.
I, das in den Meilen entfernt und über dem Ozean lebten,
gingen direkt nach Hause, meine liebste Mutter zu besuchen.
Sie lag unten in der Schwäche auf ihrem Bett, das nachher einen Betrieb hat.
Mutter, die so alt schaute, starrte entlang ich innen yearn tief an.
Sie versuchte, ihr Lächeln auf ihrem Gesicht zu verbreiten;
sogar es schaute also steif wegen der Krankheit, die sie heraus hielt.
Es war genug frei, zu sehen, wie die Krankheit Körper mein Mutter brach, so sie so schwach und dünn schaute. Ich starrte entlang meiner Mutter innerhalb der Risse an, die auf mein Gesicht fließen.
Mein Herz wurde, also der Hurt verletzt und sah meine Mutter auf dieser Bedingung. Aber Mutter, mit ihrer Stärke, sagte, daß „nicht, meine lieben schreien. Ich bin nicht in den Schmerz. „
Das Lüge des Mutter acht war,
nachdem es ihre achte Lüge gesagt hatte, schloß sie sie Augen für immer!
MENTIRAS DO ~EIGHT DE A MOTHER~
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
a história 1.The começou quando eu era uma criança;
Eu fui carregado como um filho de uma família pobre.
Mesmo para comer, nós começamos frequentemente a falta do alimento.
Sempre que o momento para comer, serve de mãe frequentemente deu-me sua parcela do arroz.
Quando removia seu arroz em minha bacia,
diria que “coma este arroz, filho. Eu não estou com fome ".
Aquela era mãe encontra-se primeiramente.
2.When I estava começando crescer acima,
a mãe persevering deu sua hora de reposição para pescar em um rio perto de nossa casa,
ela esperou que dos peixes que começou,
ela poderia deu-me o alimento um pouco nutritious para meu crescimento.
Após pescar, cozinharia os peixes para ser uma sopa fresca dos peixes, que levantasse meu apetite. Quando eu comia a sopa,
sirva de mãe sentar-se-ia ao lado de mim e comer-se-ia a carne do descanso do peixe,
que estava ainda no osso dos peixes que eu comi.
Meu coração foi tocado quando eu o vi.
Eu então usei meu chopstick e dei-lhe os outros peixes.
Mas recusou-o imediatamente e dito “coma este peixe, filho.
Eu não gosto realmente de peixes. “
Que era mentira da mãe em segundo.
3.Then, quando eu estava na High School júnior,
para financiar meu estudo, mãe foi a uma empresa econômica trazer as caixas de alguns us-fósforos que seriam furadas dentro.
Deu-lhe algum dinheiro para cobrir nossas necessidades.
Enquanto o inverno veio, eu acordei de meu sono e olhei minha mãe que era acordou ainda, suportado por pouco candlelight e dentro de seu perseverance continuou
o trabalho de furar a caixa de alguns us-fósforos.
Eu disse, “sirvo de mãe, vou dormir, ele estou atrasado,
amanhã manhã onde você ainda tem que ir para o trabalho.
A “mãe sorriu e disse que “vá dormir, caro. Eu não sou tired. “
Que era mentira da mãe terceira.
4. Na altura do termo final,
a mãe pediu uma licença de seu trabalho a fim acompanhar-me. Quando o dia estava vindo e o calor do sol estava começando brilhar, a mãe forte e persevering esperada me sob o calor do brilho do sun por diversas horas.
Enquanto o sino soou, que indicou que o exam final tinha terminado, serve de mãe dado boas-vindas imediatamente me e derramado me um vidro do chá que prepare antes em um frasco frio.
O chá muito grosso não era tão grosso quanto o amor da minha mãe,
que era muito mais grosso. Vendo meu covering da mãe com perspiração, I em uma vez deu-lhe meu vidro e pediu- que bebesse demasiado.
A mãe disse a “bebida, filho. Eu não sou thirsty! “.
Aquela era mentira da mãe quarta.
5. Após a morte de meu pai por causa da doença,
minha mãe pobre teve que jogar seu papel como um único pai.
Pelo prendido em seu trabalho anterior, teve que financiar nossas necessidades sozinhas.
Nossa vida de família era mais complicada. Nenhuns dias sem sufferance.
Vendo a condição da nossa família que estava começando mais má,
havia um tio agradável que vivesse perto de minha casa viesse ajudar a nos, a qualquer um em um problema grande e em um problema pequeno.
Nossos outros vizinhos que viveram ao lado de nós serra que nossa vida de família era assim infeliz, recomendou frequentemente minha mãe casar-se outra vez. Mas a mãe, que era stubborn, não se importou a seu conselho, ela disse que “eu não necessito o amor.”
Aquela era mentira da mãe quinta.
6. Depois que eu tinha terminado meu estudo e tinha começado então um trabalho,
era o momento para minha mãe velha de aposentar-se.
Mas não quis a; era sincere ir ao marketplace cada manhã,
para vender apenas algum vegetal para cumpri-la necessidades.
I, que trabalhou na outra cidade, emitiram-lhe frequentemente algum dinheiro para ajudar-lhe em cumpri-la necessidades, mas era stubborn para não aceitar o dinheiro.
Emitiu-me mesmo o dinheiro para trás.
Disse que “eu tenho bastante dinheiro. ”
Que era mentira da mãe sexta.
7. Após graduado do grau de celibatário,
eu continuei então meu estudo ao grau mestre.
Eu fiz exame do grau, que foi financiado por uma companhia com um programa do scholarship, de uma universidade famosa em América.
Eu trabalhei finalmente na companhia. Dentro de um salário completamente elevado,
eu pretendi fazer exame de minha mãe para apreciar sua vida em América.
Mas minha mãe encantadora não quis incomodar seu filho,
disse-me “que eu não sou usado a. ”
Que era mentira da mãe sétima.
8. Após ter incorporado seu old age,
a mãe começou um cancer do flanco e teve que ser hospitalizada.
I, que viveu nas milhas afastado e através do oceano,
foram diretamente para casa visitar minha mais cara mãe.
Encontrou-se para baixo na fraqueza em sua cama em seguida que tem uma operação.
A mãe, que olhou assim velha, estava olhando fixamente em mim dentro ansía profundamente.
Tentou espalhar seu sorriso em sua cara;
mesmo olhou assim que duro por causa da doença que prendeu para fora.
Estava desobstruído bastante ver como a doença quebrou o corpo da minha mãe, assim olhou assim fraca e fina. Eu olhei fixamente em minha mãe dentro dos rasgos que fluem em minha cara.
Meu coração foi ferido, assim que hurt, vendo minha mãe nessa circunstância. Mas a mãe, com sua força, dita “não grita, meu caro. Eu não estou na dor. “
Que era mentira da mãe oito
após ter dito sua oitava mentira, fechou-a os olhos para sempre!
~EIGHTLIES AV A MOTHER~
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
berättelsen 1.The började, då jag var ett barn;
Jag var född som en son av en fattig familj.
Även för att äta, fick vi ofta brist av mat.
När som helst tiden för att äta, fostrar ofta, gav mig som hon portionr av rice.
Stunder som hon tog bort hennes rice in i min bunke,
henne, skulle något att säga ”äter denna rice, son. Inte hungrig förmiddag I ".
Det var modern ligger först.
2.When I fick växa upp,
framhärda fostrar gav hennes extra- tid för att fiska i en flod nära vårt hus,
henne hoppas det från fiskarna som hon fick,
henne kunde gav mig, bet a lite nutritious mat för min tillväxt.
Når hon har fiskat skulle hon kocken fiskarna för att vara en ny fisksoup, som lyftte min aptit. Stund I åt soupen,
fostrar skulle sitter bredvid mig och äter vilameaten av fisken,
som var stilla på ben av åt för fisk I.
Min hjärta var berörd, när jag sågar den.
Jag använde min pinne och gav därefter den annan fisken till henne.
Men hon vägrade omgående det, och sagt ”äta denna fisk, son.
Jag gillar inte egentligen fisken. Understödja
lien, ”som var modern.
3.Then då jag var i högstadiet, skolar,
för att betala min studie, fostrar gick till ett ekonomiskt företag att komma med några använda-matcher boxas att skulle klibbas in.
Det gav henne några pengar för att täcka våra behov.
Som vintern kom, vaknade såg jag upp från min sömn och min fostrar vem var stilla vaknade, stöttat av lite en candlelight och inom hennes perseverance hon fortsatte
arbetet av att klibba några använda-matcher boxas.
Jag sade, ”fostrar, går att sova, det är sen,
i morgon morgonen som du som är stilla, måste att gå för arbete.
”Fostra lett, och sagt ”gå att sova, dyrt. Inte-tröttad förmiddag I. ”
Som var moderns tredje Lie.
4. På tiden av finalen benämna,
fostra frågat för en tjänstledighet från hennes arbete för att medfölja mig. Fördriva dagen var kommande, och värma av sunen var starta till sken, det starkt, och framhärda fostra väntat mig under värma av sun'sens sken för flera timmar.
Fostra omgående välkomnat mig och hällt mig ett exponeringsglas av tea som sätta en klocka på ringde, som indikerade att finalexamen hade avslutat sig, som hon hade förberett för i en förkylning att buteljera.
Den mycket tjocka teaen var inte så tjock som min moders förälskelse,
som var mycket mer tjock. Att se som är mitt, fostrar beläggning med perspiration, gav frågade jag strax henne mitt exponeringsglas och henne att dricka för.
Fostra den said ”drinken, son. Inte törstig förmiddag I! ”.
Det var moderns fjärde Lie.
5. Efter döden av min fader på grund av sjuka,
mitt fattigt har fostrat måste att leka hennes roll som en singelförälder.
Vid rymt på hennes tidigare jobb måste hon att betala våra ensamma behov.
Vår familj liv var mer försvårad. Inga dagar utan sufferance.
Se vår familj villkora som fick värre,
det fanns en trevlig uncle, som bodde nära mitt hus kom att hjälpa oss, endera i ett stort problem och ett litet problem.
Våra andra grann, som bodde bredvid oss, sågar, att vår familj liv var så olyckligt, dem, ofta som kloka min fostrar för att att gifta sig igen. Men fostra, som var envis, att bry sig inte till deras rådgivning, sade hon att ”jag inte behöver förälskelse.”,
Det var moderns femte Lie.
6. Efter jag hade avslutat min studie och hade därefter fått ett jobb,
var det tiden för mitt gammalt fostrar för att avgå.
Men hon önskade inte till; hon var ärlig att gå till marknadsplatsen varje morgon som
var rättvis att sälja någon grönsak för att fullgöra henne behov.
I, som fungerade i den annan staden, överförde henne några pengar ofta för att hjälpa henne, i att fullgöra henne behov, men hon var envis för att inte acceptera pengarna.
Hon överförde även pengarbaksidaen till mig.
Hon sade att ”jag har nog pengar. ”
Som var moderns sjätte Lie.
7. Efter graderat från kandidatexamen
fortsatte jag därefter min studie till masterexamenen.
Jag tog graden, som betalades av ett företag till och med ett stipendiumprogram, från en berömd universitetar i Amerika.
Jag fungerade slutligen i företaget. Inom en kick avlöna ganska,
mig ämnade ta mitt fostrar för att tycka om hennes liv i Amerika.
Men mitt älskvärt fostrar önskade inte att besvära hennes son,
sade hon till mig ”den inte van vid I-förmiddagen. ”
Som var moderns sjunde Lie.
8. Fostra fånget en flankcancer
och måste att hospitalizeds, når du har skrivit in hennes gamling.
I, som bodde i miles bort och över hav,
gick direkt hem att besöka min mest kär fostrar.
Hon låg besegrar i svaghet på hennes säng som har after en funktion.
Fostra, som såg så gammal, stirrade på mig in trängtar djupt.
Hon försökte till spridning som hennes leende på henne vänder mot;
det även såg så lik på grund av sjukdomen som hon rymde ut.
Det var klart nog att se hur den min modern för sjukdomen pankt förkroppsligar, således såg hon så svag och tunn. Jag stirrade på mitt fostrar inom revor som flödar på mitt, vänder mot.
Min hjärta var men, så men, att se som är mitt, fostrar på det villkorar. Men fostra, med hennes styrka som sägs ”, gråter inte, min raring. Förmiddag I inte i smärtar. ”
Som var moders åtta Lie
efter ordstäv hennes åttonde lie, stängde hon henne synar för evigt!
ЛОЖ ~EIGHT A MOTHER~
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
рассказ 1.The начал когда я был ребенком;
Я был принесен как сынок малоимущей семьи.
Даже для еды, мы часто получали отсутсвие еды.
Когда время для еды, будет матерью часто дало мне ее часть риса.
Пока она извлекала ее рис в мой bowl,
она сказала бы «съешьте этот рис, сынка. Я не голоден ".
То было матью сперва лежит.
получали, что выросло 2.When iий вверх,
persevering мать дало ее свободное временя для удить в реке почти наша дом,
она понадеялось что от рыб, котор она получила,
она смогло дало мне немного nutritious еду для моего роста.
После удить, она сварила бы рыб для того чтобы быть свежим супом рыб, который поднял мой аппетит. Пока я ел суп,
будьте матерью сидел около меня и съел мясо остальных рыбы,
которая находилась все еще на косточке рыб, котор я съел.
Мое сердце было коснуто когда я увидел его.
Я после этого использовал мой chopstick и давал других рыб к ей.
Но она немедленно отказала его и сказано «съешьте эту рыбу, сынка.
Я реально не люблю рыбы. «
Было ложью мати во-вторых.
3.Then, когда я находился в средней школы,
для того чтобы фондировать мое изучение, мать пошло к хозяйственному предпринимательству принести коробки некоторых использовать-спичек которые были бы вставлены cIn.
Оно дало ей некоторую деньг для покрывать наши потребности.
По мере того как зима пришла, я wake up от моего сна и посмотрел мою мать которая была все еще проснулась, после того как она поддержана меньшим candlelight и в пределах ее упорства она продолжала
работу вставлять коробку некоторых использовать-спичек.
Я сказал, «буду матерью, иду спать, оно последний,
завтра утром вы все еще должен пойти для работы.
«Мать усмехнулась и сказалась «пойдите спать, дорог. Я не утомлен. «
Было ложью мати третей.
4. Во время окончательныа условия,
мать ask for разрешение от ее работы для того чтобы сопроводить меня. Пока дневное время приходило и жара солнца начинала посветить, сильная и persevering мать ая мне под жарой shine солнца на несколько часов.
По мере того как колокол звенел, который показал что окончательный exam закончил, будет матерью немедленно после того как оно приветствовано мне и после того как оно полито меня стекло чая которое она подготовила раньше в холодной бутылке.
Очень толщиной чай не был как толщин как влюбленность моей мати,
которая была гораздо толщине. Видящ мое заволакивание мати с потоотделением, я сразу дал ей мое стекло и спросил, что она выпило слишком.
Мать сказала «питье, сынка. Я не thirsty! «.
То была ложь мати четвертая.
5. После смерти моего отца из-за болезни,
моя плохая мать должна сыграть ее роль как одиночный родитель.
после того как я придержала на ее бывшей работе, она должна фондировать наши потребности одни.
Наш семейнаяа жизнь был более осложнен. Отсутствие дней без sufferance.
Видящ условие нашей семьи получало более плохим,
был славный дядюшка который жил почти моя дом пришел помочь нам, тому в большой проблеме и малой проблеме.
Наши другие соседи жили рядом с нами пила что наш семейнаяа жизнь был настолько несчастлив, они часто советовали моей мати жениться снова. Но мать, которая была твердолоба, не позаботила к их консультации, она сказала «мне не нужна влюбленность.»
То была ложь мати пятая.
6. После того как я закончил мое изучение и после этого получил работу,
было временем для моей старой мати выбыть.
Но она не хотела к; она была задушевна для того чтобы пойти к базарной площади каждое утро,
как раз продать некоторый овощ для выполнять ее потребности.
Iий, которое работало в другом городе, часто посылало ей некоторую деньг для того чтобы помочь ей в выполнять ее потребности, но она была твердолоба для принятия деньг.
Она даже послала деньг back to я.
Она сказала «я имею достаточную деньг. »
Было ложью мати шестой.
7. После градуированного от степени бакалавра,
я после этого продолжал мое изучение к диплому магистра.
Я принял STEPENь, который был фондирован компанией через программу scholarship, от известного университета в америке.
Я окончательно работал в компании. В пределах довольно высокой зарплаты,
я предназначил принять мою мать для того чтобы насладиться ее жизнью в америке.
Но моя симпатичная мать не хотела докучать ее сынку,
она сказала к мне «, котор я не использован к. »
Было ложью мати седьмых.
8. После входа ее престарелого возраста,
мать получила рак фланка и должна быть госпитализирована.
Iий, которое жило в милях прочь и через океан,
сразу пошло домой навестить моя самая дорогая мать.
Она лежала вниз в слабости на ее кровати поже имея деятельность.
Мать, которая посмотрела настолько старой, вытаращилась на мне внутри глубоко yearn.
Она попыталась распространить ее усмешку на ее стороне;
даже оно посмотрело поэтому жестко из-за заболевания, котор она держала вне.
Оно было ясно достаточно для того чтобы увидеть как заболевание сломало тело моей мати, таким образом она посмотрела настолько слабой и тонкой. Я вытаращился на моей мати внутри разрывы пропуская на моей стороне.
Было ушиблено мое сердце, поэтому повреждение, видя мою мать на том условии. Но мать, при ее сказанная прочность, «не плачет, мое дорогое. Я не нахожусь в боли. «
Было ложью мати 8
после говорить ее восьмую ложь, она закрыла ее глаза forever!
~EIGHT LIGT VAN EEN MOTHER~
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
1.The het verhaal begon toen ik een kind was;
Ik was geboren als zoon van een slechte familie.
Zelfs voor het eten, werden wij vaak gebrek aan voedsel.
Wanneer de tijd voor het eten, moeder me vaak haar gedeelte van rijst gaf.
Terwijl zij haar rijst in mijn kom verwijderde,
zou zij zeggen „deze rijst, zoon eet. Ik ben niet hongerig ".
Dat was de Eerste Leugen van de Moeder.
2.When ik kreeg te groeien,
gaf de volhardende moeder haar vrije tijd voor visserij in een rivier dichtbij ons huis,
hoopte zij dat van de vissen die zij heeft gekregen,
kon zij gaf me wat beetje voedzaam voedsel voor mijn groei.
Na visserij, zou zij de vissen om een verse vissensoep koken te zijn, die mijn eetlust ophief. Terwijl ik de soep at,
zou de moeder naast me zitten en zou het rust vlees van vis eten,
dat nog op het been van de vissen was die ik heb gegeten.
Mijn hart werd geraakt toen ik het zag.
Ik gebruikte toen mijn eetstokje en de andere vissen aan gaf haar.
Maar zij weigerde het onmiddellijk en gezegd „eet deze vis, zoon.
Ik houd werkelijk van geen vissen. „
Dat was de Seconde van de Moeder ligt.
3.Then, toen ik in Ondergeschikte Hoge School was,
om mijn studie, moeder te financieren ging naar een economische onderneming sommige gebruiken-gelijkendozen brengen die binnen worden geplakt.
Het gaf haar wat geld voor het behandelen van onze behoeften.
Aangezien de winter kwam, ontwaakte ik van mijn slaap en bekeek mijn moeder die nog awoke was, gesteund door wat kaarslicht en binnen haar volharding zij het
werk van het plakken van één of andere gebruiken-gelijkendoos voortzette.
Ik zei, „Moeder, ga naar slaap, is het laat,
morgen ochtend u nog voor het werk moet gaan.
„Geglimlacht en de bovengenoemde moeder „gaat naar beste slaap. Ik ben niet vermoeid. „
Dat was het Derde van de Moeder ligt.
4. Op het tijdstip van definitieve termijn,
vroeg de moeder om een verlof van haar werk om me te begeleiden. Terwijl de dag kwam en de hitte van de zon begon te glanzen, glanst de sterke en volhardende moeder die op me onder de hitte van de zon wordt gewacht voor verscheidene uren.
Aangezien de klok belde, wat erop wees dat het definitieve examen had geëindigdg, heette de moeder me welkom onmiddellijk en goot me een glas thee dat zij voordien in een koude fles. had voorbereid.
De zeer dikke thee was niet zo dik zoals de liefde van mijn moeder,
die veel dikker was. Ziend mijn moeder behandelend met zweet, gaf ik haar meteen mijn glas en vroeg haar om ook te drinken.
Moeder bovengenoemde „Drank, zoon. Ik ben niet dorstig! „.
Dat was het Vierde van de Moeder ligt.
5. Na de dood van mijn vader wegens ziekte,
moest mijn slechte moeder haar rol als één enkele ouder spelen.
Door gehouden op haar vroegere baan, moest zij onze alleen behoeften financieren.
Het leven van onze familie was ingewikkelder. Geen dagen zonder sufferance.
Ziend de voorwaarde van onze familie die slechter werd,
was er een aardige oom die dichtbij mijn huis kwam leefde ons, één van beiden in een groot probleem en een klein probleem helpen.
Onze andere buren die naast ons leefden zagen dat het leven van onze familie zo ongelukkig was, adviseerden zij vaak mijn moeder om opnieuw te huwen. Maar de moeder, die koppig was, gaf niet aan hun raad, zei zij „ik geen liefde.“ nodig heb
Dat was het Vijfde van de Moeder ligt.
6. Nadat ik mijn studie had gebeëindigd en toen een baan geworden,
was het de tijd voor mijn oude moeder zich terug te trekken.
Maar zij wilde niet aan; zij was oprecht naar de markt gaan elke ochtend,
enkel één of andere groente verkopen voor het vervullen van haar behoeften.
I, die in de andere stad werkte, verzond haar vaak wat geld om haar in het vervullen van haar behoeften te helpen, maar zij was koppig voor het goedkeuren van niet het geld.
Zij verzond zelfs het geld terug naar me.
Zij zei „ik genoeg geld heb. “
Dat was de Zesde Leugen van de Moeder.
7. Na gediplomeerd van Bachelor Graad,
zette ik toen mijn studie aan Doctoraal Examen voort.
Ik nam de graad, die door een bedrijf door een beursprogramma, van een beroemde Universiteit in Amerika werd gefinancierd.
Ik werkte definitief in het bedrijf. Binnen een vrij hoog salaris,
was ik van plan mijn moeder te nemen om van haar leven in Amerika te genieten.
Maar mijn mooie moeder wilde niet haar zoon hinderen,
zei zij aan me „ik niet aan word gebruikt. “
Dat was de Zevende van de Moeder ligt.
8. Na het ingaan van haar oude dag,
kreeg de moeder flankkanker en moest worden in het ziekenhuis opgenomen.
I, die weg in mijlen en over de oceaan leefde,
ging direct naar huis om mijn beste moeder te bezoeken.
Zij loog neer in zwakheid op haar bed na het hebben van een verrichting.
De moeder, die zo oud keek, staarde bij me in diepe yearn.
Zij probeerde om haar glimlach op haar gezicht uit te spreiden;
zelfs keek het zo stijf wegens de ziekte die zij heeft standgehouden.
Het was duidelijk genoeg om te zien hoe de ziekte het lichaam van mijn moeder brak, dus keek zij zo zwak en dun. Ik staarde bij mijn moeder binnen scheuren die op mijn gezicht stromen.
Mijn hart werd gekwetst, zo gekwetst, ziend mijn moeder op die voorwaarde. Maar de moeder, met haar bovengenoemde sterkte, „schreeuwt niet, mijn beste. Ik ben niet in pijn. „
Dat was Moeder Acht ligt
na het zeggen van haar achtste leugen, voor altijd sloot zij haar ogen!
[إيغت] أوضاع ال [ا] [موثر]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[1.ث] بدأ قصة عندما أنا كنت طفلة;
أنا كان [بورن] كإبنة من أسرة فقيرة.
حتّى ل يأكل, حصل نحن غالبا افتقار الطعام.
كلّما يخلّف الوقت ل يأكل, غالبا أعطىني جزءه الأرز.
بينما هو كان أزال أرزه داخل قصعي,
قال هو "أكلت هذا أرز, إبنة. أنا لست جائعة ".
أنّ كان أم أولى يكذب.
حصل [2.وهن] [إي] كان أن ينمو فوق,
ال يثابر أم أعطىه [سبر تيم] ل يصطاد في نهر قرب منزلنا,
هو أمل أنّ من السماك هو حصل,
هو استطاع أعطىني طعام غذائيّة [ا ليتّل بيت] لحالت نموّي.
بعد يصطاد, طبخ هو السماك أن يكون طازجة سمكة حساء, أيّ رفع شهيتي. خلّفت بينما أنا كان أكلت الحساء,
جلس بجانب ي وأكل الإستراحة لحمة السمكة,
أيّ كان بعد على العظمة من السمكة أنا أكلت.
لمست قلبي كان عندما أنا رأيت هو.
أنا بعد ذلك استعملت عودي وأعطى الأخرى سمكة إلى ه.
غير أنّ رفض هو فورا هو ويقول "أكلت هذا سمكة, إبنة.
يحبّ أنا لا حقّا سمكة. "
أنّ كان أم ثانية وضع.
[3.ثن], عندما كان أنا في مدرسة ثانويّة,
أن يموّل دراستي, أم ذهب إلى مشروع اقتصاديّة أن يحضر بعض [أوسد-متشس] صناديق أنّ كنت ب التصق [إين.].
هو أعطىه بعض مال ل يغطّي حاجاتنا.
بما أنّ الشتاء أتى, أفاق أنا من نومي ونظر في أمي الذي كان بعد أيقظ, يساند ب بعض ضوء شمعة وضمن مثابرته هو استمرّ
العمل من ب التصق بعض [أوسد-متشس] صندوق.
أنا قلت, "يخلّف, يذهب أن ينام, هو متأخّرة,
[تومورّوو مورنينغ] أنت بعد يضطرّ ذهبت لعمل.
"ابتسم أم وقال "ذهبت أن ينام, عزيزة. أنا لست تعبة. "
أنّ كان أم وضع ثالثة.
4. [أت ث تيم وف] عبارة نهائيّة,
سأل أم لإذن من عمله [إين وردر تو] رافقتني. بينما النهار كان أتى والحرارة من الشمس كان بدأ أن يلمع, القوّيّة ويثابر أم ينتظر ل ي تحت الحرارة من الشمس لمع ل عدّة ساعات.
بما أنّ الجرس خابر, أيّ أشار أنّ كان الامتحان نهائيّة قد أنهى, يخلّف فورا يرحّبني ويصبّني زجاج الشاي أنّ هو كان قد أعدّ من قبل في زجاجة باردة.
[ب] الشاي سميكة جدّا لم مثل سميكة بما أنّ أمي حالة حبّ,
أيّ كان كثير سميكة. يرى ي أم غطاء مع تعرق, أعطىه أنا فورا زجاجي وسأله أن يشرب أيضا.
أم يقال "شراب, إبنة. أنا لست عطشان! ".
أنّ كان أم وضع رابعة.
5. بعد الموت من أبي بسبب علة,
أمي فقيرة اضطرّ لعبت دوره كوالد وحيد.
ب يمسك على شغله سابقة, هو اضطرّ موّلت حاجاتنا بانفراد.
كان [فميلي ليف] نا أكثر معقّدة. ما من أيام دون عذاب.
يرى أسرتنا شرط أنّ كان حصل مريضة,
هناك كان عمة لطيفة الذي عاش قرب منزلي أتى أن يساعد نا, أحد في مشكلة كبيرة ومشكلة صغيرة.
نا أخرى جار الذي عاش [نإكست تو] نا منشار أنّ كان [فميلي ليف] نا هكذا تعيسة, هم غالبا [أدفيز] أمي أن يزوّج ثانية. غير أنّ لم يهتمّ أم, الذي كان استعصى, إلى إشعارهم, هو قال "أنا لا أحتاج حالة حبّ."
أنّ كان أم وضع خامسة.
6. عقب كان أنا قد أنهيت دراستي وبعد ذلك حصل شغل,
هو كان الوقت لأمي قديمة أن يتقاعد.
غير أنّ لم يرد هو إلى; هو كان يصدق أن يذهب إلى السوق كلّ صباح,
فقط أن يبيع بعض خضرة ل ينجزه حاجات.
أرسله [إي], الذي عمل في الأخرى مدينة, غالبا بعض مال أن يساعده في ينجزه حاجات, غير أنّ هو كان استعصى ل لا يقبل المال.
هو حتّى أرسل المال [بك تو] ي.
هو قال "يتلقّى أنا بما فيه الكفاية مال. "
أنّ كان أم وضع سادسة.
7. بعد متخرّجة من [بشلور دغر],
استمرّ أنا بعد ذلك دراستي إلى [مستر دغر].
أنا أخذت الدرجة, أيّ كان موّلت بشركة من خلال منحة برنامج, من جامعة مشهورة في أمريكا.
أنا أخيرا عملت في الشركة. ضمن راتب عال الى حدّ بعيد,
نوى أنا أن يأخذ أمي أن يستمتع حياته في أمريكا.
غير أنّ لم يرد أمي جميلة أن ازعج إبنته,
هو قال إلى ي "أنا أكون لا أستعمل إلى. "
أنّ كان أم سابعة وضع.
8. بعد يدخل شيخوخته,
حصل أم جنب سرطان واضطرّ كنت أدخلت.
ذهب [إي], الذي عاش في أميال بعيدا وعبر المحيط,
مباشرة إلى البيت أن يزور أمي عزيزة.
هو [ليد] إلى أسفل في حالة ضعف على سريره في ما بعد يتلقّى عملية.
حدّ أم, الذي نظر هكذا قديمة, كان في ي داخل عميقا يتوق.
هو حاول أن ينشر ابتسامه على وجهه;
حتّى نظر هو لذلك صلبة بسبب المرض هو أمسك خارجا.
هو كان واضحة بكفاية أن يرى كيف المرض [بروك] أمي جسم, لذلك هو نظر هكذا ضعيفة ورقيقة. أنا حددت في أمي ضمن دموع يتدفّق على وجهي.
آذى قلبي كان, لذلك جرح, يرى أمي على أنّ شرط. غير أنّ لا يصرخ أم, مع قوته, يقال ", ي عزيزة. أنا لست في ألم. "
أنّ كان أم ثمانية وضع
بعد يقول وضعه ثامنة, أغلقه هو أعين دائما!
|
|
|
|
 |
UNITED NATIONS JOURNALISM FELLOWSHIPS
available in: (original) | | | | | | | | |
|
UNITED NATIONS JOURNALISM FELLOWSHIPS
The Dag Hammarskjöld Scholarship Fund for Journalists is now accepting applications from professional journalists from developing countries for its Fellowship Program.
The Fellowships are available to radio, television, print and web journalists, age 25 to 35, from developing countries who are interested in coming to New York to report on international affairs during the 64th session of the United Nations General Assembly. The Fellowships will begin in mid-September and extend to late November and will include the cost of travel and accommodations in New York, as well as a per diem allowance.
The Fellowship Program is open to journalists who are native to one of the developing countries in Africa, Asia, South America and the Caribbean, and are currently working full-time for a bona fide media organization in a developing nation. Applicants must demonstrate an interest in and commitment to international affairs and to conveying a better understanding of the United Nations to their readers and audiences. They must also have approval from their media organizations to spend up to two months in New York to report from the United Nations.
The journalists who are awarded Fellowships are given the incomparable opportunity to observe international diplomatic deliberations at the United Nations, to make professional contacts that will serve them for many years to come, to interact with seasoned journalists from around the world, and to gain a broader perspective and understanding of matters of global concern. Many past Fellows have risen to prominence in their professional and countries.
This is the 48th year the Dag Hammarskjöld Scholarship Fund has sponsored the Fellowship Program for Journalists. The program is administered on a volunteer basis by journalists at the United Nations, who raise money from foundations, corporations and diplomatic missions.
Eligibility
Applicants must demonstrate an interest in and commitment to international affairs and to conveying a better understanding of the United Nations to their readers and audiences.
The Dag Hammarskjöld Journalism Fellowship is open to individuals who:
*Are native of one of the developing countries of Africa, Asia, South America or the Caribbean.
*Currently live in and write for a publication in their native country.
*Are between the ages of 25 and 35.
*Have a good to excellent command of the English language.
*Are currently employed full-time as professional journalists for bona fide print, television, radio or internet media organizations.
*Have approval from their media organizations to spend up to three months in New York reporting from the United Nations.
*Receive a commitment from their media organizations that the reports they file during the term of the Fellowship will be used.
Documentation Requirements
Please include all of the following documents with your signed application. Applications WITHOUT the following documents will NOT be considered.
1.Copies of representative selections of your work, such as newspaper clippings, audio tapes, or video tapes.
a. For newspaper clippings, include an English translation. b. For audio tape and video tape submissions, include a written English transcription.
2.Photocopies of diplomas or certificates received from educational institution(s) that you attended. Include certificates received from journalism training organizations, if appropriate.
3.An originally signed letter from a person of good standing in your community or profession who can testify to your character, such as a community, religious or business leader, teacher, former or current co-worker.
4.Originally signed letters from two individuals who supervised you and can comment on your journalism experience and qualifications.
5.Endorsement of the Fellowship application from the editor or director of the news organization that presently employs you. This endorsement must be originally signed and should:
a. Grants you a leave of absence from your current duties in the event you are awarded a Fellowship. b. States 1) plans for using the material prepared by you during the Fellowship, and 2) the arrangements made to file your reports while you are at the United Nations and in New York.c. Sets forth the plans for you upon completion of the Fellowship and your return from New York.d. NOTE: Applicants and/or their employers are required to provide equipment necessary for the applicants to efficiently and effectively report from the United Nations. Such equipment should include a laptop or notebook computer, digital camera (if appropriate), audio/visual recording and transmitting equipment (if appropriate).
6.Summary statement. On a separate sheet of paper, explain in not less than 300 words why you are applying for this Fellowship and what you expect to gain from the experience.
7.Two recent photographs (minimum passport size). Please place these photos in a separate secure envelope and affix them to the front of your application.
8.If available, include a copy of your passport. If you do not currently have a passport, you are advised to obtain one as soon as possible so that, if selected, you can immediately proceed to obtaining a journalist visa.
NOTE: None of the materials accompanying your application can be returned to you.
An originally completed AND signed application, along with all eight (8) of the above Documentation Requirements, should be sent by postal or courier service (such as DHL, Fedex, Airborne) to: Secretary, Dag Hammarskjöld Scholarship Fund for Journalists, 132 East 43rd Street, No. 457, New York, NY 10017
Please allow sufficient time for your application to arrive by Friday, March 20.
If you have questions, please email info@unjournalismfellowship.org
*Download fellowship application--PDF
*Download fellowship application--Word
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
CAMARADERIES DE JOURNALISME DES NATIONS UNIES
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les CAMARADERIES de JOURNALISME des NATIONS UNIES
les fonds de bourse de Dag Hammarskjöld pour des journalistes accepte maintenant des applications des journalistes professionnels des pays en voie de développement pour son programme de camaraderie.
Les camaraderies sont disponibles pour transmettre par radio, télévision, copie et les journalistes de Web, vieillissent 25 à 35, des pays en voie de développement qui sont intéressés à venir à New York pour rendre compte des affaires internationales pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. Les camaraderies commenceront en mi-septembre et se prolongeront à fin novembre et incluront le coût du voyage et le logement à New York, aussi bien qu'une allocation journalière.
Le programme de camaraderie est ouvert de journalistes qui sont indigènes à un des pays en voie de développement en Afrique, en Asie, en Amérique du Sud et les Caraïbes, et fonctionne actuellement à plein temps pour une véritable organisation de médias dans un pays en voie de développement. Les demandeurs doivent démontrer un intérêt dans et un engagement aux affaires internationales et à donner un meilleur arrangement des Nations Unies à leurs lecteurs et assistances. Ils doivent également avoir l'approbation de leurs organismes de médias pour passer jusqu'à deux mois à New York pour rapporter des Nations Unies.
Les journalistes qui sont attribués des camaraderies sont donnés l'occasion incomparable d'observer des discussions diplomatiques internationales chez les Nations Unies, pour faire les contacts de professionnel qui les serviront pendant beaucoup d'années pour venir, agir l'un sur l'autre avec les journalistes chevronnés de partout dans le monde, et pour gagner une plus larges perspective et arrangement des sujets du souci global. Beaucoup de camarades passés se sont levés à la proéminence dans leur professionnel et pays.
C'est la quarante-huitième année où les fonds de bourse de Dag Hammarskjöld ont commandité le programme de camaraderie pour des journalistes. Le programme est administré sur une base volontaire par des journalistes chez les Nations Unies, qui soulèvent l'argent des bases, des sociétés et des missions diplomatiques.
Les demandeurs
d'acceptabilité doivent démontrer un intérêt dans et un engagement aux affaires internationales et à donner un meilleur arrangement des Nations Unies à leurs lecteurs et assistances.
La camaraderie de journalisme de Dag Hammarskjöld est ouverte d'individus qui :
indigène de *Are d'un des pays en voie de développement de l'Afrique, de l'Asie, de l'Amérique du Sud ou des Caraïbes.
*Currently vivez dans et écrivez pour une publication dans leur pays d'origine.
*Are entre les âges de 25 et de 35.
*Have un bon à d'excellentes connaissances en anglais.
le *Are actuellement a utilisé à plein temps comme les journalistes professionnels pour de véritables organismes de médias d'impression, de télévision, de radio ou d'Internet.
approbation de *Have de leurs organismes de médias pour passer jusqu'à trois mois à New York rapportant des Nations Unies.
*Receive un engagement de leurs organismes de médias que les rapports qu'ils classent pendant la camaraderie seront employé.
Les conditions de documentation
satisfont incluent tous les documents suivants avec votre application signée. Des applications SANS documents suivants ne seront pas considérées.
1.Copies des choix représentatifs de votre travail, tels que des coupures de journal, de bandes sonores, ou de cassettes vidéo.
a. Pour des coupures de journal, incluez une traduction en anglais. b. Pour des soumissions de bande sonore et de cassette vidéo, incluez une transcription anglaise écrite.
2.Photocopies des diplômes ou des certificats reçus des établissements éducatifs que vous avez servis. Incluez les certificats reçus des organismes de formation de journalisme, si approprié.
lettre 3.An à l'origine signée d'une personne de la bonne position dans la votre communauté ou profession qui peuvent témoigner à votre caractère, tel qu'une communauté, à collègue religieux ou de chef de file des affaires, de professeur, ancien ou courant.
4.Originally a signé des lettres de deux individus qui vous ont dirigé et peuvent commenter votre expérience et qualifications de journalisme.
5.Endorsement de l'application de camaraderie du rédacteur ou du directeur de l'organisation de nouvelles qui vous emploie actuellement. Cette approbation doit être à l'origine signée et devrait :
a. Des concessions vous un permis d'absence de vos fonctions courantes en cas vous êtes attribué une camaraderie. b. Énonce que) les plans 1 pour l'usage du matériel a préparé par toi pendant la camaraderie, et 2) les arrangements pris pour classer vos rapports tandis que vous êtes chez les Nations Unies et à New York .c. Déterminent les plans pour toi sur l'accomplissement de la camaraderie et de votre retour de New York .d. NOTE : Des demandeurs et/ou leurs employeurs sont requis de fournir l'équipement nécessaire pour les demandeurs rapporter à efficacement et efficacement des Nations Unies. Un tel équipement devrait inclure enregistrement audio/visuel d'ordinateur d'ordinateur portable ou de cahier, d'appareil-photo numérique (si approprié), et l'équipement de transmission (si approprié).
rapport 6.Summary. Sur une feuille de papier séparée, expliquez dans pas moins de 300 mots pourquoi vous sollicitez cette camaraderie et ce que vous comptez gagner de l'expérience.
photographies 7.Two récentes (taille minimum de passeport). Veuillez placer ces photos sous enveloppe bloquée séparée et apposez-les à l'avant de votre application.
8.If disponibles, incluent une copie de votre passeport. Si vous n'avez pas actuellement un passeport, vous êtes conseillé d'obtenir un aussitôt que possible de sorte que, si choisi, vous puissiez immédiatement procéder à obtenir un visa de journaliste.
NOTE : Aucun des matériaux accompagnant votre application ne peut t'être retourné.
Une application à l'origine réalisée ET signée, avec chacun des huit (8) des conditions ci-dessus de documentation, devrait être envoyée par messagerie postale ou (telle que DHL, Fedex, aéroportés) : Secrétaire, fonds de bourse de Dag Hammarskjöld pour les journalistes, 132 quarante-troisième rue est, non. 457, New York, NY 10017
accordent svp l'heure suffisante pour votre application d'arriver pour le vendredi 20 mars.
Si vous avez des questions, svp email info@unjournalismfellowship.org
application de camaraderie de *Download--Pdf
application de camaraderie de *Download--Word
Moreinfo : http://unjournalismfellowship.org/node/468
BECAS DEL PERIODISMO DE NACIONES UNIDAS
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las BECAS del PERIODISMO de NACIONES UNIDAS
el fondo de la beca del Dag Hammarskjöld para los periodistas ahora están aceptando usos de periodistas profesionales de los países en vías de desarrollo para su programa de la beca.
Las becas están disponibles para radiar, televisión, impresión y los periodistas de la tela, envejecen 25 a 35, de los países en vías de desarrollo que están interesados en venir a Nueva York divulgar sobre asuntos internacionales durante la 64.a sesión de la Asamblea General de Naciones Unidas. Las becas comenzarán a mediados de septiembre y extenderán a último noviembre e incluirán el coste del recorrido y comodidades en Nueva York, así como un permiso diario.
El programa de la beca está abierto a los periodistas que son nativos a uno de los países en vías de desarrollo en África, Asia, Suramérica y el Caribe, y está trabajando actualmente a tiempo completo para una organización auténtica de los medios en un país en desarrollo. Los aspirantes deben demostrar un interés en y una comisión a los asuntos internacionales y a transportar una comprensión mejor de los Naciones Unidas a sus lectores y audiencias. Deben también tener aprobación de sus organizaciones de los medios para pasar hasta dos meses en Nueva York para divulgar de los Naciones Unidas.
Dan los periodistas que se conceden becas la oportunidad incomparable de observar deliberaciones diplomáticas internacionales en los Naciones Unidas, para hacer los contactos del profesional que los servirán por muchos años para venir, para obrar recíprocamente con los periodistas chevronn3es de alrededor del mundo, y para ganar una perspectiva y entender más amplios de materias de la preocupación global. Muchos últimos compañeros se han levantado a la prominencia en su profesional y países.
Éste es el 48.o año que el fondo de la beca del Dag Hammarskjöld ha patrocinado el programa de la beca para los periodistas. El programa es administrado sobre una base voluntaria por los periodistas en los Naciones Unidas, que levantan el dinero de fundaciones, de corporaciones y de misiones diplomáticas.
Los aspirantes
de la elegibilidad deben demostrar un interés en y una comisión a los asuntos internacionales y a transportar una comprensión mejor de los Naciones Unidas a sus lectores y audiencias.
La beca del periodismo del Dag Hammarskjöld está abierta a los individuos que:
natural del *Are de uno de los países en vías de desarrollo de África, de Asia, de Suramérica o del Caribe.
*Currently viva en y escriba para una publicación en su país nativo.
*Are entre las edades de 25 y 35.
*Have un bueno al comando excelente de la lengua inglesa.
el *Are empleó actualmente a tiempo completo como los periodistas profesionales para las organizaciones auténticas de los medios de la impresión, de la televisión, de la radio o del Internet.
aprobación del *Have de sus organizaciones de los medios para pasar hasta tres meses en Nueva York que divulga de los Naciones Unidas.
*Receive una comisión de sus organizaciones de los medios que los informes que archivan durante el mandato de la beca serán utilizados.
Los requisitos de la documentación
satisfacen incluyen todos los documentos de siguiente con su uso firmado. Los usos SIN los documentos siguientes no serán considerados.
1.Copies de selecciones representativas de su trabajo, tales como recortes del periódico, de las cintas audio del cinta, o video.
a. Para los recortes del periódico, incluya una traducción inglesa. b. Para las sumisiones audio del cinta y video de la cinta, incluya una transcripción inglesa escrita.
2.Photocopies de los diplomas o de los certificados recibidos de las instituciones educativas a que usted atendió. Incluya los certificados recibidos de organizaciones del entrenamiento del periodismo, si es apropiado.
letra originalmente firmada 3.An de una persona de la buena situación en su comunidad o profesión que pueden atestiguar a su carácter, tal como una comunidad, al compañero de trabajo del líder religioso o de negocio, del profesor, anterior o actual.
4.Originally firmó letras a partir de dos individuos que le supervisaron y pueden comentar respecto a su experiencia y calificaciones del periodismo.
5.Endorsement del uso de la beca del redactor o del director de la organización de las noticias que le emplea actualmente. Este endoso se debe firmar originalmente y debe:
a. Las concesiones le una licencia de sus deberes actuales en el acontecimiento usted conceden una beca. b. Indica que) los planes 1 para usar el material se preparó por usted durante la beca, y 2) las medidas tomadas para archivar sus informes mientras que usted está en los Naciones Unidas y en Nueva York .c. Disponen los planes para usted sobre la terminación de la beca y de su vuelta de Nueva York .d. NOTA: Requieren a los aspirantes y/o a sus patrones proporcionar el equipo necesario para los aspirantes divulgar a eficientemente y con eficacia de los Naciones Unidas. Tal equipo debe incluir una grabación audio/visual de la computadora de la computadora portátil o del cuaderno, de la cámara fotográfica digital (si es apropiado), y el equipo que transmite (si es apropiado).
declaración 6.Summary. En una hoja separada del papel, explique en no no menos que 300 palabras porqué usted está solicitando esta beca y lo que usted espera ganar de la experiencia.
fotografías recientes 7.Two (tamaño mínimo del pasaporte). Coloque por favor estas fotos en un sobre seguro separado y póngalas al frente de su uso.
8.If disponibles, incluyen una copia de su pasaporte. Si usted no tiene actualmente un pasaporte, le aconsejan obtener uno cuanto antes de modo que, si esté seleccionado, usted pueda proceder inmediatamente a obtener una visa del periodista.
NOTA: Ningunos de los materiales que acompañan su uso se pueden volverle.
Un uso originalmente terminado Y firmado, junto con los ocho (8) de los requisitos antedichos de la documentación, se debe enviar por servicio postal o de mensajero (tal como DHL, Fedex, aerotransportados): Secretaria, fondo de la beca del Dag Hammarskjöld para los periodistas, 132 43.a calle del este, no. 457, Nueva York, NY 10017
dan un plazo por favor de la suficiente hora para su uso de llegar antes del viernes 20 de marzo.
Si usted tiene preguntas, por favor email info@unjournalismfellowship.org
uso de la beca del *Download--Pdf
uso de la beca del *Download--Palabra
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
FELLOWSHIPS DI GIORNALISMO DELLE NAZIONI UNITE
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I FELLOWSHIPS di GIORNALISMO delle NAZIONI UNITE
il fondo monetario di borsa di Dag Hammarskjöld per i giornalisti ora sta accettando le applicazioni dai giornalisti professionisti dai p#si in via di sviluppo per il relativo programma di Fellowship.
I Fellowships sono a disposizione per radiotrasmettere, la televisione, stampa ed i giornalisti di fotoricettore, invecchiano 25 - 35, dai p#si in via di sviluppo che sono interessati nel venire a New York segnalare sugli affari internazionali durante la sessantaquattresima sessione dell'assemblea generale delle Nazioni Unite. I Fellowships cominceranno in metà-settembre ed estendere a fine novembre ed includeranno il costo della corsa e le sistemazioni a New York, così come un permesso per diem.
Il programma di Fellowship è aperto ai giornalisti che sono natali ad uno dei p#si in via di sviluppo in Africa, in Asia, nel Sudamerica ed i Caraibi ed attualmente sta funzionando a tempo pieno per un'organizzazione autentica di mezzi in un p#se in via di sviluppo. I candidati devono dimostrare un interesse in e un impegno agli affari internazionali ed a trasportare una comprensione migliore delle Nazioni Unite ai loro lettori e pubblici. Devono anche avere approvazione dalle loro organizzazioni di mezzi per spendere fino a due mesi a New York per segnalare dalle Nazioni Unite.
I giornalisti che ricevono i Fellowships sono dati l'occasione incomparabile osservare le discussioni diplomatiche internazionali alle Nazioni Unite, per stabilire i contatti del professionista che li serviranno affinchè molti anni vengano, per interagirsi con i giornalisti seasoned intorno al mondo e per guadagnare una più vasti prospettiva e capire degli argomenti di preoccupazione globale. Molti colleghe passati sono aumentato alla protuberanza nel loro professionista e paesi.
Ciò è il quarantottesimo anno che il fondo monetario di borsa di Dag Hammarskjöld ha patrocinato il programma di Fellowship per i giornalisti. Il programma è amministrato su una base volontaria dai giornalisti alle Nazioni Unite, che alzano i soldi dai fondamenti, dalle società e dalle missioni diplomatiche.
I candidati
di eleggibilità devono dimostrare un interesse in e un impegno agli affari internazionali ed a trasportare una comprensione migliore delle Nazioni Unite ai loro lettori e pubblici.
Il Fellowship di giornalismo di Dag Hammarskjöld è aperto agli individui che:
un nativo del *Are di uno dei p#si in via di sviluppo dell'Africa, dell'Asia, del Sudamerica o dei Caraibi.
*Currently viva in e scriva per una pubblicazione nel loro paese natale.
*Are fra le età di 25 e di 35.
*Have un buon alla conoscenza eccellente della lingua inglese.
il *Are attualmente ha impiegato a tempo pieno come giornalisti professionisti per le organizzazioni autentiche di mezzi della stampa, della televisione, della radio o del Internet.
approvazione del *Have dalle loro organizzazioni di mezzi per spendere fino a tre mesi a New York che segnala dalle Nazioni Unite.
*Receive un impegno dalle loro organizzazioni di mezzi che i rapporti che archiviano nel corso del Fellowship saranno usati.
I requisiti della documentazione
soddisfano includono tutti i documenti seguenti con la vostra applicazione firmata. Le applicazioni SENZA i seguenti documenti non saranno considerate.
1.Copies delle selezioni rappresentative del vostro lavoro, quali i residui della potatura meccanica del giornale, dei nastri audio video o, del nastro.
a. Per i residui della potatura meccanica del giornale, includa una traduzione in inglese. b. Per le presentazioni audio video e del nastro del nastro, includa una trascrizione inglese scritta.
2.Photocopies dei diplomi o dei certificati ricevuti dagli istituti scolastici a che avete assistito. Includa i certificati ricevuti dalle organizzazioni di addestramento di giornalismo, se adatto.
3.An originalmente ha firmato la lettera da una persona di buona condizione nella vostra Comunità o professione che possono testimoniare al vostro collega corrente religioso o di affari del carattere, quale una Comunità, del capo, dell'insegnante, ex o.
4.Originally ha firmato le lettere da due individui che li hanno sorvegliati e possono commentare la vostre esperienza e qualificazioni di giornalismo.
5.Endorsement dell'applicazione di Fellowship dal redattore o dal direttore dell'organizzazione di notizie che attualmente li impiega. Questa approvazione deve originalmente essere firmata e dovrebbe:
a. Concessioni una licenza dalle vostre funzioni correnti nel caso voi ricevete un Fellowship. b. Dichiara 1) i programmi per usando il materiale preparato da voi durante il Fellowship e 2) accordi presi per archiviare i vostri rapporti mentre siete alle Nazioni Unite ed a New York .c. Dispongono i programmi per voi a completamento del Fellowship e del vostro ritorno da New York .d. NOTA: I candidati e/o i loro datori di lavoro sono tenuti a fornire l'apparecchiatura necessaria per i candidati segnalare ad efficientemente ed efficacemente dalle Nazioni Unite. Tale apparecchiatura dovrebbe includere registrazione audio/visiva del calcolatore del taccuino o del laptop, della macchina fotografica digitale (se adatto), e l'apparecchiatura trasmettente (se adatto).
dichiarazione 6.Summary. Su un foglio di carta separato, spieghi in 300 parole perchè state facendo domanda per questo Fellowship e che cosa pensate guadagnare dall'esperienza.
7.Two fotografie recenti (formato minimo del passaporto). Disponga prego queste foto in una busta sicura separata ed affiggale alla parte anteriore della vostra applicazione.
8.If disponibili, includono una copia del vostro passaporto. Se attualmente non avete un passaporto, vi raccomandate di ottenere appena possibile uno in moda da, se selezionati, poterli immediatamente continuare voi ad ottenere un visto del giornalista.
NOTA: Nessun dei materiali che accompagnano la vostra applicazione possono essere restituiti voi.
Un'applicazione originalmente completata E firmata, con tutti e otto le (8) di suddetti requisiti della documentazione, dovrebbe essere trasmessa da servizio di corriere o postale (quale DHL, Fedex, dispersi nell'aria): Segretaria, fondo monetario di borsa di Dag Hammarskjöld per i giornalisti, 132 quarantatreesima via orientale, no. 457, New York, NY 10017
concedono prego il tempo sufficiente per la vostra applicazione di arrivare entro venerdì il 20 marzo.
Se avete domande, prego email info@unjournalismfellowship.org
applicazione di fellowship del *Download--Pdf
applicazione di fellowship del *Download--Parola
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
NATIONEN JOURNALISMUS-STIPENIEN
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
NATIONEN JOURNALISMUS-STIPENIEN
die Dag Hammarskjöld Gelehrsamkeit-Kapital für Journalisten nimmt jetzt Anwendungen von den professionellen Journalisten aus Entwicklungsländern für sein Stipendium-Programm an.
Die Stipenien sind vorhanden zu senden, Fernsehen, Druck und Netzjournalisten, altern 25 bis 35, aus Entwicklungsländern, die interessiert sind, an, nach New York zu kommen, über internationale Angelegenheiten während des 64th Lernabschnittes von Nationen Generalversammlung zu berichten. Die Stipenien fangen im mid-September an und verlängern bis spätem November und einschließen die Kosten des Spielraums und die Anpassungen in New York, sowie a pro diem Genehmigung.
Das Stipendium-Programm ist zu den Journalisten geöffnet, die bis eins der Entwicklungsländer in Afrika, in Asien, in Südamerika und in den Karibischen Meeren gebürtig sind, und arbeitet z.Z. ganztägig für eine ehrliche Mittelorganisation in einer sich entwickelnden Nation. Bewerber müssen ein Interesse an und eine Verpflichtung zu den internationalen Angelegenheiten und zum Übermitteln eines besseren Verständnisses der Nationen zu ihren Lesern und zu Publikum demonstrieren. Sie müssen Zustimmung von ihren Mittelorganisationen auch haben, zum von bis zwei Monaten in New York zu verbringen, um von den Nationen zu berichten.
Den Journalisten, denen Stipenien zugesprochen werden, werden die unvergleichbare Gelegenheit gegeben, internationale diplomatische Bedachtsamkeit bei den Nationen zu beobachten, um Fachmannkontakte zu bilden, die sie dienen, damit viele Jahre kommen, auf reife Journalisten um von der Welt einwirken und eine ausgedehntere Perspektive und ein Verstehen der Angelegenheiten des globalen Interesses gewinnen. Viele letzte Gefährten sind zum Vorsprung in ihrem Fachmann und in Ländern gestiegen.
Dieses ist das 48th Jahr, welches die Dag Hammarskjöld Gelehrsamkeit-Kapital das Stipendium-Programm für Journalisten gefördert hat. Das Programm wird auf einer freiwilligen Grundlage von den Journalisten bei den Nationen ausgeübt, die Geld von den Grundlagen, von den Korporationen und von den diplomatischen Missionen anheben.
Eignung-
Bewerber müssen ein Interesse an und eine Verpflichtung zu den internationalen Angelegenheiten und zum Übermitteln eines besseren Verständnisses der Nationen zu ihren Lesern und zu Publikum demonstrieren.
Das Dag Hammarskjöld Journalismus-Stipendium ist zu den Einzelpersonen geöffnet, die:
*Are Eingeborener von einem der Entwicklungsländer von Afrika, von Asien, von Südamerika oder von Karibischen Meeren.
*Currently leben Sie in und schreiben Sie für eine Publikation in ihren Heimatstaat.
*Are zwischen dem Alter von 25 und von 35.
*Have ein gutes zum ausgezeichneten Befehl der englischen Sprache.
*Are beschäftigte z.Z. ganztägig wie professionelle Journalisten für ehrliche Druck-, Fernsehen-, Radio- oder Internet-Mittelorganisationen.
*Have Zustimmung von ihren Mittelorganisationen, zum von bis drei Monaten in New York zu verbringen, das von den Nationen berichtet.
*Receive eine Verpflichtung von ihren Mittelorganisationen, die die Reports, die sie während des Stipendiums einordnen, verwendet werden.
Unterlagen Anforderungen
gefallen einschließen alle folgenden Dokumente mit Ihrer unterzeichneten Anwendung. Anwendungen OHNE die folgenden Dokumente werden NICHT betrachtet.
1.Copies von Repräsentativvorwähleren Ihrer Arbeit, wie Zeitung Blechschrott, der Magnetbänder für Tonaufzeichnunge oder der Videobänder.
a. Für Zeitung Blechschrott schließen Sie eine englische übersetzung ein. b. Für Unterordnungen des Magnetbands für Tonaufzeichnungen und des Videobandes schließen Sie eine geschriebene englische übertragung ein.
2.Photocopies der Diplome oder der Bescheinigungen empfangen von den pädagogischen Anstalten, die Sie sich sorgten. Schließen Sie die Bescheinigungen mit ein, die von den Journalismustraining Organisationen empfangen werden, wenn passend.
3.An unterzeichnete ursprünglich Brief von einer Person der guten Stellung in Ihrer Gemeinschaft oder in Beruf, die zu Ihrem Buchstaben, wie einer Gemeinschaft, frommer oder bezeugen können führender Vertreter der Wirtschaft, zum Lehrer-, ehemaligem oder gegenwärtigemmitarbeiter.
4.Originally unterzeichnete Briefe von zwei Einzelpersonen, die Sie überwachten und Ihre Journalismuserfahrung und -qualifikationen kommentieren können.
5.Endorsement der Stipendiumanwendung vom Herausgeber oder vom Direktor der Nachrichten Organisation, die Sie momentan beschäftigt. Diese Aufschrift muß ursprünglich unterzeichnet werden und sollte:
a. Bewilligungen werden Ihnen ein Urlaub von Ihren gegenwärtigen Aufgaben im Falle Sie ein Stipendium zugesprochen. b. Gibt an, daß) Pläne 1 für das Verwenden des Materials durch Sie während des Stipendiums und 2) die Vorbereitungen sich vorbereitete, die gebildet wurden, um Ihre Reports vorzulegen, während Sie bei den Nationen und in New York .c. sind. Legen die Pläne für Sie nach Beendigung des Stipendiums und Ihrer Rückkehr von New York .d. fest. ANMERKUNG: Bewerber und/oder ihre Arbeitgeber werden angefordert, die Ausrüstung zur Verfügung zu stellen, die für die Bewerber zu von den Nationen leistungsfähig und effektiv zu berichten notwendig ist. Solche Ausrüstung sollte Computer-, digitale Kamera(wenn passend), Audio-/Sichtaufnahme und übertragende Ausrüstung mit einschließen eine Laptop- oder Notizbuch(wenn passend).
Aussage 6.Summary. Auf einem unterschiedlichen Blatt Papier, erklären Sie in nicht weniger als 300 Wörtern, warum Sie dieses Stipendium beantragen und was Sie erwarten, von der Erfahrung zu gewinnen.
neue Fotographien 7.Two (minimale Paßgröße). Legen Sie bitte diese Fotos in einen unterschiedlichen sicheren Umschlag und fügen Sie sie zur Frontseite Ihrer Anwendung hinzu.
vorhandene 8.If, schließen eine Kopie Ihres Passes ein. Wenn Sie nicht z.Z. einen Paß haben, werden Sie geraten, ein so bald wie möglich zu erreichen, damit, falls gewählt, Sie zum Erhalten eines Journalistvisum sofort fortfahren können.
ANMERKUNG: Keine der Materialien, die Ihre Anwendung begleiten, können zu Ihnen zurückgebracht werden.
Eine ursprünglich abgeschlossene UND unterzeichnete Anwendung, zusammen mit allem acht (8) der oben genannten Unterlagen Anforderungen, sollte durch Post- oder Kurierdienst gesendet werden (wie DHL, Fedex, zerstreut): Sekretärin, Dag Hammarskjöld Gelehrsamkeit-Kapital für Journalisten, 132 Ost43rd Straße, Nr. 457, New York, NY 10017
gewähren bitte genügende Zeit für Ihre Anwendung, für Freitag, den 20. März anzukommen.
Wenn Sie Fragen haben, bitte email info@unjournalismfellowship.org
*Download Stipendiumanwendung--Pdf
*Download Stipendiumanwendung--Wort
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
FELLOWSHIPS UNIDOS DO JOURNALISM DAS NAÇÕES
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
OS FELLOWSHIPS UNIDOS do JOURNALISM das NAÇÕES
o fundo do Scholarship do Dag Hammarskjöld para Journalists estão aceitando agora aplicações dos journalists profissionais dos países tornando-se para seu programa do Fellowship.
Os Fellowships estão disponíveis para radio, televisão, cópia e os journalists da correia fotorreceptora, envelhecem 25 a 35, dos países tornando-se que estão interessados na vinda a New York relatar em casos internacionais durante a 64th sessão do general unido conjunto das nações. Os Fellowships começarão no mid-September e estenderão a novembro atrasado e incluirão o custo do curso e acomodações em New York, as well as a por a permissão do diem.
O programa do Fellowship está aberto aos journalists que são nativos a um dos países se tornando em África, em Ásia, em Ámérica do Sul e nas Caraíbas, e está trabalhando atualmente a tempo integral para uma organização dos meios do fide do bona em uma nação tornando-se. Os pretendentes devem demonstrar um interesse em e um compromisso aos casos internacionais e a fazer saber a uma compreensão melhor das nações unidas a seus leitores e audiências. Devem também ter a aprovaçã0 de suas organizações dos meios para gastar até dois meses em New York para relatar das nações unidas.
Os journalists que são concedidos Fellowships são dados a oportunidade incomparable de observar deliberations diplomatic internacionais nas nações unidas, para fazer os contatos do profissional que lhes servirão por muitos anos vir, interagir com os journalists seasoned em torno do mundo, e ganhar um perspective e uma compreensão mais largos das matérias do interesse global. Muitos companheiros passados levantaram-se ao prominence em seus profissional e países.
Este é o 48th ano onde o fundo do Scholarship do Dag Hammarskjöld patrocinou o programa do Fellowship para Journalists. O programa é administrado em uma base voluntária por journalists nas nações unidas, que levantam o dinheiro das fundações, dos corporaçõs e das missões diplomatic.
Os pretendentes
da elegibilidade devem demonstrar um interesse em e um compromisso aos casos internacionais e a fazer saber a uma compreensão melhor das nações unidas a seus leitores e audiências.
O Fellowship do Journalism do Dag Hammarskjöld está aberto aos indivíduos que:
nativo do *Are de um dos países tornando-se de África, de Ásia, de Ámérica do Sul ou das Caraíbas.
*Currently viva em e escreva para uma publicação em seu país nativo.
*Are entre as idades de 25 e de 35.
*Have um bom ao comando excelente da língua inglesa.
o *Are empregou atualmente organizações dos meios a tempo integral como os journalists profissionais para o fide do bona imprimem, da televisão, do rádio ou do Internet.
aprovaçã0 do *Have de suas organizações dos meios para gastar até três meses em New York que relata das nações unidas.
*Receive um compromisso de suas organizações dos meios que os relatórios que arquivam durante o termo do Fellowship serão usados.
As exigências da documentação
satisfazem incluem todos os originais seguindo com sua aplicação assinada. As aplicações SEM os seguintes originais não serão consideradas.
1.Copies de seleções representativas de seu trabalho, tais como clippings do jornal, de video tapes audio de fita adesivo, ou.
a. Para clippings do jornal, inclua uma tradução inglesa. b. Para submissões audio de fita adesivo e do video tape, inclua uma transcrição inglesa escrita.
2.Photocopies dos diplomas ou dos certificados recebidos das instituições educacionais a que você atendeu. Inclua os certificados recebidos das organizações do treinamento do journalism, se apropriado.
3.An assinou originalmente a letra de uma pessoa da posição boa em sua comunidade ou profissão que podem testify a seu caráter, tal como uma comunidade, ao colega de trabalho religioso ou de negócio do líder, do professor, o anterior ou o atual.
4.Originally assinou letras de dois indivíduos que o supervisionaram e podem comentar em suas experiência e qualificações do journalism.
5.Endorsement da aplicação do Fellowship do editor ou do diretor da organização da notícia que o emprega presentemente. Este endosso deve originalmente ser assinado e deve:
a. Concessões você um licença de seus deveres atuais no evento você é concedido um Fellowship. b. Indica que) as plantas 1 para usar o material se preparou por você durante o Fellowship, e os 2) os arranjos feitos para arquivar seus relatórios quando você estiver nas nações unidas e em New York .c. Determinam as plantas para você em cima da conclusão do Fellowship e de seu retorno de New York .d. NOTA: Os pretendentes e/ou seus empregadores são requeridos fornecer o equipamento necessário para os pretendentes para relatar a eficientemente e eficazmente das nações unidas. Tal equipamento deve incluir gravação audio/visual do computador do laptop ou do caderno, da câmera digital (se apropriado), e o equipamento transmissor (se apropriado).
indicação 6.Summary. Em uma folha de papel separada, explique em não menos de 300 palavras porque você se está aplicando para este Fellowship e o que você espera ganhar da experiência.
fotografias 7.Two recentes (tamanho mínimo do passport). Coloque por favor estas fotos em um envelope seguro separado e affix as à parte dianteira de sua aplicação.
8.If disponíveis, incluem uma cópia de seu passport. Se você não tiver atualmente um passport, você está recomendado obter o mais cedo possível um de modo que, se selecionado, você possa imediatamente proseguir a obter um visto do journalist.
NOTA: Nenhuns dos materiais que acompanham sua aplicação podem ser-lhe retornados.
Uma aplicação originalmente terminada E assinada, junto com todos os oito (8) das exigências acima da documentação, deve ser emitida pelo serviço postal ou de correio (tal como DHL, Fedex, transportados por via aérea): Secretária, fundo do Scholarship do Dag Hammarskjöld para os Journalists, 132 43rd rua do leste, No. 457, New York, NY 10017
reservam por favor a hora suficiente para sua aplicação de chegar por sexta-feira, março 20.
Se você tiver perguntas, por favor email info@unjournalismfellowship.org
aplicação do fellowship do *Download--Pdf
aplicação do fellowship do *Download--Palavra
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
FÖRENTA NATIONJOURNALISTIKGEMENSKAPER
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
FÖRENTA NATIONJOURNALISTIKGEMENSKAPER
stipendiumfonden för Dag Hammarskjöld för journalister accepterar nu applikationer från yrkesmässiga journalister från ett u-land för dess gemenskapprogram.
Gemenskaperna är tillgängliga till radiosände, televisionen, tryck, och rengöringsdukjournalister, åldras 25 till 35, från ett u-land som intresseras i kommande till New York för att anmäla på landskampangelägenheter under den 64th perioden av Förenta nationgeneralförsamlingen. De ska gemenskaperna börjar i miden-September och fördjupa till sena November och ska inkluderar kosta av reser och boenden i New York, såväl som ett traktamenteavdrag.
Gemenskapprogramet är öppet till journalister, som är infödda till en av ett u-land i Afrika, Asien, södra Amerika och det karibiskt, och är för närvarande funktionsdugligt heltid för en organisation för bonafidemassmedia i en framkallande nation. Sökandar måste visa en intressera i och en förpliktelse till landskampangelägenheter och till framförande av en bättre överenskommelse av Förenta nationen till deras avläsare och åhörare. De måste också ha godkännande från deras massmediaorganisationar som upp till spenderar två månader i New York för att anmäla från Förenta nationen.
Journalisterna, som tilldelas gemenskaper, ges det enastående tillfället att observera diplomatiska samtal för landskamp på Förenta nationen, för att göra yrkesmässiga kontakter som ska serve dem för att många år ska komma, att påverka varandra med kryddade journalister från runt om världen och att nå ett mer bred perspektiv och överenskommelse av materier av globalt bekymmer. Många förgångna kamrater har uppstiget till prominens i deras yrkesmässigt och länder.
Detta är det 48th året som stipendiumfonden för Dag Hammarskjöld har sponsrat gemenskapprogramet för journalister. Programet administreras på en volontärbas av journalister på Förenta nationen, som lönelyftpengar från fundament, korporationer och diplomatiska beskickningar.
Valbarhet
sökandar måste visa en intressera i och en förpliktelse till landskampangelägenheter och till framförande av en bättre överenskommelse av Förenta nationen till deras avläsare och åhörare.
Journalistikgemenskapen för Dag Hammarskjöld är öppen till individer som:
*Areinföding av en av ett u-land av Afrika, Asien, södra Amerika eller det karibiskt.
*Currently bo i och skriv för en publikation i deras infödda land.
*Are mellan åldrarna av 25 och 35.
*Have som en goda till utmärkt befaller av det engelska språket.
*Are som för närvarande heltid användes, som yrkesmässiga journalister för bonafide skrivar ut, televisionen, radiosände eller internetmassmediaorganisationar.
*Havegodkännande från deras massmediaorganisationar som upp till spenderar tre månader i New York som anmäler från Förenta nationen.
*Receive används en förpliktelse från deras massmediaorganisationar, som rapporterna som de sparar under benämna av gemenskapen, ska.
Dokumentationskrav
behar inkluderar alla av efter dokument med din undertecknade applikation. Applikationer UTAN dokumenten ska efter för att inte vara ansedda.
1.Copies av representativa val av ditt arbete, liksom tidningsurklipp, ljudsignal tejpar, eller videoen tejpar.
a. Inkludera en engelsk översättning för tidningsurklipp. b. För ljudsignal tejpa, och videoen tejpar submissions, inkluderar en skriftlig engelsk transkription.
2.Photocopies av diplom eller certifikat som mottas från bildas institutioner som du deltog i. Inkludera certifikat som mottas från journalistikutbildningsorganisationar, om anslå.
3.An som undertecknas ursprungligen, märker från en person av bra anseende i ditt gemenskap eller yrke som kan vitsorda till ditt tecken, liksom en gemenskap-, klosterbroder- eller företagsledare-, lärare-, gamla- eller strömmedarbetare.
undertecknad 4.Originally märker från två individer som övervakade dig och kan kommentera på din journalistik erfar och kvalifikationer.
5.Endorsement av gemenskapapplikationen från redaktören eller direktören av nyheternaorganisationen som använder just nu dig. Detta stöd måste ursprungligen undertecknas och bör:
a. Lån tilldelas du en tjänstledighet från dina strömarbetsuppgiftar i händelsen dig en gemenskap. b. Påstår 1) planerar för att använda det materiella förberett av dig under gemenskapen och 2) ordningarna som göras för att spara dina rapportstunder som du är på Förenta nationen och i New York .c. Uppsättningar planerar framåt för dig på avslutning av gemenskapen och din retur från New York .d. NOTERA: Sökandar och/eller deras arbetsgivare krävs att ge utrustning som är nödvändig för sökandarna till effektivt och effektivt att anmäla från Förenta nationen. Sådan utrustning bör inkludera en bärbar dator- eller anteckningsbokdator, den digitala kameran (om anslå), ljudsignal/visuellt hjälpmedelinspelning- och överföringsutrustning (om anslå).
meddelande 6.Summary. På ett separat täcka av pappers-, förklarar i inte mer mindre, än 300 uttrycker varför du applicerar för denna gemenskap och vad du förväntar att nå från erfara.
ny 7.Two fotograferar (det minimum passet storleksanpassar). Behaga förlägger dessa foto i ett separat säkert kuvert och fäster dem till bekläda av din applikation.
tillgängliga 8.If, inkluderar en kopiera av ditt pass. Om du inte har för närvarande ett pass, är du klok att erhålla en så snart som möjligheten, så att, om utvald, du kan omgående fortsätta till att erhålla en journalistvisa.
NOTERA: Inga av materialen som medföljer din applikation, kan gås tillbaka till dig.
En ursprungligen avslutad OCH undertecknad applikation, tillsammans med alla åttana (8) av de ovannämnda dokumentationskraven, bör överföras av den tjänste- post- eller kuriren (liksom DHL, Fedex som, är luftburna): Sekreterare stipendiumfond för Dag Hammarskjöld för journalister, 132 östlig 43rd gata, nr. 457 New York, NY 10017
behar låter tillräcklig tid för att din applikation ska ankomma vid Fredag, mars 20.
Om du har ifrågasätter, behar e-posten info@unjournalismfellowship.org
*Downloadgemenskapapplikation--PDF
*Downloadgemenskapapplikation--Uttrycka
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
FELLOWSHIPS ПУБЛИЦИСТИКИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
FELLOWSHIPS ПУБЛИЦИСТИКИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
фонд стипендий Dag Hammarskjöld для журналистов теперь признавают применения от профессиональных журналистов от развивающаяся страна для своей программы Fellowship.
Fellowships имеют в распоряжении передать по радио, телевидение, печать и журналисты стержня, стареют 25 к 35, от развивающаяся страна которые заинтересованн в приходить к нью-йорку к международным вопросам отчет о во время 64th встречи Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Fellowships начнут в середине сентября и удлинат до в конце ноября и включат цену перемещения и вмещаемости в нью-йорк, также, как ежедневная стипендия.
Программа Fellowship открыта к журналистам родн до которое из развивающаяся страна в Африке, Азии, Южной Америке и Caribbean, и в настоящее время работает полную рабочую неделю для добросовестной организации средств в развивающей нации. Заявителя должны продемонстрировать интерес в и принятие окончательного решения к международным вопросам и к транспортировать более лучшее вникание Организации Объединенных Наций к их читателям и аудиториям. Они должны также иметь утверждение от их организаций средств для того чтобы проводить up to 2 месяца в нью-йорке для того чтобы сообщить от Организации Объединенных Наций.
Дают журналистам награждают Fellowships несравнимую возможность наблюдать международными дипломатическими обдуманностями на Организации Объединенных Наций, для того чтобы сделать контакты профессионала которые будут служить они на много лет для того чтобы прийти, взаимодействовать с seasoned журналистами from around the world, и приобрести более обширные перспектива и понимать дел всеобщей озабоченности. Много прошлых собратьев поднимали к prominence в их профессионале и странах.
Это будет 48th год фонд стипендий Dag, котор Hammarskjöld спонсировало программу Fellowship для журналистов. Программа administered на volunteer основание журналистами на Организации Объединенных Наций, которое поднимает деньг от учредительств, корпораций и дипломатических представительств.
Заявителя
Eligibility должны продемонстрировать интерес в и принятие окончательного решения к международным вопросам и к транспортировать более лучшее вникание Организации Объединенных Наций к их читателям и аудиториям.
Fellowship публицистики Dag Hammarskjöld открыт к индивидуалам:
уроженец *Are одного из развивающаяся страна Африки, Азии, Южной Америки или Caribbean.
*Currently живите в и пишите для издания в их родины.
*Are между временами 25 и 35.
*Have хорошее к превосходной команде английского языка.
*Are в настоящее время использовало полную рабочую неделю по мере того как профессиональные журналисты для добросовестных организаций средств печати, телевидения, радиоего или интернета.
утверждение *Have от их организаций средств для того чтобы проводить up to 3 месяца в нью-йорке сообщая от Организации Объединенных Наций.
*Receive принятие окончательного решения от их организаций средств рапортам, котор они хранят during the term of Fellowship будут использовать.
Требования к документации
угождают вклюают все следуя за документы с вашим подписанным применением. Применения БЕЗ following документов не будут рассмотрены.
1.Copies репрезентивных выборов вашей работы, such as клиппирования газеты, магнитных лент для звукозаписи, или магнитных лент для видеозаписи.
A. Для клиппирований газеты, включите английский перевод. B. Для представлений магнитной ленты для звукозаписи и магнитной ленты для видеозаписи, включите английскую транскрипцию в писменном виде.
2.Photocopies дипломов или сертификатов полученных от образовательных ычереждений вы присутствовали на. Включите сертификаты полученные от организаций тренировки публицистики, если соотвествующе.
3.An первоначально подписало письмо от персоны хорошего положения в ваших общине или профессии могут засвидетельствовать к вашему характеру, such as община, co-worker вероисповедных или крупного предпринимателя, учителя, бывших или в настоящее время.
4.Originally подписало письма от 2 индивидуалов наблюдали вас и могут прокомментировать на ваших опыте и квалификациях публицистики.
5.Endorsement применения Fellowship от редактора или директора информационной организации в настоящее время использует вас. Этот жироприказ необходимо первоначально подписать и:
A. Дары вам leave of absence от ваших в настоящее время обязанностей в случае вы награждают Fellowship. B. Заявляет 1) планы для использовать материал подготовленный вами во время Fellowship, и 2) расположения сделанные для того чтобы хранить ваши рапорты пока вы находитесь на Организации Объединенных Наций и в нью-йорке .c. Установите планы для вас на завершении Fellowship и вашего возвращения от нью-йорка .d. ПРИМЕЧАНИЕ: Потребованы, что снабубегут заявителя and/or их работодатели оборудование обязательно для заявителей эффективно и эффективно сообщить от Организации Объединенных Наций. Такое оборудование должно включить записи компьютера laptop или тетради, цифровой камеры (если соотвествующе), то, тональнозвуковой/визуально и передавая оборудования (если соотвествующе).
заявление 6.Summary. На отдельно листе бумаги, объясните в меньш чем 300 словах почему вы применяетесь для этого Fellowship и вы рассчитываете приобрести от опыта.
недавние фотоснимки 7.Two (минимальный размер пасспорта). Пожалуйста установьте эти фотоих в отдельно безопасном габарите и прикрепите их к фронту вашего применения.
имеющиеся 8.If, вклюают экземпляр вашего пасспорта. Если вы в настоящее время не имеете пасспорт, то вы ы получить одно как можно скорее TAK, CTO, если выбрано, вы сможете немедленно продолжать к получать визу журналиста.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никакие из материалов сопровождая ваше применение можно возвратить к вам.
Первоначально завершитое И подписанное применение, вместе с все 8 (8) вышеуказанных требований к документации, должно быть послано курьерским сервисом почтовых или (such as DHL, Fedex, воздушнодесантные): Секретарша, фонд стипендий Dag Hammarskjöld для журналистов, 132 восточная 43rd улица, нет. 457, нью-йорк, NY 10017
пожалуйста позволяют достаточно время для вашего применения приехать к суббота 20-ому март.
Если вы имеете вопросы, то пожалуйста email info@unjournalismfellowship.org
применение fellowship *Download--PDF
применение fellowship *Download--Слово
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
DE BEURZEN VAN DE JOURNALISTIEK VAN DE VERENIGDE NATIES
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De BEURZEN van de JOURNALISTIEK van de VERENIGDE NATIES
het Fonds van de Beurs van Dag Hammarskjöld voor Journalisten keurt nu toepassingen van professionele journalisten van ontwikkelingslanden voor zijn Programma van de Beurs goed.
De beurzen zijn beschikbaar aan radio, televisie, druk en de Webjournalisten, verouderen 25 tot 35, van ontwikkelingslanden die in komst aan New York geinteresseerd zijn over internationale zaken tijdens de 64ste zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties rapporteren. De beurzen zullen in midden van september beginnen en zullen zich tot recent November en zullen omvatten de kosten van reis en aanpassingen in New York, evenals een per dag toelage uitbreiden.
Het programma van de Beurs is van toepassing op journalisten die inheems aan één van de ontwikkelingslanden in Afrika, Azië, Zuid-Amerika en de Caraïben, zijn en momenteel voltijds voor een bonafide media organisatie in een ontwikkelende natie werken. De kandidaten moeten een rente in en een verplichting aan internationale zaken en aantonen aan het vervoeren van een beter inzicht in de Verenigde Naties aan hun lezers en publiek. Zij moeten goedkeuring van hun media organisaties ook hebben om tot twee maanden in New York door te brengen om van de Verenigde Naties te rapporteren.
De journalisten die Beurzen worden toegekend worden geboden de onvergelijkelijke kans om internationale diplomatieke discussies in de Verenigde Naties waar te nemen, om professionele contact op te nemen die hen vele, jaren aan gekomen zullen dienen met gekruide journalisten van rond de wereld in wisselwerking staan, en een breder perspectief en inzicht van kwesties van globaal belang verkrijgen. Vele afgelopen Kameraden zijn toegenomen tot bekendheid in hun beroeps en landen.
Dit is het 48ste jaar het Fonds van de Beurs van Dag Hammarskjöld het Programma van de Beurs voor Journalisten heeft gesponsord. Het programma wordt beheerd over een vrijwilligersbasis door journalisten in de Verenigde Naties, die geld van stichtingen, bedrijven en diplomatieke opdrachten opheffen.
De Kandidaten
van de geschiktheid moeten een rente in en een verplichting aan internationale zaken en aantonen aan het vervoeren van een beter inzicht in de Verenigde Naties aan hun lezers en publiek.
De beurs van de Journalistiek van Dag Hammarskjöld is open aan individuen die:
*Are inwoner van één van de ontwikkelingslanden van Afrika, Azië, Zuid-Amerika of de Caraïben.
leef *Currently in en schrijf voor een publicatie in hun inheems land.
*Are tussen de leeftijden van 25 en 35.
*Have een goed aan uitstekend bevel van Engelstalig.
*Are voltijds momenteel tewerkgesteld als professionele journalisten voor bonafide druk, televisie, radio of Internet media organisaties.
*Have goedkeuring van hun media organisaties om tot drie maanden in New York door te brengen dat van de Verenigde Naties rapporteert.
*Receive een verplichting van hun media organisaties dat de rapporten die zij gedurende de Beurs hebben ingediend zullen worden gebruikt.
De Vereisten van de documentatie
te omvatten gelieve alle volgende documenten met uw ondertekende toepassing. De toepassingen ZONDER de volgende documenten zullen NIET overwogen worden.
1.Copies van representatieve selecties van uw werk, zoals krantenknipsels, audiobanden, of videobanden.
a. Voor krantenknipsels, omvat een Engelse vertaling. b. Voor audioband en videobandvoorlegging, omvat een geschreven Engelse transcriptie.
2.Photocopies van diploma's of certificaten die van onderwijsinstelling worden ontvangen die u bijwoonde. Omvat certificaten die van journalistiek opleidende organisaties worden ontvangen, als aangewezen.
3.An oorspronkelijk ondertekend brief van een persoon van goede status in uw gemeenschap of beroep die aan uw karakter, zoals een communautaire, godsdienstige of bedrijfsleider, een leraar, een vroegere of huidige medewerker kunnen getuigen.
4.Originally ondertekende brieven van twee individuen die u controleerden en op uw journalistiekervaring en kwalificaties kunnen commentaar geven.
5.Endorsement van de toepassing van de Beurs van de redacteur of de directeur van de nieuwsorganisatie die u weldra tewerkstelt. Deze goedkeuring moet oorspronkelijk worden ondertekend en zou moeten:
a. Verleent u een verlof van uw huidige plichten in de gebeurtenis u een Beurs wordt toegekend. b. Verklaart) plannen 1 voor het gebruiken van het materiaal dat door u tijdens de Beurs wordt voorbereid, en 2) de regelingen maakten om uw rapporten in te dienen terwijl u in de Verenigde Naties en in New York .c. bent. Vaardigt de plannen voor u op voltooiing van de Beurs en uw terugkeer van New York .d. uit. NOTA: De kandidaten en/of hun werkgevers moeten materiaal noodzakelijk voor de kandidaten efficiënt en effectief verstrekken aan rapport van de Verenigde Naties. Dergelijk materiaal zou een laptop of notitieboekjecomputer, digitale camera (als aangewezen), audio/visuele registrerend en overbrengend materiaal (als aangewezen) moeten omvatten.
6.Summary verklaring. Op een afzonderlijk blad van document, verklaar in niet minder dan 300 woorden waarom u deze Beurs aanvraagt en wat u denkt om van de ervaring te bereiken.
7.Two recente foto's (minimumpaspoortgrootte). Plaats gelieve deze foto's in een afzonderlijke veilige envelop en hen aan de voorzijde van uw toepassing te hechten.
8.If beschikbaar, omvat een exemplaar van uw paspoort. Als u momenteel geen paspoort hebt, wordt u geadviseerd om één zo spoedig mogelijk te verkrijgen zodat, indien geselecteerd, u onmiddellijk aan het verkrijgen van een journalistvisum kunt te werk gaan.
NOTA: Geen van de materialen die uw toepassing begeleiden kan aan u worden teruggegeven.
Een oorspronkelijk voltooide EN ondertekende toepassing, samen met alle acht (8) van de bovengenoemde Vereisten van de Documentatie, zou moeten worden verzonden door de post of koeriersdienst (zoals DHL, Fedex, In de lucht) naar: Secretaresse, het Fonds van de Beurs van Dag Hammarskjöld voor Journalisten, 132 de Straat van het Oosten drieënveertigste, Nr. 457, New York, NY 10017
te staan gelieve voldoende tijd voor uw toepassing toe om door Vrijdag, 20 aan te komen Maart.
Als u vragen hebt, te versturen gelieve info@unjournalismfellowship.org met de elektronische post
*Download beurstoepassing--PDF
*Download beurstoepassing--Word
Moreinfo: http://unjournalismfellowship.org/node/468
الأمم المتّحدة صحافة زمالات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الأمم المتّحدة صحافة يقبل زمالات
المخرز [همّرسكجلد] منحة مال لصحفيات الآن تطبيقات من صحفيات محترفة من [دفلوب كونتري] ل ه زمالة برنامج.
الزمالات يتوفّر أن يبرق, تلفزيون, طبعة ونسيج يعتّق صحفيات, 25 [تو] 35, من [دفلوب كونتري] الذي يكون راغبة في يأتي إلى نيويورك أن يفيد على [إينترنأيشنل فّير] أثناء ال [64ث] جلسة من الالأمم المتّحدة [جنرل سّمبلي]. سيبدأ الزمالات في [ميد-سبتمبر] وسيمدّن إلى نوفمبر - تشرين الثّاني متأخّرة وسيتضمّن التكلفة السفر وتكييف في نيويورك, [أس ولّ س] تسامح [بر ديم].
الزمالة برنامج مفتوحة إلى صحفيات الذي يكون أهليّ طبيعيّ إلى واحدة من ال [دفلوب كونتري] في إفريقيا, آسيا, [سوث مريك] [كريبّن], وحاليّا يعمل [فولّ تيم] ل [بونا فيد] أوساط تنظيم في [دفلوب نأيشن]. مقدّم طلب ينبغي عرضت فائدة في وتعهد إلى [إينترنأيشنل فّير] وإلى يوصّل تفهم جيّدة من الالأمم المتّحدة إلى هم قارئات واستماع. هم ينبغي أيضا يتلقّى موافقة من هم أوساط تنظيمات أن ينفق [أوب تو] اثنان شهور في نيويورك أن يفيد من الالأمم المتّحدة.
أعطيت الصحفيات الذي يكون منحت زمالات الفرصة لا يقارن أن يلاحظ مداولات دوليّة ديبلوماسيّة في الالأمم المتّحدة, أن يجعل محترفة اتّصالات أنّ سيخدمهم ل كثير سنون أن يأتي, أن يتفاعل مع يمهر صحفيات [فروم رووند ث وورلد], وأن يكسب منظورة واسعة ويفهم من أوامر من اهتمام شاملة. قد ارتفع كثير رفيقات سابقة إلى مرتفع في هم محترفة وبلد.
هذا ال [48ث] سنة المخرز [همّرسكجلد] منحة مال قد كفل الزمالة برنامج لصحفيات. أدرت البرنامج على أساس متطوّعة بصحفيات في الالأمم المتّحدة, الذي يرفع مال من أسس, مؤسسات و [ديبلومتيك ميسّيون].
جدارة
مقدّم طلب ينبغي عرضت فائدة في وتعهد إلى [إينترنأيشنل فّير] وإلى يوصّل تفهم جيّدة من الالأمم المتّحدة إلى هم قارئات واستماع.
المخرز [همّرسكجلد] صحافة زمالة مفتوحة إلى فردات الذي:
[أر] ساكن محلّيّ من واحدة من ال [دفلوب كونتري] من إفريقيا, آسيا, [سوث مريك] أو [كريبّن].
[كرّنتلي] عشت في وكتبت لنشر في [نتيف كونتري] هم.
[أر] بين الأعمار من 25 و35.
[هف] جيّدة إلى أمر ممتازة من ال [إنغليش لنغج].
استخدم [أر] حاليّا [فولّ تيم] بما أنّ صحفيات محترفة ل [بونا فيد] طبعة, تلفزيون, راديو أو إنترنت أوساط تنظيمات.
[هف] موافقة من هم أوساط تنظيمات أن ينفق [أوب تو] ثلاثة شهور في نيويورك يفيد من الالأمم المتّحدة.
[رسيف] تعهد من هم أوساط تنظيمات أنّ التقارير هم يصنّفون طوال الزمالة كنت سيستعملون.
توثيق يسرّ متطلبات
يتضمّن [ألّ وف ث] يتبع وثائق مع ك يوقع تطبيق. سيعتبر تطبيقات دون الوثائق تالي لن يكون.
[1.كبيس] من إنتقاء تمثيليّة من عملك, مثل جريدة قصاصات, أشرطة سمعيّة, أو أشرطة مرئيّة.
[أ.]. تضمّنت لجريدة قصاصات, ترجمة إنجليزيّة. [ب.]. تضمّنت لشريط سمعيّة وشريط مرئيّة خضوع, يكتب نسخة تسجيل إنجليزيّة.
[2.فوتوكبيس] من براءة إختراع أو شهادات يستلم من [إدوكأيشنل ينستيتثأيشن] أنّ أنت حضرت. تضمّنت شهادات يستلم من صحافة تدريب تنظيمات, إن مناسبة.
وقع [3.ن] أصلا حرف من شخص من الموقف جيّدة في ك جماعة أو مهنة الذي يستطيع شهدت إلى رمزك, مثل جماعة, دينيّة أو [بوسنسّ لدر], معلمة, سابقة أو زميل في العمل حاليّة.
[4.وريجنلّي] وقع حرف من اثنان فردات الذي راقب أنت ويستطيع علقت على ك صحافة خبرة وكفاءات.
[5.ندورسمنت] من الزمالة تطبيق من المحررة أو مديرة من الأخبار تنظيم أنّ حاليّا يستخدم أنت. هذا تظهير ينبغي كنت أصلا وقعت وسوفت:
[أ.]. منح منحت أنت إجازة من واجب رسمك حاليّة في الحادث أنت زمالة. [ب.]. يفيد أعدّ 1) خطط ل يستعمل المادة ب أنت أثناء الزمالة, و2) الترتيبات يجعل أن يصنّف تقاريرك بينما أنت تكون في الالأمم المتّحدة وفي نيويورك [.ك.]. يبيّن الخطط ل أنت على إنجاز من الزمالة وعودتك من نيويورك [.د.]. بطاقة: تطلّبت مقدّم طلب [أند/ور] [إمبلورس] هم أن يزوّد تجهيز ضروريّة لالمقدّم طلب إلى بفعّاليّة وبشكل فعّال أفدت من الالأمم المتّحدة. هذا تجهيز سوفت تضمّنت الحاسوب المحمول أو مفكّرة حاسوب, رقميّة آلة تصوير (إن مناسبة), سمعيّة/تسجيل بصريّة ويبثّ تجهيز (إن مناسبة).
[6.سومّري] بيان. فسّرت على [شيت وف ببر] منفصلة, في [نوت لسّ ثن] 300 كلمات لما أنت يكون تطبّق ل هذا زمالة وماذا أنت تتوقّع أن يكسب من الخبرة.
[7.توو] صور أخيرة (أدنى جواز سفر حجم). رجاء وضعت هذا صور في منفصلة يؤمّن غلاف ولزّقتهم إلى الجبهة من تطبيقك.
يتضمّن [8.يف] يتوفّر, نسخة من جواز سفرك. إن أنت لا حاليّا تتلقّى جواز سفر, [أدفيز] أنت أن ينال واحدة [أس سون س بوسّيبل] [س ثت], إن ينتقي, أنت يستطيع فورا باشرت إلى ينال صحفية تأشيرة.
بطاقة: لا شيء من ال [متريلس] يرافق تطبيقك يستطيع كنت رجعت إلى أنت.
أصلا يتمّ ويوقع تطبيق, مع كلّ ثمانية (8) من الآنفة توثيق متطلبات, سوفت كنت أرسلت ببريديّة أو [كورير سرفيس] (مثل [دهل], [فدإكس], منقولة) أن: سكرتيرة, مخرز [همّرسكجلد] منحة مال لصحفيات, 132 شرقيّة [43رد] شارع, رفض. يسمح 457, نيويورك, [ني] 10017
رجاء وقت كاف لتطبيقك أن يصل بيوم الجمعة, مارس - آذار 20.
إن أنت تتلقّى أسئلة, رجاء بريد إلكترونيّ [إينفوونجوورنليسمفلّووشيب.ورغ]
[دوونلوأد] زمالة تطبيق--[بدف]
[دوونلوأد] زمالة تطبيق--كلمة
[مورينفو]: http://unjournalismfellowship.org/node/468
|
|
| February 27, 2009 | 10:56 AM |
|
|
 |
WORLD ASSEMBLY OF YOUTH
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear Friends / Members,
Greetings from the World Assembly of Youth headquarters in Melaka, Malaysia!
We are organizing a competition for all members and non members of World Assembly of Youth, who have a keen interest in Youth issues. The competition is based on the 14 priority youth issues that the UN set out to be achieved by 2015 so as to develop the youth. The issues are presented in a report entitled the World Programme of Action for Youth.
To this end the World Assembly of Youth (WAY) will be having a competition based on these issues. The idea is to have the competitors come up with presentations, reports, essays, discussions, poems or forms of arts that would portray how they would tackle the issues. Creativity in your ideas is the key. You can also find these issues on our website-http: //www.way. org.my/issues. html. This competition will run on a monthly base, with new topics suggested monthly.
Our first issue, which we would like to hear from you all, is on “Youth Poverty and Hunger Eradication” The rules are simple, anyone youthful can enter, preferable between the ages of 18 to 35 years. Copies of Entries should be received by 27th March 2009 .They can be sent by Email, Fax or Snail mail {post}. For reports and discussion please limit your words to 3000 words, preferable typed, Font size 12, Times New Roman.
Finally the big question what’s the prize? Well as a grand gesture and this being the first competition, the winner of the competition will have the honor of presenting their entry to our event, the International Youth Forum-“Role of Youth Towards Poverty Eradication”, to be held in Tripoli, Libya from 13th to 15th April 2009. The winner will also be issued with a certificate and appreciation trophy as well as being fully sponsored for this trip.
Not to forget the others, consolation prizes {certificate} will be awarded to the 2nd and 3rd best entry So put on your thinking cap and get the pen and paper or whatever makes you happy and start writing or drawing. Also do stay in touch and visit our website and join our yahoo group for more details
SUMMARY
Topic: “Youth Poverty and Hunger Eradication”
Deadline for entries: 27th March 2009
Age limit: 18 to 35 years
Eligibility: Open to everyone and anyone interested
Send to:
World Assembly of Youth
World Youth Complex
Lebuh Ayer Keroh, Ayer Keroh
75450 Melaka, Malaysia
Tel: +606-2322711
Fax: +606-2327271
Email: office@way.org. my
Website: www.way.org. my
ENDS.
ISSUED BY: WORLD ASSEMBLY OF YOUTH
ANY QUERIES TO: office@way.org. my
ASSEMBLÉE DU MONDE DE LA JEUNESSE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les chers amis/membres,
salutations de l'Assemblée du monde de la jeunesse siège dans Melaka, Malaisie !
Nous organisons une concurrence pour tous les membres et non éléments de circuit d'Assemblée du monde de la jeunesse, qui ont un intérêt vif pour des questions de la jeunesse. La concurrence est basée sur les 14 questions de la jeunesse prioritaire que l'ONU se met à être réalisé d'ici 2015 afin de développer la jeunesse. Les questions sont présentées dans un rapport autorisé le programme du monde de l'action pour la jeunesse.
À cet effet l'Assemblée du monde de la jeunesse (MANIÈRE) aura une concurrence basée sur ces questions. L'idée est de faire fournir aux concurrents des présentations, des rapports, des essais, des discussions, des poésies ou des formes d'arts qui dépeindraient comment ils aborderaient les questions. La créativité dans vos idées est la clef. Vous pouvez également trouver ces questions sur notre site Web-HTTP : //www.way. org.my/issues. HTML. Cette concurrence fonctionnera sur une base mensuelle, avec la revue mensuelle suggérée de nouvelles par matières.
Notre première question, que nous voudrions recevoir des nouvelles toi tout, est sur « l'extirpation de pauvreté et de faim de la jeunesse » que les règles sont simples, n'importe qui le bidon jeune entrent, préférable entre les âges de 18 à 35 ans. Des copies des entrées devraient être reçues pour le 27 mars 2009. Elles peuvent être envoyées par email, fax ou snail mail {poteau}. Pour des rapports et la discussion limitez svp vos mots à 3000 mots, dactylographiée préférable, la taille de police 12, nouveau romain de périodes.
Enfin la grande question ce qui est le prix ? Le puits en tant qu'un geste grand et cet être la première concurrence, le gagnant de la concurrence aura l'honneur de présenter leur entrée à notre événement, le forum international « rôle de la jeunesse de la jeunesse vers l'extirpation de pauvreté », pour être tenu à Tripoli, Libye du 13 au 15 avril 2009. Le gagnant sera également publié avec un certificat et un trophée d'appréciation aussi bien qu'être entièrement commandité pour ce voyage.
Pour ne pas oublier les autres, des prix de consolation {certificat} seront attribués à la 22eme et 3ème meilleure entrée ainsi mis sur votre chapeau de pensée et ne pas obtenir le stylo et ne pas l'empaqueter ou quelque marques vous heureux et écriture ou schéma de début. Restez dans le contact et visitez notre site Web et également joignez notre groupe de yahoo pour plus de matière
de RÉSUMÉ
de détails : Date-limite « d'extirpation de pauvreté et de faim de la jeunesse
» pour des entrées : Limite
d'âge du 27 mars 2009 : 18 à 35 ans
d'acceptabilité : Ouvrez-vous à chacun et n'importe qui intéressé
envoient à :
Assemblée du monde de la jeunesse
Lebuh complexe Ayer
Keroh, Ayer Keroh 75450 Melaka
, téléphone du monde de la jeunesse
de la Malaisie : +606-2322711
fax : +606-2327271
email : office@way.org. mon
site Web : www.way.org. mes
EXTRÉMITÉS.
PUBLIÉ PAR : ASSEMBLÉE DU MONDE DE LA JEUNESSE
TOUTES QUESTIONS À : office@way.org. mon
ASAMBLEA DEL MUNDO DE LA JUVENTUD
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Los estimados amigos/los miembros,
saludos de la asamblea del mundo de la juventud establecen jefatura en Melaka, Malasia!
Estamos organizando una competición para todos los miembros y no miembros de la asamblea del mundo de la juventud, que tienen un interés afilado en ediciones de la juventud. La competición se basa en las 14 ediciones de la juventud de la prioridad que la O.N.U precisa para ser alcanzada antes de 2015 para desarrollar la juventud. Las ediciones se presentan en un informe dado derecho el programa del mundo de la acción para la juventud.
Con este fin la asamblea del mundo de la juventud (MANERA) tendrá una competición basada en estas ediciones. La idea es hacer que los competidores suban con presentaciones, informes, ensayos, discusiones, poemas o formas de artes que retratarían cómo abordarían las ediciones. La creatividad en sus ideas es la llave. Usted puede también encontrar estas ediciones en nuestro Web site-HTTP: //www.way. org.my/issues. HTML. Esta competición funcionará en una base mensual, con la publicación mensual sugerida los nuevos asuntos.
Nuestra primera edición, de que quisiéramos recibir noticias usted todo, está en “la extirpación” que las reglas son simples, cualquier persona de la pobreza y del hambre de la juventud la poder joven entra, preferible entre las edades de 18 a 35 años. Las copias de entradas se deben recibir antes del 27 de marzo de 2009. Pueden ser enviadas por email, el fax o el snail mail {poste}. Para los informes y la discusión limite por favor sus palabras a 3000 palabras, haber mecanografiado preferible, tamaño de fuente 12, romano nuevo de las épocas.
¿Finalmente la pregunta grande cuál es el premio? El pozo como un gesto magnífico y este ser la primera competición, el ganador de la competición tendrá el honor de presentar su entrada a nuestro acontecimiento, el foro internacional “papel de la juventud de la juventud hacia la extirpación de la pobreza”, para ser sostenido en Trípoli, Libia del 13 al 15 de abril de 2009. Publicarán el ganador también con un certificado y un trofeo del aprecio así como completamente ser patrocinado para este viaje.
Para no olvidarse del otros, los premios de la consolación {certificado} serán concedidos a la 2da y 3ro mejor entrada así que puestos en su casquillo de pensamiento y no conseguir la pluma y no empapelarla o cualesquiera marcas usted feliz y escritura o dibujo del comienzo. También permanezca en tacto y visite nuestro Web site y ensamble a nuestro grupo del yahoo para más asunto
SUMARIO
de los detalles: “Plazo de la extirpación de la pobreza y del hambre de la juventud
” para las entradas: Límite
de edad del 27 de marzo de 2009: 18 a 35 años
de elegibilidad: Ábrase en cada uno y cualquier persona interesada
envía a:
Asamblea del mundo de la juventud
Lebuh complejo Ayer
Keroh, Ayer Keroh 75450 Melaka
, teléfono del mundo de la juventud
de Malasia: +606-2322711
fax: +606-2327271
email: office@way.org. mi
Web site: www.way.org. mis
EXTREMOS.
PUBLICADO CERCA: ASAMBLEA DEL MUNDO DE LA JUVENTUD
CUALQUIERES PREGUNTAS A: office@way.org. mi
MONTAGGIO DEL MONDO DELLA GIOVENTÙ
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I cari amici/membri,
saluti dal montaggio del mondo della gioventù acquartiera in Melaka, Malesia!
Stiamo organizzando una concorrenza per tutti i membri e non soci del montaggio del mondo della gioventù, che hanno un vivo interesse nelle edizioni della gioventù. La concorrenza è basata sulle 14 edizioni della gioventù di priorità che il NU ha precisato per essere realizzato entro 2015 in modo da sviluppare la gioventù. Le edizioni sono presentate in un rapporto avente diritto il programma del mondo di azione per la gioventù.
Al passo con il montaggio del mondo della gioventù (SENSO) avrà una concorrenza basata su queste edizioni. L'idea è fare fornire ai competitori le presentazioni, i rapporti, i saggi, le discussioni, i poems o le forme delle arti che ritrarrebbero come affronterebbero le edizioni. La creatività nelle vostre idee è la chiave. Potete anche trovare queste edizioni sul nostro Web site-HTTP: //www.way. org.my/issues. HTML. Questa concorrenza funzionerà su una base mensile, con il mensile suggerito nuovi soggetti.
La nostra prima edizione, che vorremmo ascoltare di voi tutti, è “sull'estirpazione„ che le regole sono semplici, chiunque di povertà e di fame della gioventù la latta youthful entri, preferibile fra le età di 18 - 35 anni. Le copie delle entrate dovrebbero essere ricevute entro il 27 marzo 2009. Possono essere trasmesse dal email, dal fax o dallo snail mail {alberino}. Per i rapporti e la discussione limiti prego le vostre parole a 3000 parole, scritta preferibile, la dimensione 12, nuovo romano di periodi.
Infine la domanda grande che cosa è il premio? Il pozzo come un grande gesture e questo essere la prima concorrenza, il vincitore della concorrenza avrà il honor di presentare la loro entrata al nostro evento, la tribuna internazionale “ruolo della gioventù della gioventù verso l'estirpazione di povertà„, per essere tenuto a Tripoli, Libia dal 13 al 15 aprile 2009. Il vincitore inoltre si pubblicherà con un certificato e un trophy di apprezzamento così come completamente il patrocinio per questo viaggio.
Per non dimenticare l'altri, i premi di consolation {certificato} riceveranno alla seconda e terza entrata migliore in modo da saranno messi sulla vostra protezione pensante e non ottenere la penna e non incartare o che cosa marche voi felici e scrittura o illustrazione di inizio. Inoltre rimanga in tocco e visiti il nostro Web site ed unisca il nostro gruppo di yahoo per più soggetto
SOMMARIO
dei particolari: “Scadenza di estirpazione di povertà e di fame della gioventù
„ per le entrate: Limite
di età del 27 marzo 2009: 18 - 35 anni
di eleggibilità: Apra a tutto e chiunque interessato
trasmette a:
Montaggio del mondo della gioventù
Lebuh complesso Ayer
Keroh, Ayer Keroh 75450 Melaka
, telefono del mondo della gioventù
della Malesia: +606-2322711
fax: +606-2327271
email: office@way.org. il mio
Web site: www.way.org. le mie
ESTREMITÀ.
PUBBLICATO VICINO: MONTAGGIO DEL MONDO DELLA GIOVENTÙ
QUALSIASI DOMANDE A: office@way.org. mio
WELTzusammenbau VON JUGEND
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
CONJUNTO DO MUNDO DA JUVENTUDE
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os caros amigos/membros,
cumprimentos do conjunto do mundo da juventude sedíam em Melaka, Malaysia!
Nós estamos organizando uma competição para todos os membros e non - os membros do conjunto do mundo da juventude, que têm um interesse afiado em edições da juventude. A competição é baseada nas 14 edições da juventude da prioridade que os UN se ajustam para fora para ser conseguidos por 2015 para desenvolver a juventude. As edições são apresentadas em um relatório intitulado o programa do mundo da ação para a juventude.
A esta extremidade o conjunto do mundo da juventude (MANEIRA) estará tendo uma competição baseada nestas edições. A idéia é mandar os concorrentes vir acima com apresentações, relatórios, essays, discussões, poemas ou formulários das artes que portray como tackle as edições. A creatividade em suas idéias é a chave. Você pode também encontrar estas edições em nosso Web site-HTTP: //www.way. org.my/issues. HTML. Esta competição funcionará em uma base mensal, com tópicos novos a revista mensal sugerida.
Nossa primeira edição, que nós gostaríamos de ouvir de você todo, está da “no Eradication” que as réguas são simples, qualquer um da pobreza e da fome juventude a lata jovem entra, preferível entre as idades de 18 a 35 anos. As cópias das entradas devem ser recebidas por 27o março 2009. Podem ser emitidos por email, por Fax ou por snail mail {borne}. Para relatórios e discussão limite por favor suas palavras a 3000 palavras, datilografado preferível, tamanho de pia batismal 12, Roman novo das épocas.
Finalmente a pergunta grande o que é o prêmio? O poço como um gesto grande e este ser a primeira competição, o vencedor da competição terá a honra de apresentar sua entrada a nosso evento, o Forum- internacional “papel da juventude da juventude para o Eradication da pobreza”, para ser prendido em Tripoli, Líbia 13o a 15o abril 2009. O vencedor será emitido também com um certificado e um trophy da apreciação as well as inteiramente ser patrocinado para este desengate.
Para não se esquecer do outros, os prêmios do consolation {certificado} serão concedidos à 2a e 3o mais melhor entrada assim que postos sobre seu tampão pensando e para não começar a pena e para não paper ou o que makes você feliz e escrita ou desenho do começo. Também permaneça no toque e visita nosso Web site e junta nosso grupo do yahoo para mais tópico
SUMÁRIO
dos detalhes: Da “fim do prazo do Eradication da pobreza e da fome juventude
” para entradas: 27o Limite de idade
de março 2009: 18 a 35 anos
de elegibilidade: Abra a todos e qualquer um interessado
emite a:
Conjunto do mundo da juventude
Lebuh complexo Ayer
Keroh do mundo da juventude, Ayer Keroh
75450 Melaka, telefone
de Malaysia: +606-2322711
Fax: +606-2327271
email: office@way.org. meu
Web site: www.way.org. minhas
EXTREMIDADES.
EMITIDO PERTO: CONJUNTO DO MUNDO DA JUVENTUDE
ALGUMAS PERGUNTAS A: office@way.org. meu
VÄRLDSENHET AV UNGDOMMEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära Vän/medlemmar,
hälsningar från världsenheten av ungdommen förlägger högkvarter i Melaka, Malaysia!
Vi är uppläggningen per konkurrens för alla medlemmar och non - medlemmar av världsenheten av ungdommen, som har ett intensivt att intressera i ungdom, utfärdar. Konkurrensen baseras på ungdommen för 14 prioritet utfärdar att UN-uppsättningen ut som ska uppnås vid 2015 för att framkalla ungdommen. Utfärdar framläggas i en rapport berättigad världen programmerar av handlingen för ungdom.
Till denna avsluta den ska världsenheten av ungdommen (LÅNGT) har en konkurrens som baseras på dessa, utfärdar. Idén är att ha konkurrenterna att komma upp med presentationer, rapporter, essäer, diskussioner, poems eller bildar av konster som skulle det beskriva hur de skulle det redskap utfärdar. Kreativitet i dina idéer är det nyckel-. Du kan också finna dessa utfärdar på vår website-http: //www.way. org.my/issues. html. Denna konkurrens ska körning på en månadstidning baserar, med nya ämnen möjlig månadstidning.
Våra första utfärdar, som vi skulle något liknande för att höra från all dig, är på ”ungdomarmod, och hungerEradication” härskar är enkel, någon som den ungdomliga canen skriver in, helst mellan åldrarna av 18 till 35 år. Kopierar av tillträden bör mottas av 27th mars 2009. De kan överföras av E-post, fax, eller snailen postar {posta}. För rapporter och diskussion behaga begränsar ditt uttrycker till 3000 uttrycker, helst skrivat, stilsort storleksanpassar 12, ny romare för tider.
Slutligen ifrågasätter de stora vad är prisen? Brunnen som en storslagen gest och detta vara den första konkurrensen, vinnaren av den ska konkurrensen har hedern av att framlägga deras tillträde till vår händelse, landskampungdomforumen- ”roll av ungdommen in mot armodEradication”, för att rymmas i Tripoli, Libyen från 13th till 15th April 2009. Vinnaren ska utfärdas också med en certifikat- och gillandetrofé, såväl som fullständigt sponsras för detta snubbla.
Att inte glömma andra tilldelas får skyler över brister ska tröstpris {certifikat} till det 2nd och 3rd bäst tillträdeet så pålagt ditt tänkande lock och skriva och eller allt vad makes dig som är lycklig och handstil eller dra för start. Också gör staget i handlag och besöka vår website och sammanfoga vår tölpgrupp för mer specificerar
SUMMARISKT
ämne: Stopptid ”för ungdomarmod- och hungerEradication
” för tillträden: 27th Åldersgräns för mars
2009: 18 till 35 år
valbarhet: Öppna till alla, och intresserad någon
överför till:
Världsenhet av ungdom
världsungdommen komplexa
Lebuh Ayer Keroh, Ayer Keroh
75450 Melaka, Malaysia
telefon: +606-2322711
fax: +606-2327271
e-post: office@way.org. min
Website: www.way.org. mitt
AVSLUTAR.
UTFÄRDAT BY: VÄRLDSENHET AV UNGDOMMEN
NÅGRA QUERIES TILL: office@way.org. mitt
ВСЕМИРНАЯ АССАМБЛЕЯ МОЛОДЕЖИ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие друзья/члены,
приветствия от Всемирной ассамблеи молодежи headquarters в Melaka, Малайзии!
Мы организуем конкуренцию для всех членов и non - члены Всемирной ассамблеи молодежи, которые имеют обостренный интерес в проблема молодежи. Конкуренция основана на 14 проблема молодежи приоритета ООН set out быть достиганным к 2015 для того чтобы начать молодость. Вопросы в озаглавленном рапорте программой мира действия для молодости.
К этому концу Всемирная ассамблея молодежи (ДОРОГА) будет иметь конкуренцию после того как оно основано на этих вопросах. Идея иметь конкурентов come up с представлениями, рапортами, эссами, обсуждениями, стихотворениями или формами искусство которые портретировали бы как они tackle вопросы. Creativity в ваших идеях будет ключ. Вы можете также найти эти вопросы на нашем web site-http: //www.way. org.my/issues. html. Эта конкуренция побежит на ежемесячном основании, с новыми ежемесячностью предложенной темами.
Наш первый вопрос, который мы хотел были бы услышать от вас всего, находится на «изживании», котор правила просто, любом скудости и голода молодости моложавая чонсервная банка входит, предпочтительно между временами от 18 до 35 лет. Экземпляры входов должны быть получены к 27-ому марта 2009. Они могут быть посланы Email, факсом или snail mail {столбом}. Для рапортов и обсуждения пожалуйста ограничивайте ваши слова до 3000 слов, предпочтительно печатать на машинке, размер шрифта 12, римское времен новое.
Окончательно большой вопрос будет призом? Добро как грандиозный жест и этот быть первой конкуренцией, winner конкуренции будет иметь почетность представлять их вход к нашему случаю, международный форум «роль молодости молодости к изживанию скудости», для того чтобы держаться в Tripoli, Ливии с 13-ого до 15 апреля 2009. Winner также будет выдан с сертификатом и благодарностью trophy также, как полно быть спонсированным для этого отключения.
Не забыть другие, призы утешения {сертификат} будут награжены к 2-ому и 3-ему самому лучшему входу поэтому одеты в ваша думая крышка и не получить ручку и не завернуть в бумагу или любые модели вы счастливые и сочинительства или чертежи старта. Также останьтесь в касании и посетите наше web site и соедините нашу группу yahoo для больше темы
деталей
ОБЩЕЙ: «Краиний срок изживания скудости и голода молодости
» для входов: Возрастное ограничение
27-ое марта 2009: от 18 до 35 лет
Eligibility: Раскройте к каждому и интересуемое любое
посылает к:
Молодость
сложное Lebuh Ayer
Keroh мира Всемирной ассамблеи молодежи, Ayer Keroh
75450 Melaka, телефон
Малайзии: +606-2322711
факс: +606-2327271
Email: office@way.org. мое
web site: www.way.org. мои
КОНЦЫ.
ВЫДАНО МИМО: ВСЕМИРНАЯ АССАМБЛЕЯ МОЛОДЕЖИ
VSЕ QUERIES К: office@way.org. мо
DE ASSEMBLAGE VAN DE WERELD VAN DE JEUGD
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Vrienden/Leden,
Groeten van de Assemblage van de Wereld van het hoofdkwartier van de Jeugd in Melaka, Maleisië!
Wij organiseren de concurrentie voor alle leden en niet-leden van de Assemblage van de Wereld van de Jeugd, die een levendige belangstelling voor de kwesties van de Jeugd hebben. De concurrentie is gebaseerd op de 14 prioritaire de jeugdkwesties die de V.N. trachten tegen 2015 worden bereikt om de jeugd te ontwikkelen. De kwesties worden voorgesteld in een rapport getiteld het Programma van de Wereld van Actie voor de Jeugd.
Daartoe zal de Assemblage van de Wereld van de Jeugd (MANIER) de concurrentie hebben die op deze kwesties wordt gebaseerd. Het idee is de concurrenten te hebben met presentaties, rapporten, pogingen, besprekingen, gedichten of vormen van kunsten op de proppen komen die zouden afbeelden hoe zij de onderwerpen zouden behandelen. De creativiteit in uw ideeën is de sleutel. U kunt deze kwesties op ons website-HTTP ook vinden: //www.way. org.my/issues. HTML. Deze concurrentie zal op een maandelijkse basis lopen, met nieuwe maandelijks voorgestelde onderwerpen.
Onze eerste kwestie, die wij van u allen zouden willen horen, is bij de „Armoede van de Jeugd en de Uitroeiing van de Honger“ de regels eenvoudig zijn, youthful kan iedereen binnengaan, verkieslijk tussen de leeftijden van 18 tot 35 jaar. De exemplaren van Ingangen zouden tegen 27 Maart 2009 moeten worden ontvangen. Zij kunnen door E-mail, van de Fax of van de Slak post {post} worden verzonden. Voor rapporten en bespreking te beperken gelieve uw woorden tot 3000 woorden, verkieslijke getypt, Font grootte 12, Tijden Nieuwe Romein.
Tot slot de grote vraag wat de prijs is? Goed als groot gebaar en dit die de eerste concurrentie is, zal de winnaar van de concurrentie de eer van het voorstellen van hun ingang aan onze gebeurtenis, het Internationale Forum „Rol van de Jeugd van de Jeugd naar de Uitroeiing van de Armoede“, om in Tripoli, Libië van dertiende tot 15 April 2009 worden gehouden hebben. De winnaar zal ook uitgegeven worden met een certificaat en appreciatietrophy evenals volledig wordt gesponsord voor deze reis.
Om anderen niet te vergeten, consolation zullen de prijzen {certificaat} aan de 2de en 3de beste ingang worden toegekend zo gezet bij uw het denken GLB en zullen krijgen de pen en het document of welk merken ook gelukkig u en beginnen schrijvend of te trekken. Blijven in aanraking en bezoek ook onze website en word lid van onze yahoogroep voor meer details
SUMMIER
Onderwerp: De „armoede van de jeugd en de Uiterste termijn van de Honger van de Uitroeiing
“ voor ingangen: 27 de leeftijdsgrens van Maart
2009: 18 tot 35 jaar
van de Geschiktheid: Open voor iedereen en geïnteresseerd iedereen
verzendt naar:
De Assemblage van de wereld van de Jeugd
Complexe Lebuh Ayer
Keroh, Ayer Keroh 75450 van de Wereld
van de Jeugd Melaka, Maleisië
Tel.: +6062322711
fax: +6062327271
e-mail: office@way.org. mijn
Website: www.way.org. mijn
EINDEN.
UITGEGEVEN DOOR: DE ASSEMBLAGE VAN DE WERELD VAN DE JEUGD
OM HET EVEN WELKE VRAGEN AAN: office@way.org. mijn
عالم اجتماع الشباب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [هدقورترس] صديقات/أعضاء,
تحيات من العالم اجتماع الشباب في [ملكا], ماليزيا!
نحن نّظّم منافسة لكلّ أعضاء و [نون-ممبرس] من عالم اجتماع الشباب, الذي يتلقّى فائدة متحمّسة في شباب إصدارات. أسّست المنافسة على ال 14 [بريوريتي] شباب إصدارات أنّ المنظّمة الأمم المتّحدة يبدون أن يكون حقّقت ب 2015 [س س تو] طوّرت الشباب. قدّمت الإصدارات في تقرير يخوّل العالم برنامج العمل لشباب.
إلى هذا نهاية العالم سيتلقّى اجتماع الشباب (طريق) كنت منافسة يؤسّس على هذا إصدارات. الفكرة أن يتلقّى المنافسات تحت مع أعراض, تقارير, تجارب, نقاشات, قصائد أو أشكال الفنّ أنّ صوّر كيف هم عالجوا الإصدارات. إبداع في أفكارك المفتاح. أنت يستطيع أيضا وجدت هذا إصدارات على [وبست-هتّب] نا: //www.way. org.my/issues. [هتمل]. سيركض هذا منافسة على قاعدة شهريّة, مع مواضيع جديدة يقترح مجلّة شهريّة.
إصدارنا أولى, أيّ نحن أحبّنا أن يسمع من أنت كلّ, على "شباب فقر وحالة جوع استئصال" القواعد يكونون بسيطة, أيّ شخص علبة فتيّة يدخل, مفضّلة بين الأعمار من 18 [تو] 35 سنون. نسخ المداخل سوفت كنت استلمت ب [27ث] مارس - آذار 2009. هم يستطيع كنت أرسلت ببريد إلكترونيّ, فاكس أو [سنيل ميل] {موقعة}. حدّدت لتقارير ونقاشة رجاء كلماتك إلى 3000 كلمات, مفضّلة يطبع, [فونت سز] 12, أوقات جديدة رومانيّة.
أخيرا السؤال كبيرة ماذا يكون الجائزة? سيتلقّى بئر كإشارة عظيمة وهذا يكون المنافسة أولى, الرابحة من المنافسة الشرف من يقدّم مدخلهم إلى حادثنا, الدوليّة شباب [فوروم-] "دور من شباب نحو فقر استئصال", أن يكون أمسكت في طرابلس, ليبيا [فروم] [13ث] [تو] [15ث] أبريل - نيسان 2009. سيصدر الرابحة أيضا كنت مع شهادة وتقدير غنيمة [أس ولّ س] يكون كلّيّا يكفل ل هذا رحلة.
لا أن ينسى الأخرى, مواساة سيمنح جوائز {شهادة} كنت إلى ال [2ند] [3رد] مدخل جيّدة لذلك سيضع على ك يفكّر غطاء وحصلت القلم وورّقت أو أيّما صنع أنت سعيدة وبداية كتابة أو رسم. أيضا بقيت في لمس وزرت موقعتنا وتلاقيت نا فظ مجموعة ل كثير تفاصيل
موضوع ملخّصة
: "شباب فقر وحالة جوع استئصال"
ميعاد أخير لمداخل: [27ث] مارس - آذار 2009
[أج ليميت]: 18 [تو] 35 سنون
جدارة: فتحت إلى كلّ شخص ويرسل أيّ شخص يهمّ
إلى:
عالم اجتماع من شباب
عالم شباب [لبوه] معقّدة
[أر] [كروه], [أر] [كروه]
75450 [ملكا], ماليزيا
[تل]: +606-2322711
فاكس: +606-2327271
بريد إلكترونيّ: [أفّيسو.ورغ]. موقعتي
: www.way.org. نهاياتي
.
يصدر جانبا: عالم اجتماع الشباب
أيّ أسئلة إلى: [أفّيسو.ورغ]. ي
|
|
| February 20, 2009 | 12:25 PM |
|
|
 |
MedAMSU
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Academic Medical Center of the University of Amsterdam announces herewith the 20th Amsterdam International Medical Summer School. In 2009 two courses will be presented:Medicine: ‘Exploring the brain from function to dysfunction’. (a four-week course). Period: July 5 – 31, 2009Health Informatics: ‘Bridging health care with IT’. (a two-week course). Period: July 5 – 17, 2009.For advanced students (Medicine, Biomedical Sciences and Health Sciences) and recent graduates. Venue: Academic Medical Center, University of Amsterdam. A lively social and cultural program in and outside Amsterdam. Course language English. Deadline for application: May 15, 2009 For further information and application: internet: www.amsu.edu, Telephone: +31.20.6200225 or e-mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
Back to top
MedAMSU
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le centre médical d'universitaire de l'université d'Amsterdam annonce sous ce pli les 20èmes cours d'été médicaux internationaux d'Amsterdam. Dans 2009 deux cours sera présenté : Médecine : `Explorant le cerveau de la fonction au dysfonctionnement'. (un cours de quatre semaines). Période : Informatique de santé du 5 au 31 juillet 2009 : `Jetant un pont sur la santé avec ELLE'. (un cours de deux semaines). Période : 5 au 17 juillet 2009. Pour les étudiants avançés (médecine, les sciences biomédicales et les sciences de santé) et les diplômés récents. Lieu de rendez-vous : Centre médical d'universitaire, université d'Amsterdam. Un programme social et culturel animé à l'intérieur et à l'extérieur d'Amsterdam. L'anglais de langue de cours. Date-limite pour l'application : 15 mai 2009 pour de plus amples informations et application : Internet : www.amsu.edu, téléphone : +31.20.6200225 ou e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
de nouveau au dessus
MedAMSU
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El centro médico académico de la universidad de Amsterdam anuncia adjunto la vigésima escuela de verano médica internacional de Amsterdam. En 2009 dos cursos será presentado: Medicina: `Que explora el cerebro de la función a la disfunción'. (un curso cuatrisemanal). Período: Informática de la salud del 5 al 31 de julio de 2009: `Que tiende un puente sobre cuidado médico con ÉL'. (un curso de dos semanas). Período: Del 5 al 17 de julio de 2009. Para los estudiantes avanzados (medicina, ciencias biomédicas y ciencias de la salud) y los graduados recientes. Lugar: Centro médico académico, universidad de Amsterdam. Un programa social y cultural animado dentro y fuera Amsterdam. Inglés de la lengua del curso. Plazo para el uso: 15 de mayo de 2009 para la información y el uso adicionales: Internet: www.amsu.edu, teléfono: +31.20.6200225 o e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
de nuevo a tapa
MedAMSU
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il centro medico accademico dell'università di Amsterdam annuncia con questo i ventesimi corsi estivi medici internazionali de Amsterdam. In 2009 due corsi sarà presentato: Medicina: `Che esplora il cervello dalla funzione alla disfunzione'. (un corso di quattro settimane). Periodo: Informatica di salute dal 5 al 31 luglio 2009: `Gli che getta un ponte su sanità con'. (un corso di due settimane). Periodo: Dal 5 al 17 luglio 2009. Per gli allievi avanzati (medicina, scienze biomediche e scienze di salute) ed i neo-laureati. Sede della riunione: Centro medico accademico, università di Amsterdam. Un programma sociale e culturale vivace all'interno e all'esterno di Amsterdam. Inglese di lingua di corso. Scadenza per l'applicazione: 15 maggio 2009 per ulteriori informazioni ed applicazione: Internet: www.amsu.edu, telefono: +31.20.6200225 o e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
di nuovo alla parte superiore
MedAMSU
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die akademische medizinische Mitte der Universität von Amsterdam verkündet hiermit die 20. Amsterdam internationale medizinische Sommerakademie. In 2009 zwei Kursen wird dargestellt: Medizin: `, welches das Gehirn von Funktion zu Funktionsstörung' erforscht. (ein vierwöchentlicher Kurs). Periode: 5. bis 31. Juli 2009 Gesundheit Informatik: `, das Gesundheitspflege mit IHR' überbrückt. (ein zweiwöchiger Kurs). Periode: 5. bis 17. Juli 2009. Für vorgerückte Kursteilnehmer (Medizin, biomedizinische Wissenschaften und Gesundheit Wissenschaften) und neue Absolvent. Schauplatz: Akademische medizinische Mitte, Universität von Amsterdam. Ein lebhaftes Sozial- und kulturelles Programm innerhalb und außerhalb Amsterdams. Kurssprachenenglisch. Einreichungsfrist: 15. Mai 2009 für weitere Informationen und Anwendung: Internet: www.amsu.edu, Telefon: +31.20.6200225 oder e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
zurück zu Oberseite
MedAMSU
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O centro médico académico da universidade de Amsterdão anuncia herewith a 20a escola de verão médica internacional de Amsterdão. Em 2009 dois cursos será apresentado: Medicina: `Que explora o cérebro da função ao dysfunction'. (um curso four-week). Período: Julho 5 - 31, Informatics 2009Health: `Que constrói uma ponte sobre o cuidado de saúde com ELE'. (um curso two-week). Período: Julho 5 - 17, 2009.For avançou estudantes (medicina, ciências Biomedical e ciências da saúde) e graduados recentes. Venue: Centro médico académico, universidade de Amsterdão. Um programa social e cultural vívido e fora de Amsterdão. Inglês da língua do curso. Fim do prazo para a aplicação: Maio 15, 2009 para a informação mais adicional e aplicação: Internet: www.amsu.edu, telefone: +31.20.6200225 ou e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
suportam para cobrir
MedAMSU
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den akademiska medicinskt center av universitetar av Amsterdam meddelar härmed den 20th Amsterdam landskampen som den medicinska sommaren skolar. I 2009 två jagar ska framläggas: Medicin: `Som undersöker hjärnan från, fungerar till dysfunction'. (ett four-week jagar). Period: Juli 5 - 31, Informatics 2009Health: `Som överbryggar hälsovård med DEN'. (ett two-week jagar). Period: Juli 5 - 17, avancerade deltagare 2009.For (medicin, Biomedical vetenskaper och vård- vetenskaper) och nya kandidater. Venue: Akademisk medicinskt center, universitetar av Amsterdam. Ett livligt samkväm och ett kulturellt program i och utanför Amsterdam. Jaga språkengelska. Stopptid för applikation: Maj 15, 2009 för ytterligare information och applikation: internet: www.amsu.edu ringer: +31.20.6200225 eller e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
drar tillbaka för att överträffa
MedAMSU
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Академичный медицинский центр университета Amsterdam объявляет herewith 20th летнюю школу Amsterdam международную медицинскую. В 2009 2 курсах: Микстура: `Исследуя мозг от функции к дисфункции'. (four-week курс). Период: Informatics здоровья 5-ое до 31 июля 2009: `Наводя медицинское соревнование с ИМ'. (two-week курс). Период: 5-ое до 17 июля 2009. Для предварительных студентов (микстуры, биомедицинские науки и науки здоровья) и недавних студент-выпускников. Venue: Академичный медицинский центр, университет Amsterdam. Живейшая социальная и культурная программа in and outside Amsterdam. Английская язык языка курса. Краиний срок для применения: 15-ое мая 2009 для более подробная информация и применения: интернет: www.amsu.edu, телефон: +31.20.6200225 или e- mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
back to верхняя часть
MedAMSU
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het academische Medische Centrum van de Universiteit van Amsterdam kondigt hierbij de Internationale Medische Zomercursus van 20ste Amsterdam aan. In 2009 zullen twee cursussen worden voorgesteld: Geneeskunde: `Onderzoekend de hersenen van functie aan dysfunctie'. (een cursus van vier weken). Periode: 5 - 31 juli, 2009Healste Informatica: `Het overbruggen gezondheidszorg met IT'. (een cursus van twee weken). Periode: 5 - 17 juli, 2009.For ging studenten (Geneeskunde, Biomedische Wetenschappen en de Wetenschappen van de Gezondheid) en recente gediplomeerden vooruit. Trefpunt: Academisch Medisch Centrum, Universiteit van Amsterdam. Een levendig sociaal en cultureel programma binnen en buiten Amsterdam. De taal het Engels van de cursus. Uiterste termijn voor toepassing: 15 mei, 2009 voor verdere informatie en toepassing: Internet: www.amsu.edu, Telefoon: +31.20.6200225 of e mail:j.c.mulder@amc. uva.nl
terug naar bovenkant
[مدمسو]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يعلن ال [مديكل سنتر] أكاديميّة من الجامعة أمستردام مرفقا بهذا ال [20ث] أمستردام [سومّر سكهوول] دوليّة طبيّة. سيقدّم في 2009 اثنان مسالك كنت: الطبّ: `يستكشف الدماغ من عمل إلى اختلال وظيفيّ'. (مسلك [فوور-ويك]). فترة: يوليو-تمّوز 5 - 31, [2009هلث] معلوماتية: `يجسر رعاية صحيّة مع هو'. (مسلك لمدّة أسبوعين). فترة: تقدّم يوليو-تمّوز 5 - 17, [2009.فور] طالبات (الطبّ, [بيومديكل سكينس] وصحة أعلام) ومتخرجات أخيرة. مكان حادث: [مديكل سنتر] أكاديميّة, جامعة أمستردام. نشيطة اجتماعيّة وبرنامج ثقافيّة [إين ند ووتسد] أمستردام. مسلك لغز اللغة الانجليزية. [ددلين فور بّليكأيشن]: شهر ماي 15, 2009 لمعلومة بعيد وتطبيق: إنترنت: www.amsu.edu, هاتف: +31.20.6200225 أو [إ-] mail:j.c.mulder@amc. [أوف.نل]
[بك تو] أعلى
|
|
| February 20, 2009 | 12:20 PM |
|
|
 |
Medical Summer SChooL
available in: (original) | | | | | | | | |
|
We are proud to announce the Medical Summer School on `The bridges between psychiatry and neurology in children and adolescents' , taking place in Amsterdam, the Netherlands. It is a unique opportunity to expand your knowledge pertaining to these disciplines besides your regular curriculum and to become acquainted with the new competence-oriented medicine curriculum of the VU medical centre. This will involve interactive lectures, discussion groups and workshops with a patient-oriented approach.
Our general focus throughout this course will be on the brain, a very fascinating and crucial organ in our body. Psychiatry and Neurology are both specializations in which the brain is particularly studied. In these disciplines, overlap and co-existence are not an exception. Additional knowledge on these topics is sure to benefit you in your future career as a doctor. During this course, we will provide you with a scientific platform on interdisciplinary thinking. We will also provide you with the most up to date information on both psychiatry and neurology, with a specific focus on children and adolescents. During this week, you will produce a teamwork based final presentation. The best presentation will receive an award!
Besides the educational programme, there will be a social programme to show you the rich history and culture of Amsterdam. It is your chance to meet others and make friends with other medical students from all over the world who share the same interests.
We hope you will join us and be part of this exciting international summer school. We gladly look forward to welcoming you in Amsterdam this summer!
We are proud to announce the Medical Summer School on `The bridges between psychiatry and neurology in children and adolescents' , taking place in Amsterdam, the Netherlands. It is a unique opportunity to expand your knowledge pertaining to these disciplines besides your regular curriculum and to become acquainted with the new competence-oriented medicine curriculum of the VU medical centre. This will involve interactive lectures, discussion groups and workshops with a patient-oriented approach.
Our general focus throughout this course will be on the brain, a very fascinating and crucial organ in our body. Psychiatry and Neurology are both specializations in which the brain is particularly studied. In these disciplines, overlap and co-existence are not an exception. Additional knowledge on these topics is sure to benefit you in your future career as a doctor. During this course, we will provide you with a scientific platform on interdisciplinary thinking. We will also provide you with the most up to date information on both psychiatry and neurology, with a specific focus on children and adolescents. During this week, you will produce a teamwork based final presentation. The best presentation will receive an award!
Besides the educational programme, there will be a social programme to show you the rich history and culture of Amsterdam. It is your chance to meet others and make friends with other medical students from all over the world who share the same interests.
We hope you will join us and be part of this exciting international summer school. We gladly look forward to welcome you in Amsterdam this summer!
Cours d'été médicaux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nous sommes fiers d'annoncer les cours d'été médicaux sur « les ponts entre la psychiatrie et la neurologie chez les enfants et des adolescents », ayant lieu à Amsterdam, les Pays Bas. C'est une occasion unique d'augmenter votre connaissance concernant ces disciplines sans compter que votre programme d'études régulier et de devenir au courant du nouveau programme d'études compétence-orienté de médecine du centre médical de vu. Ceci impliquera des conférences, des groupes de discussion et des ateliers interactifs d'une approche patient-orientée.
Notre foyer général dans tout ce cours sera sur le cerveau, un organe très fascinant et crucial dans notre corps. La psychiatrie et la neurologie sont les deux spécialisations dans lesquelles le cerveau est en particulier étudié. Dans ces disciplines, le chevauchement et la coexistence ne sont pas une exception. La connaissance additionnelle sur ces matières est sûre de vous bénéficier dans votre future carrière en tant que docteur. Pendant ce cours, nous te fournirons une plateforme scientifique sur la pensée interdisciplinaire. Nous te fournirons également l'information la plus à jour sur la psychiatrie et la neurologie, avec un foyer spécifique sur des enfants et des adolescents. Pendant cette semaine, vous produirez un travail d'équipe basé présentation finale. La meilleure présentation recevra une récompense !
Sans compter que le programme éducatif, il y aura un programme social pour te montrer l'histoire et la culture riches d'Amsterdam. Il est votre chance de rencontrer d'autres et de faire des amis avec d'autres étudiants en médecine à partir de partout dans le monde qui part les mêmes intérêts.
Nous espérons que vous nous joindrez et ferez partie de ces cours d'été internationaux passionnants. Nous attendons avec intérêt heureusement de vous accueillir à Amsterdam cet été !
Nous sommes fiers d'annoncer les cours d'été médicaux sur « les ponts entre la psychiatrie et la neurologie chez les enfants et des adolescents », ayant lieu à Amsterdam, les Pays Bas. C'est une occasion unique d'augmenter votre connaissance concernant ces disciplines sans compter que votre programme d'études régulier et de devenir au courant du nouveau programme d'études compétence-orienté de médecine du centre médical de vu. Ceci impliquera des conférences, des groupes de discussion et des ateliers interactifs d'une approche patient-orientée.
Notre foyer général dans tout ce cours sera sur le cerveau, un organe très fascinant et crucial dans notre corps. La psychiatrie et la neurologie sont les deux spécialisations dans lesquelles le cerveau est en particulier étudié. Dans ces disciplines, le chevauchement et la coexistence ne sont pas une exception. La connaissance additionnelle sur ces matières est sûre de vous bénéficier dans votre future carrière en tant que docteur. Pendant ce cours, nous te fournirons une plateforme scientifique sur la pensée interdisciplinaire. Nous te fournirons également l'information la plus à jour sur la psychiatrie et la neurologie, avec un foyer spécifique sur des enfants et des adolescents. Pendant cette semaine, vous produirez un travail d'équipe basé présentation finale. La meilleure présentation recevra une récompense !
Sans compter que le programme éducatif, il y aura un programme social pour te montrer l'histoire et la culture riches d'Amsterdam. Il est votre chance de rencontrer d'autres et de faire des amis avec d'autres étudiants en médecine à partir de partout dans le monde qui part les mêmes intérêts.
Nous espérons que vous nous joindrez et ferez partie de ces cours d'été internationaux passionnants. Nous sommes heureusement dans l'attente pour te souhaiter la bienvenue à Amsterdam cet été !
Escuela de verano médica
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Somos orgullosos anunciar la escuela de verano médica en “los puentes entre la psiquiatría y la neurología en los niños y los adolescentes”, ocurriendo en Amsterdam, los Países Bajos. Es una oportunidad única ampliar su conocimiento referente a estas disciplinas además de su plan de estudios regular y llegar a ser conocido con el nuevo plan de estudios capacidad-orientado de la medicina del centro médico del VU. Esto implicará conferencias, grupos de discusión y talleres interactivos con un acercamiento paciente-orientado.
Nuestro foco general a través de este curso estará en el cerebro, un órgano muy fascinador y crucial en nuestro cuerpo. La psiquiatría y la neurología son ambas especializaciones en las cuales el cerebro se estudia particularmente. En estas disciplinas, el traslapo y la coexistencia no son una excepción. El conocimiento adicional en estos asuntos es seguro beneficiarle en su carrera futura como doctor. Durante este curso, proveeremos de usted una plataforma científica en el pensamiento interdisciplinario. También proveeremos de usted la información más actualizada en la psiquiatría y la neurología, con un foco específico en niños y adolescentes. Durante esta semana, usted producirá un trabajo en equipo basado presentación final. ¡La mejor presentación recibirá una concesión!
Además del programa educativo, habrá un programa social para demostrarle la historia y la cultura ricas de Amsterdam. Es su ocasión resolver otras y hacer a amigos con otros estudiantes de medicina de por todo el mundo quién parte los mismos intereses.
Esperamos que usted nos ensamble y que sea parte de esta escuela de verano internacional emocionante. ¡Miramos alegre adelante a darle la bienvenida en Amsterdam este verano!
Somos orgullosos anunciar la escuela de verano médica en “los puentes entre la psiquiatría y la neurología en los niños y los adolescentes”, ocurriendo en Amsterdam, los Países Bajos. Es una oportunidad única ampliar su conocimiento referente a estas disciplinas además de su plan de estudios regular y llegar a ser conocido con el nuevo plan de estudios capacidad-orientado de la medicina del centro médico del VU. Esto implicará conferencias, grupos de discusión y talleres interactivos con un acercamiento paciente-orientado.
Nuestro foco general a través de este curso estará en el cerebro, un órgano muy fascinador y crucial en nuestro cuerpo. La psiquiatría y la neurología son ambas especializaciones en las cuales el cerebro se estudia particularmente. En estas disciplinas, el traslapo y la coexistencia no son una excepción. El conocimiento adicional en estos asuntos es seguro beneficiarle en su carrera futura como doctor. Durante este curso, proveeremos de usted una plataforma científica en el pensamiento interdisciplinario. También proveeremos de usted la información más actualizada en la psiquiatría y la neurología, con un foco específico en niños y adolescentes. Durante esta semana, usted producirá un trabajo en equipo basado presentación final. ¡La mejor presentación recibirá una concesión!
Además del programa educativo, habrá un programa social para demostrarle la historia y la cultura ricas de Amsterdam. Es su ocasión resolver otras y hacer a amigos con otros estudiantes de medicina de por todo el mundo quién parte los mismos intereses.
Esperamos que usted nos ensamble y que sea parte de esta escuela de verano internacional emocionante. ¡Miramos alegre adelante para darle la bienvenida en Amsterdam este verano!
Corsi estivi medici
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Siamo fieri annunciare i corsi estivi medici “sui ponticelli fra la psichiatria e la neurologia in bambini ed in adolescenti„, avvenenti a Amsterdam, Paesi Bassi. È un'occasione unica espandere la vostra conoscenza pertinente a queste discipline oltre al vostro programma di studi normale ed essere al corrente di nuovo programma di studi competenza-orientato della medicina del centro medico del VU. Ciò coinvolgerà le conferenze, i gruppi di discussione e le officine interattivi con un metodo paziente-orientato.
Il nostro fuoco generale durante questo corso sarà sul cervello, su un organo molto affascinante e cruciale nel nostro corpo. La psichiatria e la neurologia sono entrambe le specializzazioni in cui il cervello è studiato specialmente. In queste discipline, la sovrapposizione e la coesistenza non fanno un'eccezione. La conoscenza supplementare su questi soggetti è sicura avvantaggiarli nella vostra carriera futura come medico. Durante questo corso, gli forniremo una piattaforma scientifica sul pensare interdisciplinare. Inoltre gli forniremo le informazioni più aggiornate sia sulla psichiatria che sulla neurologia, con un fuoco specifico sui bambini e sugli adolescenti. Durante questa settimana, produrrete un lavoro di squadra basato presentazione finale. La presentazione migliore riceverà un premio!
Oltre al programma educativo, ci sarà un programma sociale per mostrargli la storia e la coltura ricche di Amsterdam. È la vostra probabilità venire a contatto di altre e fare gli amici con altri studenti di medicina da dappertutto chi parte gli stessi interessi.
Speriamo che li uniate e facciate parte di questi corsi estivi internazionali emozionanti. Aspettiamo con impazienza di felice accoglierli favorevolmente a Amsterdam questa estate!
Siamo fieri annunciare i corsi estivi medici “sui ponticelli fra la psichiatria e la neurologia in bambini ed in adolescenti„, avvenenti a Amsterdam, Paesi Bassi. È un'occasione unica espandere la vostra conoscenza pertinente a queste discipline oltre al vostro programma di studi normale ed essere al corrente di nuovo programma di studi competenza-orientato della medicina del centro medico del VU. Ciò coinvolgerà le conferenze, i gruppi di discussione e le officine interattivi con un metodo paziente-orientato.
Il nostro fuoco generale durante questo corso sarà sul cervello, su un organo molto affascinante e cruciale nel nostro corpo. La psichiatria e la neurologia sono entrambe le specializzazioni in cui il cervello è studiato specialmente. In queste discipline, la sovrapposizione e la coesistenza non fanno un'eccezione. La conoscenza supplementare su questi soggetti è sicura avvantaggiarli nella vostra carriera futura come medico. Durante questo corso, gli forniremo una piattaforma scientifica sul pensare interdisciplinare. Inoltre gli forniremo le informazioni più aggiornate sia sulla psichiatria che sulla neurologia, con un fuoco specifico sui bambini e sugli adolescenti. Durante questa settimana, produrrete un lavoro di squadra basato presentazione finale. La presentazione migliore riceverà un premio!
Oltre al programma educativo, ci sarà un programma sociale per mostrargli la storia e la coltura ricche di Amsterdam. È la vostra probabilità venire a contatto di altre e fare gli amici con altri studenti di medicina da dappertutto chi parte gli stessi interessi.
Speriamo che li uniate e facciate parte di questi corsi estivi internazionali emozionanti. Restiamo in attesa felice per accoglierli favorevolmente a Amsterdam questa estate!
Medizinische Sommerakademie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wir sind stolz, die medizinische Sommerakademie auf „den Brücken zwischen Psychiatrie und Neurologie in den Kindern und in Jugendlichen“ zu verkünden und finden in Amsterdam, die Niederlande statt. Es ist eine einzigartige Gelegenheit, Ihr Wissen Betreffend diese Disziplinen außer Ihrem regelmäßigen Lehrplan zu erweitern und den neuen Kompetenz-orientierten Medizinlehrplan der VU medizinischen Mitte kennenzulernen. Dieses bezieht wechselwirkende Vorträge, Diskussion Gruppen und Werkstätten in eine Patient-orientierte Annäherung mit ein.
Unser allgemeiner Fokus während dieses Kurses ist auf dem Gehirn, einem sehr faszinierenden und entscheidenden Organ in unserem Körper. Psychiatrie und Neurologie sind beide Spezialisierungen, in denen das Gehirn besonders studiert wird. In diesen Disziplinen sind Deckung und Koexistenz nicht eine Ausnahme. Zusätzliches Wissen auf diesen Themen ist sicher, Sie in Ihrer zukünftigen Karriere als Doktor zu fördern. Während dieses Kurses versehen wir Sie mit einer wissenschaftlichen Plattform auf dem interdisziplinären Denken. Wir versehen Sie auch mit den aktuellsten Informationen auf Psychiatrie und Neurologie, mit einem spezifischen Fokus auf Kindern und Jugendlichen. Während dieser Woche produzieren Sie eine gegründete Teamwork abschließende Darstellung. Die beste Darstellung empfängt einen Preis!
Außer dem pädagogischen Programm gibt es ein Sozialprogramm, zum Ihnen der reichen Geschichte und der Kultur von Amsterdam zu zeigen. Es ist Ihre Wahrscheinlichkeit, andere zu treffen und Freunde mit anderen medizinischen Kursteilnehmern von auf der ganzen Erde zu bilden, wer Anteil die gleichen Interessen.
Wir hoffen, daß Sie uns verbinden und ein Teil dieser aufregenden internationalen Sommerakademie sind. Wir freuen froh, Sie in Amsterdam dieser Sommer zu begrüßen!
Wir sind stolz, die medizinische Sommerakademie auf „den Brücken zwischen Psychiatrie und Neurologie in den Kindern und in Jugendlichen“ zu verkünden und finden in Amsterdam, die Niederlande statt. Es ist eine einzigartige Gelegenheit, Ihr Wissen Betreffend diese Disziplinen außer Ihrem regelmäßigen Lehrplan zu erweitern und den neuen Kompetenz-orientierten Medizinlehrplan der VU medizinischen Mitte kennenzulernen. Dieses bezieht wechselwirkende Vorträge, Diskussion Gruppen und Werkstätten in eine Patient-orientierte Annäherung mit ein.
Unser allgemeiner Fokus während dieses Kurses ist auf dem Gehirn, einem sehr faszinierenden und entscheidenden Organ in unserem Körper. Psychiatrie und Neurologie sind beide Spezialisierungen, in denen das Gehirn besonders studiert wird. In diesen Disziplinen sind Deckung und Koexistenz nicht eine Ausnahme. Zusätzliches Wissen auf diesen Themen ist sicher, Sie in Ihrer zukünftigen Karriere als Doktor zu fördern. Während dieses Kurses versehen wir Sie mit einer wissenschaftlichen Plattform auf dem interdisziplinären Denken. Wir versehen Sie auch mit den aktuellsten Informationen auf Psychiatrie und Neurologie, mit einem spezifischen Fokus auf Kindern und Jugendlichen. Während dieser Woche produzieren Sie eine gegründete Teamwork abschließende Darstellung. Die beste Darstellung empfängt einen Preis!
Außer dem pädagogischen Programm gibt es ein Sozialprogramm, zum Ihnen der reichen Geschichte und der Kultur von Amsterdam zu zeigen. Es ist Ihre Wahrscheinlichkeit, andere zu treffen und Freunde mit anderen medizinischen Kursteilnehmern von auf der ganzen Erde zu bilden, wer Anteil die gleichen Interessen.
Wir hoffen, daß Sie uns verbinden und ein Teil dieser aufregenden internationalen Sommerakademie sind. Wir schauen froh vorwärts, um Sie in Amsterdam dieser Sommer zu begrüßen!
Escola de verão médica
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nós somos orgulhosos anunciar a escola de verão médica “nas pontes entre o psychiatry e o neurology nas crianças e nos adolescents”, ocorrendo em Amsterdão, os Países Baixos. É uma oportunidade original de expandir seu conhecimento que pertence a estas disciplinas além de seu curriculum regular e de tornar-se familiar com o curriculum competence-orientado novo da medicina do centro médico do VU. Isto envolverá lectures, grupos de discussão e oficinas interativos com uma aproximação paciente-orientada.
Nosso foco geral durante todo este curso estará no cérebro, em um órgão muito fascinante e crucial em nosso corpo. O Psychiatry e o Neurology são ambos os specializations em que o cérebro é estudado particularmente. Nestas disciplinas, a sobreposição e o co-existence não são uma exceção. O conhecimento adicional nestes tópicos é certo beneficiá-lo em sua carreira futura como um doutor. Durante este curso, nós fornecê-lo-emos com uma plataforma científica em pensar interdisciplinary. Nós fornecê-lo-emos também com a informação a mais moderna no psychiatry e no neurology, com um foco específico em crianças e em adolescents. Durante esta semana, você produzirá um teamwork baseado apresentação final. A mais melhor apresentação receberá uma concessão!
Além do programa educacional, haverá um programa social para mostrar-lhe a história e a cultura ricas de Amsterdão. É sua possibilidade encontrar-se com outra e fazer amigos com outros estudantes médicos de pelo mundo inteiro quem parte os mesmos interesses.
Nós esperamos que você nos junte e o seja parte desta escola de verão internacional emocionante. Nós olhamos contente para a frente a dar-lhe boas-vindas em Amsterdão este verão!
Nós somos orgulhosos anunciar a escola de verão médica “nas pontes entre o psychiatry e o neurology nas crianças e nos adolescents”, ocorrendo em Amsterdão, os Países Baixos. É uma oportunidade original de expandir seu conhecimento que pertence a estas disciplinas além de seu curriculum regular e de tornar-se familiar com o curriculum competence-orientado novo da medicina do centro médico do VU. Isto envolverá lectures, grupos de discussão e oficinas interativos com uma aproximação paciente-orientada.
Nosso foco geral durante todo este curso estará no cérebro, em um órgão muito fascinante e crucial em nosso corpo. O Psychiatry e o Neurology são ambos os specializations em que o cérebro é estudado particularmente. Nestas disciplinas, a sobreposição e o co-existence não são uma exceção. O conhecimento adicional nestes tópicos é certo beneficiá-lo em sua carreira futura como um doutor. Durante este curso, nós fornecê-lo-emos com uma plataforma científica em pensar interdisciplinary. Nós fornecê-lo-emos também com a informação a mais moderna no psychiatry e no neurology, com um foco específico em crianças e em adolescents. Durante esta semana, você produzirá um teamwork baseado apresentação final. A mais melhor apresentação receberá uma concessão!
Além do programa educacional, haverá um programa social para mostrar-lhe a história e a cultura ricas de Amsterdão. É sua possibilidade encontrar-se com outra e fazer amigos com outros estudantes médicos de pelo mundo inteiro quem parte os mesmos interesses.
Nós esperamos que você nos junte e o seja parte desta escola de verão internacional emocionante. Nós olhamos contente para a frente para dar-lhe boas-vindas em Amsterdão este verão!
Den medicinska sommaren skolar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vi är stolt att meddela den medicinska sommaren skolar på ”överbryggar mellan psykiatri och neurology i barn och tonåringar som äger rum i Amsterdam, Nederländerna. Det är ett unikt tillfälle att utvidga din kunskap som gäller till dessa discipliner förutom ditt stamgästprogram, och att bli bekantat med det nya kompetensorienterade medicinprogrammet av VU-läkarundersökningen centrera. Ska detta gäller växelverkande föreläser, diskussionsgrupper, och seminarier med tålmodig-orienterad att närma sig.
Vår general fokuserar alltigenom som denna jagar ska är på hjärnan, ett mycket fascinerande, och det avgörande organ i vårt förkroppsligar. Psykiatri och Neurology är båda specialiseringar som hjärnan är bestämt utstuderad i. I dessa discipliner är överlappningen och co-existence inte ett undantag. Extra kunskap på dessa ämnen är säker att gynna dig i din framtida karriär som en manipulera. Under detta jaga, oss ska ger dig med en vetenskaplig plattform på tvärvetenskapligt tänkande. Vi ska ger också dig med den aktuellaste informationen på både psykiatri, och neurology, med en närmare detalj fokuserar på barn och tonåringar. Under denna vecka ska du jordbruksprodukter en teamwork den baserade finalpresentationen. Den ska bäst presentationen mottar en utmärkelse!
Förutom studieverksamheten finns det som ska, ett samkväm programmerar för att visa dig den rika historien och kulturen av Amsterdam. Det är ditt riskerar för att möta andra, och att göra vänner med andra medicinare från all över världen, som delar samma, intresserar.
Vi hoppas dig ska sammanfogar oss och är delen av denna spännande landskampsommar skolar. Vi ser gärna framåtriktat till välkomna dig i Amsterdam denna sommar!
Vi är stolt att meddela den medicinska sommaren skolar på ”överbryggar mellan psykiatri och neurology i barn och tonåringar som äger rum i Amsterdam, Nederländerna. Det är ett unikt tillfälle att utvidga din kunskap som gäller till dessa discipliner förutom ditt stamgästprogram, och att bli bekantat med det nya kompetensorienterade medicinprogrammet av VU-läkarundersökningen centrera. Ska detta gäller växelverkande föreläser, diskussionsgrupper, och seminarier med tålmodig-orienterad att närma sig.
Vår general fokuserar alltigenom som denna jagar ska är på hjärnan, ett mycket fascinerande, och det avgörande organ i vårt förkroppsligar. Psykiatri och Neurology är båda specialiseringar som hjärnan är bestämt utstuderad i. I dessa discipliner är överlappningen och co-existence inte ett undantag. Extra kunskap på dessa ämnen är säker att gynna dig i din framtida karriär som en manipulera. Under detta jaga, oss ska ger dig med en vetenskaplig plattform på tvärvetenskapligt tänkande. Vi ska ger också dig med den aktuellaste informationen på både psykiatri, och neurology, med en närmare detalj fokuserar på barn och tonåringar. Under denna vecka ska du jordbruksprodukter en teamwork den baserade finalpresentationen. Den ska bäst presentationen mottar en utmärkelse!
Förutom studieverksamheten finns det som ska, ett samkväm programmerar för att visa dig den rika historien och kulturen av Amsterdam. Det är ditt riskerar för att möta andra, och att göra vänner med andra medicinare från all över världen, som delar samma, intresserar.
Vi hoppas dig ska sammanfogar oss och är delen av denna spännande landskampsommar skolar. Vi ser gärna framåtriktat för att välkomna dig i Amsterdam denna sommar!
Медицинская летняя школа
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мы самолюбивы объявить медицинскую летнюю школу на «мостах между психиатрией и неврологией в детях и подростках», осуществляя в Amsterdam, Нидерландыах. Будет уникально возможностью расширить ваше знание pertaining to эти дисциплины кроме вашей регулярно учебной программы и стать acquainted с новой правомочност-ориентированной учебной программой микстуры центра VU медицинского. Это включит взаимодействующие лекции, группы для обсуждения и мастерские с пациент-ориентированным подходом.
Наш вообще фокус в течении этого курса находится на мозге, очень fascinating и критическом органе в нашем теле. Психиатрией и неврологией будут обе специализации в мозг определенно изучен. В этих дисциплинах, перекрытием и сосуществованием не будут исключение. Дополнительное знание на этих темах уверенн помочь вам в вашей будущей карьере как доктор. Во время этого курса, мы обеспечим вас с научной платформой на междисциплинарный думать. Мы также обеспечим вас с последней информацией как на психиатрии, так и на неврологии, с специфически фокусом на детях и подростках. Во время этой недели, вы произведете основанную сыгранность окончательное представление. Самое лучшее представление получит пожалование!
Кроме воспитательной программы, будет социальная программа для того чтобы показать вам историю богатые люди и культуру Amsterdam. Будет вашим шансом встретить другие и сделать друзей с другие студент-медика от во всем мире доля такие же интересы.
Мы надеемся вы соединит нас и будет частью этой exciting международной летней школы. Мы радостно смотрим вперед к приветствовать вас в Amsterdam это лето!
Мы самолюбивы объявить медицинскую летнюю школу на «мостах между психиатрией и неврологией в детях и подростках», осуществляя в Amsterdam, Нидерландыах. Будет уникально возможностью расширить ваше знание pertaining to эти дисциплины кроме вашей регулярно учебной программы и стать acquainted с новой правомочност-ориентированной учебной программой микстуры центра VU медицинского. Это включит взаимодействующие лекции, группы для обсуждения и мастерские с пациент-ориентированным подходом.
Наш вообще фокус в течении этого курса находится на мозге, очень fascinating и критическом органе в нашем теле. Психиатрией и неврологией будут обе специализации в мозг определенно изучен. В этих дисциплинах, перекрытием и сосуществованием не будут исключение. Дополнительное знание на этих темах уверенн помочь вам в вашей будущей карьере как доктор. Во время этого курса, мы обеспечим вас с научной платформой на междисциплинарный думать. Мы также обеспечим вас с последней информацией как на психиатрии, так и на неврологии, с специфически фокусом на детях и подростках. Во время этой недели, вы произведете основанную сыгранность окончательное представление. Самое лучшее представление получит пожалование!
Кроме воспитательной программы, будет социальная программа для того чтобы показать вам историю богатые люди и культуру Amsterdam. Будет вашим шансом встретить другие и сделать друзей с другие студент-медика от во всем мире доля такие же интересы.
Мы надеемся вы соединит нас и будет частью этой exciting международной летней школы. Мы радостно смотрят, что вперед приветствуем вас в Amsterdam это лето!
Medische Zomercursus
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wij zijn trots om de Medische Zomercursus op de „Bruggen tussen psychiatrie en neurologie in kinderen en adolescenten“ aan te kondigen, plaatsvindend in Amsterdam, Nederland. Het is een unieke kans om uw kennis betreffende deze disciplines naast uw regelmatig leerplan uit te breiden en te worden op de hoogte brengen van het nieuwe bekwaamheid-georiënteerde geneeskundeleerplan van het VU medische centrum. Dit zal interactieve lezingen, besprekingsgroepen en workshops met een geduldig-georiënteerde benadering impliceren.
Onze algemene nadruk door deze cursus zal op de hersenen, een zeer fascinerend en essentieel orgaan in ons lichaam zijn. De psychiatrie en de Neurologie zijn beide specialisaties waarin de hersenen in het bijzonder worden bestudeerd. In deze disciplines, zijn de overlapping en de coëxistentie geen uitzondering. De extra kennis op deze onderwerpen is zeker om u uit uw toekomstige carrière als arts voordeel te halen. Tijdens deze cursus, zullen wij u van een wetenschappelijk platform bij het interdisciplinaire denken voorzien. Wij zullen u ook van de meest bijgewerkte informatie over zowel psychiatrie als neurologie, met een specifieke nadruk op kinderen en adolescenten voorzien. Tijdens deze week, zult u een groepswerk gebaseerde definitieve presentatie veroorzaken. De beste presentatie zal een toekenning ontvangen!
Naast het onderwijsprogramma, zal er een sociaal programma zijn om u de rijke geschiedenis en de cultuur van Amsterdam te tonen. Het is uw kans om anderen te ontmoeten en vrienden met andere medische studenten van overal ter wereld te maken wie de zelfde belangen delen.
Wij hopen u bij zich ons zult aansluiten en deel van deze het opwekken internationale zomercursus zult uitmaken. Wij verheugen ons graag op het welkom heten van u in Amsterdam deze zomer!
Wij zijn trots om de Medische Zomercursus op de „Bruggen tussen psychiatrie en neurologie in kinderen en adolescenten“ aan te kondigen, plaatsvindend in Amsterdam, Nederland. Het is een unieke kans om uw kennis betreffende deze disciplines naast uw regelmatig leerplan uit te breiden en te worden op de hoogte brengen van het nieuwe bekwaamheid-georiënteerde geneeskundeleerplan van het VU medische centrum. Dit zal interactieve lezingen, besprekingsgroepen en workshops met een geduldig-georiënteerde benadering impliceren.
Onze algemene nadruk door deze cursus zal op de hersenen, een zeer fascinerend en essentieel orgaan in ons lichaam zijn. De psychiatrie en de Neurologie zijn beide specialisaties waarin de hersenen in het bijzonder worden bestudeerd. In deze disciplines, zijn de overlapping en de coëxistentie geen uitzondering. De extra kennis op deze onderwerpen is zeker om u uit uw toekomstige carrière als arts voordeel te halen. Tijdens deze cursus, zullen wij u van een wetenschappelijk platform bij het interdisciplinaire denken voorzien. Wij zullen u ook van de meest bijgewerkte informatie over zowel psychiatrie als neurologie, met een specifieke nadruk op kinderen en adolescenten voorzien. Tijdens deze week, zult u een groepswerk gebaseerde definitieve presentatie veroorzaken. De beste presentatie zal een toekenning ontvangen!
Naast het onderwijsprogramma, zal er een sociaal programma zijn om u de rijke geschiedenis en de cultuur van Amsterdam te tonen. Het is uw kans om anderen te ontmoeten en vrienden met andere medische studenten van overal ter wereld te maken wie de zelfde belangen delen.
Wij hopen u bij zich ons zult aansluiten en deel van deze het opwekken internationale zomercursus zult uitmaken. Wij zien graag ernaar uit u in Amsterdam welkom te heten deze zomer!
[سومّر سكهوول] طبيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن فخورة أن يعلن ال [سومّر سكهوول] طبيّة على "الجسور بين طبّ نفسيّ وعلم أعصاب في أطفال ومراهقات", يتمّ في أمستردام, هولندا. هو فرصة فريدة أن يمدّد معرفتك [برتينينغ تو] هذا إنضباطات فضلا عن منهج تعليمك نظاميّة وأن يصبح يعهد مع الجديدة [كمبتنس-ورينتد] الطبّ منهج تعليم من ال [فو] [مديكل سنتر]. هذا سيتضمّن تحاوريّ محاضرات, [ديسكوسّيون غرووب] وورش مع [بتينت-ورينتد] مقاربة.
سيكون بؤرتنا عامّة طوال هذا مسلك على الدماغ, جدّا رائعة وجهاز حاسمة في جسمنا. طبّ نفسيّ وعلم أعصاب كلا تخصصات في أيّ الدماغ يكون بشكل خاصّ درست. في هذا إنضباطات, ليس تراكب و [ك-إكسيستنس] استثناء. معرفة إضافيّة على هذا مواضيع يوقن أن يستفيد أنت في مهنتك مقبلة كدكتورة. أثناء هذا مسلك, سيزوّد نحن أنت مع منصة علميّة على بين القطاعات يفكّر. نحن أيضا سنزوّد أنت مع المعلومة [أوب-تو-دت] أكثر على على حدّ سواء طبّ نفسيّ وعلم أعصاب, مع بؤرة خاصّة على أطفال ومراهقات. أثناء هذا أسبوع, سينتج أنت عمل جماعيّ يؤسّس نهائيّة عرض. سيستلم العرض جيّدة مكافأة!
فضلا عن ال [إدوكأيشنل بروغرمّ], سيكون هناك برنامج اجتماعيّة أن يبدي أنت الغنيّة تاريخ وثقافة أمستردام. هو فرصتك أن يلتقي أخرى وجعلت صديقات مع أخرى طالبات طبيّة من [ألّ وفر ث وورلد] الذي سهم ال نفسه فوائد.
نحن نأمل سيتلاقىنا أنت وسيكون جزء من هذا [سومّر سكهوول] مثيرة دوليّة. نحن [غلدلي] نّظر إلى الأمام إلى يرحّب أنت في أمستردام هذا فصل صيف!
نحن فخورة أن يعلن ال [سومّر سكهوول] طبيّة على "الجسور بين طبّ نفسيّ وعلم أعصاب في أطفال ومراهقات", يتمّ في أمستردام, هولندا. هو فرصة فريدة أن يمدّد معرفتك [برتينينغ تو] هذا إنضباطات فضلا عن منهج تعليمك نظاميّة وأن يصبح يعهد مع الجديدة [كمبتنس-ورينتد] الطبّ منهج تعليم من ال [فو] [مديكل سنتر]. هذا سيتضمّن تحاوريّ محاضرات, [ديسكوسّيون غرووب] وورش مع [بتينت-ورينتد] مقاربة.
سيكون بؤرتنا عامّة طوال هذا مسلك على الدماغ, جدّا رائعة وجهاز حاسمة في جسمنا. طبّ نفسيّ وعلم أعصاب كلا تخصصات في أيّ الدماغ يكون بشكل خاصّ درست. في هذا إنضباطات, ليس تراكب و [ك-إكسيستنس] استثناء. معرفة إضافيّة على هذا مواضيع يوقن أن يستفيد أنت في مهنتك مقبلة كدكتورة. أثناء هذا مسلك, سيزوّد نحن أنت مع منصة علميّة على بين القطاعات يفكّر. نحن أيضا سنزوّد أنت مع المعلومة [أوب-تو-دت] أكثر على على حدّ سواء طبّ نفسيّ وعلم أعصاب, مع بؤرة خاصّة على أطفال ومراهقات. أثناء هذا أسبوع, سينتج أنت عمل جماعيّ يؤسّس نهائيّة عرض. سيستلم العرض جيّدة مكافأة!
فضلا عن ال [إدوكأيشنل بروغرمّ], سيكون هناك برنامج اجتماعيّة أن يبدي أنت الغنيّة تاريخ وثقافة أمستردام. هو فرصتك أن يلتقي أخرى وجعلت صديقات مع أخرى طالبات طبيّة من [ألّ وفر ث وورلد] الذي سهم ال نفسه فوائد.
نحن نأمل سيتلاقىنا أنت وسيكون جزء من هذا [سومّر سكهوول] مثيرة دوليّة. نحن [غلدلي] نّظر إلى الأمام أن يرحّب أنت في أمستردام هذا فصل صيف!
|
|
| February 20, 2009 | 12:19 PM |
|
|
 |
Maybe u need this
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hello everybody,
here are the latest updates from eastchance.com
SPECIAL FEATURE - P&G INTERNATIONAL SEMINARS - SPRING 2009
European Financial Seminar
Geneva, 3-8 May, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. asp?featId= 7
International IDS Challenge 2009
Paris, 19-24 April, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. asp?featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Would you like to get the latest eastchance news on facebook ?
If you already have a facebook account, please go to the link
below and subscribe to the eastchance.com facebook group:
http://www.facebook .com/group. php?gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Scholarships - European Union
University studentships for 2009/10
The University of Sheffield, UK
Scholarship / Financial aid: up to 60 studentships offered
Date: the 2009/10 academic year
Deadline: 31 March 2009
Open to: students beginning postgraduate study in the 2009/10 academic year
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=390, eu,sch
PhD Studentships
Department of Politics, Queen Mary, University of London, UK
Scholarship / Financial aid: available
Date: three years
Deadline: March 23rd 2009
Open to: home and overseas students
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=391, eu,sch
Milena Jesenská Fellowships for Journalists 2009/2010
Vienna, Austria
Scholarship / Financial aid: a stipend of ? 7.630 available
Date: three months
Deadline: March 31, 2009
Open to: experienced European journalists in print, broadcasting, and electronic media
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=393, eu,sch
IWM Visiting Fellowships: 2009-2011
Vienna, Austria
Scholarship / Financial aid: travel, accommodation, insurance and incidentals are covered
Date: six months
Deadline: April 30, 2009
Open to: see Eligibility and Conditions please
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=392, eu,sch
Paul Celan Fellowships for Translators 2009/10
Vienna, Austria
Scholarship / Financial aid: stipend to cover living expenses, travel, health insurance and incidentals available
Date: three to six months
Deadline: March 31, 2009
Open to: translators
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=394, eu,sch
Conferences - Small fee conferences
Computer-Aided Qualitative Research 2009
Utrecht, The Netherlands
Scholarship / Financial aid: none
Date: 4-5 June 2009
Deadline: 30 April 2009
Open to: qualitative researchers, practitioners and students
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=501, sfe,int
The 9th Conference of the European Sociological Association
Lisbon, Portugal
Scholarship / Financial aid: unavailable
Date: 2 - 5 September 2009
Deadline: 26 February 2009
Open to: all interested
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=502, sfe,int
Conference on International Relations | Patterns of Change in the Global System
Ankara, Turkey
Scholarship / Financial aid: A few scholarships, particularly for student participants, are available for registration
Date: June 17-19, 2009
Deadline: April 6th, 2009
Open to: all interested
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=503, sfe,int
Summer courses - European Union
Summer University of Slovakia
Bratislava, Slovakia
Scholarship / Financial aid: available
Date: July 26th to August 1st, 2009
Deadline: unknown
Open to: graduate students or students in their second and third year university studies and young professionals
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=262, eu,sco
International Summer School | National Minorities - Today and Tomorrow
Opole, Berlin and Strasbourg
Scholarship / Financial aid: available
Date: September 15th to 25th, 2009
Deadline: unknown
Open to: students in their second or third year of university studies or young professionals
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp?q=263, eu,sco
Tutorials
How to write a CV
http://www.eastchan ce.com/howto/ cv-index. asp
How to write a motivation letter
http://www.eastchan ce.com/howto/ mot_let.asp
How to write a recommendation letter
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
How to write an essay
http://www.eastchan ce.com/howto/ struct_es. asp
How to prepare for an interview
http://www.eastchan ce.com/howto/ interview. asp
How to prepare your trip abroad
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
How to write a cover letter
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
How to write a research proposal
http://www.eastchan ce.com/howto/ res_prop. asp
How to apply for a scholarship
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
If you wish to add a program on eastchance.com, please go to
http://www.eastchan ce.com/addEvent. asp and submit your information.
If you wish to subscribe to the eastchance.com newsletter, please go to
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Please feel free to browse the other websites from the eastchance.com network:
http://www.bursemas ter.ro (Romanian) and http://www.borsedis tudi.it (Italian)
Kind regards,
the eastchance.com team
Peut-être le besoin d'u ceci
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour à tous,
voici les dernières mises à jour d'USAGE
SPÉCIAL d'eastchance.com - CONFÉRENCES INTERNATIONALES de P&G - conférence financière
européenne Genève,
trackFeat du RESSORT 2009
du 3 au 8 mai 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp ? défi international
2009 Paris, trackFeat
d'identifications du featId= 7
du 19 au 24 avril 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp ? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
aimez-vous obtenir les dernières nouvelles d'eastchance sur le facebook ?
Si vous avez déjà un compte de facebook, veuillez aller au lien
ci-dessous et souscrivez au groupe de facebook d'eastchance.com :
http://www.facebook .com /group. php ? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Bourses - studentships européens
d'université des syndicats pour 2009/10
de l'université de Sheffield, bourse
BRITANNIQUE/aide financière : jusqu'à 60 studentships offerts
la date : la date-limite d'année d'universitaire
de 2009/10 : 31 mars 2009
ouvert de : étudiants commençant l'étude universitaire supérieure dans le site Web d'année d'universitaire
de 2009/10 : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=390, Eu, département
de PhD Studentships
de sch de la politique, la Reine Mary, université de Londres, bourse
BRITANNIQUE/aide financière : date
disponible : trois ans
de date-limite : 23 mars 2009
ouvert de : site Web à la maison et d'outre-mer
d'étudiants : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=391, Eu, camaraderies
de Milena Jesenská de sch pour des journalistes bourse
de 2009/2010 Vienne,
Autriche/aide financière : un stipend de ? date 7.630
disponible : trois mois
de date-limite : 31 mars 2009
ouvert de : journalistes européens expérimentés dans la copie, la radiodiffusion, et le site Web électronique
de médias : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=393, Eu, camaraderies
visitantes du sch IWM : 2009-2011
bourse de Vienne,
Autriche/aide financière : le voyage, le logement, l'assurance et les choses fortuites sont couverts
date : six mois
de date-limite : 30 avril 2009
ouvert de : voyez que l'acceptabilité et les conditions satisfont
le site Web : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=392, Eu, camaraderies
de Paul Celan de sch pour des traducteurs bourse
de 2009/10 Vienne,
Autriche/aide financière : stipend pour couvrir des dépenses vivantes, le voyage, l'assurance médicale maladie et la date disponible
de choses fortuites : trois à six mois
de date-limite : 31 mars 2009
ouvert de : site Web
de traducteurs : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=394, Eu, conférences
de sch - recherche qualitative assistée par ordinateur
2009 Utrecht,
la bourse de Pays Bas/aide
financière de petites conférences d'honoraires : aucun
ne date : Date-limite
du 4 au 5 juin 2009 : 30 avril 2009
ouvert de : site Web qualitatif de chercheurs, de praticiens et
d'étudiants : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=501, sfe, interne
la 9ème conférence de l'association sociologique européenne
bourse de Lisbonne,
Portugal/aide financière : date
indisponible : Date-limite
du 2 au 5 septembre 2009 : 26 février 2009
ouvert de : tout le site Web
intéressé : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=502, sfe, conférence
interne sur des relations internationales | Modèles de changement du système global
bourse d'Ankara,
Turquie/aide financière : Quelques bourses, en particulier pour des participants d'étudiant, sont disponibles pour la date
d'enregistrement : Date-limite
du 17 au 19 juin 2009 : 6 avril 2009
ouvert de : tout le site Web
intéressé : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=503, sfe, cours d'été
internes - université européenne
d'été des syndicats de la Slovaquie
bourse de Bratislava,
Slovaquie/aide financière : date
disponible : Date-limite
du 26 juillet au 1er août 2009 : inconnu
ouvert de : étudiants gradués ou étudiants dans leurs deuxièmes et troisième études d'université d'année et jeune site Web
de professionnels : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=262, Eu, cours d'été
internationaux de sco | Minorités nationales - aujourd'hui et demain
Opole, Berlin et bourse
de Strasbourg/aide financière : date
disponible : Date-limite
du 15 au 25 septembre 2009 : inconnu
ouvert de : étudiants en leur deuxième ou troisième année des études d'université ou de jeune site Web
de professionnels : http://www.eastchan ce.com/anunt. asp ? q=263, Eu, cours d'instruction
de sco
comment écrire un cv-index
de cv http://www.eastchan ce.com/howto/. asp
comment écrire une lettre http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp de motivation
comment écrire une lettre http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp de recommandation
comment écrire des struct_es
de http://www.eastchan ce.com/howto/ d'un essai. asp
comment se préparer à une entrevue
de http://www.eastchan ce.com/howto/ d'entrevue. asp
comment préparer votre voyage à l'étranger
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
comment écrire une lettre d'accompagnement
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
comment écrire un res_prop de http://www.eastchan
ce.com/howto/ de proposition de recherches. l'asp
comment s'appliquer pour une bourse
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
si vous souhaitez ajouter un programme sur eastchance.com, veuillez aller
à http://www.eastchan ce.com/addEvent. l'asp et soumettent votre information.
Si vous souhaitez souscrire au bulletin d'eastchance.com, veuillez aller
à http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Sentez-vous svp libre pour passer en revue les autres sites Web du réseau d'eastchance.com :
http://www.bursemas ter.ro (roumain) et amitiés (italiennes) de http://www.borsedis
tudi.it sincères,
l'équipe d'eastchance.com
Quizá necesidad de u esto
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola todos,
aquí es las actualizaciones más últimas de la CARACTERÍSTICA
ESPECIAL de eastchance.com - SEMINARIOS INTERNACIONALES de P&G - seminario financiero
europeo Ginebra,
trackFeat del RESORTE 2009
del 3 al 8 de mayo de 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. ¿ASP? desafío internacional
2009 París, trackFeat
de las identificaciones del featId= 7
del 19 al 24 de abril de 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. ¿ASP? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ¿-
Usted tiene gusto de conseguir las noticias más últimas del eastchance en facebook?
Si usted tiene ya una cuenta del facebook, vaya por favor al acoplamiento
abajo y suscriba al grupo del facebook de eastchance.com:
http://www.facebook .com /group. ¿php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Becas - studentships europeos
de la universidad de la unión para 2009/10
de la universidad de Sheffield, beca
BRITÁNICA/ayuda financiera: hasta 60 studentships ofrecidos
la fecha: el plazo 2009/10 académico
del año: 31 de marzo de 2009
abierto a: estudiantes que comienzan estudio graduado en el Web site 2009/10 académico
del año: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=390, eu, departamento
de PhD Studentships
del sch de la política, reina Maria, universidad de Londres, beca
BRITÁNICA/ayuda financiera: fecha
disponible: tres años
de plazo: 23 de marzo de 2009
abierto a: Web site casero y de ultramar
de los estudiantes: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=391, eu, becas
de Milena Jesenská del sch para los periodistas beca
de 2009/2010 Viena,
Austria/ayuda financiera: ¿un stipend de? fecha disponible
7.630: tres meses
de plazo: 31 de marzo de 2009
abierto a: periodistas europeos experimentados en la impresión, la difusión, y el Web site electrónico
de los medios: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=393, eu, becas
que visitan del sch IWM: 2009-2011
beca de Viena,
Austria/ayuda financiera: el recorrido, la comodidad, el seguro y los elementos incidentales se cubren
fecha: seis meses
de plazo: 30 de abril de 2009
abierto a: vea que la elegibilidad y las condiciones satisfacen
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=392, eu, becas
de Paul Celan del sch para los traductores beca
de 2009/10 Viena,
Austria/ayuda financiera: stipend para cubrir costos vivos, recorrido, seguro médico y la fecha disponible
de los elementos incidentales: tres a seis meses
de plazo: 31 de marzo de 2009
abierto a: Web site
de los traductores: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=394, eu, conferencias
del sch - investigación cualitativa automatizada
de las conferencias pequeñas del honorario la beca
de Utrecht 2009 Países Bajos
,/ayuda financiera: ningunos
fechan: Plazo
del 4 al 5 de junio de 2009: 30 de abril de 2009
abierto a: Web site cualitativo de los investigadores, de los médicos y
de los estudiantes: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=501, sfe, interno
la 9na conferencia de la asociación sociológica europea
beca de Lisboa,
Portugal/ayuda financiera: fecha
inasequible: Plazo
del 2 al 5 de septiembre de 2009: 26 de febrero de 2009
abierto a: todo el Web site
interesado: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=502, sfe, conferencia
interna sobre relaciones internacionales | Patrones del cambio en el sistema global
beca de Ankara,
Turquía/ayuda financiera: Algunas becas, particularmente para los participantes del estudiante, están disponibles para la fecha
del registro: Plazo
del 17 al 19 de junio de 2009: 6 de abril de 2009
abierto a: todo el Web site
interesado: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=503, sfe, cursos
de verano internos - universidad europea
del verano de la unión de Eslovaquia
beca de Bratislava,
Eslovaquia/ayuda financiera: fecha
disponible: Plazo
del 26 de julio al 1 de agosto de 2009: desconocido
abierto a: estudiantes graduados o estudiantes en sus segundos y terceros estudios de la universidad del año y Web site joven
de los profesionales: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=262, eu, escuela
de verano internacional del sco | Minorías nacionales - hoy y mañana
Opole, Berlín y beca
de Estrasburgo/ayuda financiera: fecha
disponible: Plazo
del 15 al 25 de septiembre de 2009: desconocido
abierto a: estudiantes en su segundo o tercer año de los estudios de la universidad o del Web site joven
de los profesionales: http://www.eastchan ce.com/anunt. ¿ASP? q=263, eu, clases particulares
del sco
cómo escribir un cv-índice
del CV http://www.eastchan ce.com/howto/. ASP
cómo escribir una letra http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp de la motivación
cómo escribir una letra http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp de la recomendación
cómo escribir los struct_es de http://www.eastchan
ce.com/howto/ de un ensayo. ASP
cómo prepararse para una entrevista
de http://www.eastchan ce.com/howto/ de la entrevista. ASP
cómo preparar su viaje al exterior
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
cómo escribir una letra de cubierta
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
cómo escribir un res_prop de http://www.eastchan
ce.com/howto/ de la oferta de la investigación. el ASP
cómo solicitar una beca
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
si usted desea agregar un programa sobre eastchance.com, va por favor
a http://www.eastchan ce.com/addEvent. el ASP y somete su información.
Si usted desea suscribir al boletín de noticias de eastchance.com, vaya por favor
a http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Siéntase por favor libre hojear los otros Web site de la red de eastchance.com:
http://www.bursemas ter.ro (rumano) y respeto bueno (italiano)
de http://www.borsedis tudi.it,
el equipo de eastchance.com
Forse bisogno di u questo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao ognuno,
qui è gli ultimi aggiornamenti dalla CARATTERISTICA
SPECIALE di eastchance.com - SEMINARI INTERNAZIONALI di P&G - seminario finanziario
europeo Ginevra,
trackFeat della MOLLA 2009
dal 3 al 8 maggio 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp? sfida internazionale
2009 Parigi, trackFeat
di identificazioni del featId= 7
dal 19 al 24 aprile 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
gradite ottenere le ultime notizie di eastchance su facebook?
Se già avete un cliente del facebook, vada prego al collegamento
qui sotto ed abboni al gruppo del facebook di eastchance.com:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Borse - studentships
dell'università di Unione Europea per 2009/10
dell'università di Sheffield, borsa
BRITANNICA/sussidio finanziario: fino a 60 studentships offerti
data: scadenza la 2009/10 di accademico
di anno: 31 marzo 2009
aperto a: allievi che cominciano studio postlaurea Web site nel 2009/10 di accademico
di anno: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=390, Eu, reparto
di PhD Studentships
dello sch della politica, regina Mary, università di Londra, borsa
BRITANNICA/sussidio finanziario: data
disponibile: tre anni
di scadenza: 23 marzo 2009
aperto a: Web site domestico e d'oltremare
degli allievi: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=391, Eu, Fellowships
di Milena Jesenská dello sch per i giornalisti una borsa
de 2009/2010 di Vienna,
Austria/sussidio finanziario: uno stipend di? data disponibile
7.630: tre mesi
di scadenza: 31 marzo 2009
aperto a: giornalisti europei con esperienza in stampa, nel broadcasting e nel Web site elettronico
di mezzi: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=393, Eu, Fellowships
di visita dello sch IWM: 2009-2011
borsa de Vienna,
Austria/sussidio finanziario: la corsa, la sistemazione, l'assicurazione ed i casi fortuiti sono coperti
data: sei mesi
di scadenza: 30 aprile 2009
aperto a: veda che l'eleggibilità e le circostanze soddisfano
il Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=392, Eu, Fellowships
del Paul Celan dello sch per i traduttori una borsa
de 2009/10 di Vienna,
Austria/sussidio finanziario: stipend per riguardare le spese viventi, corsa, assicurazione contro le malattie e la data disponibile
di casi fortuiti: tre - sei mesi
di scadenza: 31 marzo 2009
aperto a: Web site
dei traduttori: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=394, Eu, congressi
dello sch - ricerca qualitativa assistita dall'elaboratore
2009 la borsa de Utrecht,
Paesi Bassi di piccoli congressi
della tassa/sussidio finanziario: nessun
datano: Scadenza
dal 4 al 5 giugno 2009: 30 aprile 2009
aperto a: Web site qualitativo dei ricercatori, dei professionisti e
degli allievi: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=501, sfe, interno
il nono congresso dell'associazione sociologica europea
borsa de Lisbona,
Portogallo/sussidio finanziario: data
non disponibile: Scadenza
dal 2 al 5 settembre 2009: 26 febbraio 2009
aperto a: tutto il Web site
interessato: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=502, sfe, congresso
interno sui rapporti internazionali | Modelli di cambiamento nel sistema globale
borsa de Ankara,
Turchia/sussidio finanziario: Alcune borse, specialmente per i partecipanti dell'allievo, sono disponibili per la data
di registro: Scadenza
dal 17 al 19 giugno 2009: 6 aprile 2009
aperto a: tutto il Web site
interessato: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=503, sfe, corsi
di estate interni - università
di estate di Unione Europea della Slovacchia
borsa de Bratislava,
Slovacchia/sussidio finanziario: data
disponibile: Scadenza
dal 26 luglio al 1° agosto 2009: sconosciuto
aperto a: allievi laureati o allievi nei loro secondi e terzi studi dell'università di anno e Web site giovane
dei professionisti: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=262, Eu, corsi estivi
internazionali di sco | Minoranze nazionali - oggi e domani
Opole, Berlino e borsa
de Strasburgo/sussidio finanziario: data
disponibile: Scadenza
dal 15 al 25 settembre 2009: sconosciuto
aperto a: allievi durante il loro secondo o terzo anno degli studi dell'università o del Web site giovane
dei professionisti: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=263, Eu, lezioni private
di sco
come scrivere un cv-indice
del cv http://www.eastchan ce.com/howto/. asp
come scrivere una lettera http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp di motivazione
come scrivere una lettera http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp di raccomandazione
come scrivere gli struct_es di http://www.eastchan
ce.com/howto/ di saggio. asp
come prepararsi per un'intervista
di http://www.eastchan ce.com/howto/ di intervista. asp
come preparare il vostro viaggio all'estero
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
come scrivere una lettera di copertura
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
come scrivere un res_prop di http://www.eastchan
ce.com/howto/ di proposta di ricerca. l'asp
come fare domanda per una borsa
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
se desiderate aggiungere un programma su eastchance.com, va prego
a http://www.eastchan ce.com/addEvent. l'asp e presenta le vostre informazioni.
Se desiderate abbonarti al bollettino di eastchance.com, vada prego
a http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Ritenga prego libero passare in rassegna gli altri Web site dalla rete di eastchance.com:
http://www.bursemas ter.ro (rumeno) e riguardi gentili (italiani)
di http://www.borsedis tudi.it,
la squadra di eastchance.com
Möglicherweise u Notwendigkeit dieses
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo sind jeder
, hier die neuesten Updates eastchance.com
von der SPEZIELLEN EIGENSCHAFT - P&G INTERNATIONALE SEMINARE - FRÜHLING 2009
europäisches finanzielles Seminar
Genf, 3. bis 8. Mai 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. Asp? featId= 7
internationale Identifikation Herausforderung 2009
Paris, 19. bis 24. April 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. Asp? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Wurden Sie mögen die neuesten eastchance Nachrichten auf facebook erhalten?
Wenn Sie bereits ein facebook Konto haben, gehen Sie bitte zur Verbindung
unten und unterzeichnen Sie zur eastchance.com facebook Gruppe:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Gelehrsamkeiten - europäische Anschluß-
Universitätsstudentships für 2009/10
die Universität von Sheffield, BRITISCHE
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: bis 60 studentships Datum
angeboten: der 2009/10 akademische Jahr
Stichtag: 31. März 2009
geöffnet zu: Kursteilnehmer, die fortgeschrittene Studie in der 2009/10 akademischen Jahr Web site
anfangen: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=390, Eu, sch
PhD Studentships
Abteilung der Politik, Königin Mary, Universität von London, BRITISCHE
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: vorhandenes
Datum: drei Jahre
Stichtag: 23. März 2009
geöffnet zu: Haupt- und überseekursteilnehmer
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=391, Eu, sch
Milena Jesenská Stipenien für Journalisten 2009/2010
Wien, Österreich
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: ein stipend von? vorhandenes Datum
7.630: drei Monate
Stichtag: 31. März 2009
geöffnet zu: erfahrene europäische Journalisten im Druck, in der Sendung und in der elektronischen Mittel
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=393, Eu, sch
IWM Besuchsstipenien: 2009-2011
Wien, Österreich
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: Spielraum, Anpassung, Versicherung und Nebensächlichkeiten werden Datum
umfaßt: sechs Monate
Stichtag: 30. April 2009
geöffnet zu: sehen Sie, daß Eignung und Bedingungen Web site
gefallen: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=392, Eu, sch
Paul Celan Stipenien für übersetzer 2009/10
Wien, Österreich
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: stipend, zum der lebenden Unkosten, des Spielraums, der Krankenversicherung und Nebensächlichkeiten des vorhandenen Datums
zu umfassen: drei bis sechs Monate
Stichtag: 31. März 2009
geöffnet zu: übersetzer
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=394, Eu, sch
Konferenzen - kleine Gebühr Konferenzen
computergestützte qualitative Forschung 2009
Utrecht, die die Niederlande
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: keine
datieren: 4. bis 5. Juni 2009
Stichtag: 30. April 2009
geöffnet zu: qualitative Forscher, Praktiker und Kursteilnehmer
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=501, sfe, intern
die 9. Konferenz der europäischen soziologischen Verbindung
Lissabon, Portugal
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: nicht erreichbares
Datum: 2. bis 5. September 2009
Stichtag: 26. Februar 2009
geöffnet zu: alle interessierte
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=502, sfe, interne
Konferenz auf internationalen Relationen | Muster der änderung im globalen System
Ankara, die Türkei
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: Einige Gelehrsamkeiten, besonders für Kursteilnehmerteilnehmer, sind für Ausrichtung Datum
vorhanden: 17. bis 19. Juni 2009
Stichtag: 6. April 2009
geöffnet zu: alle interessierte
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=503, sfe, interne
Sommerkurse - europäische Anschluß-
Sommer-Universität von Slowakei
Bratislava, Slowakei
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: vorhandenes
Datum: 26. Juli bis 1. August 2009
Stichtag: Unbekanntes
geöffnet zu: Schulabgänger oder Kursteilnehmer in ihren zweiten und dritten Jahruniversitätsstudien und jungen in Fachleute
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=262, Eu, sco
internationale Sommerakademie | Nationale Minoritäten - heute und morgen
Opole, Berlin und Straßburg
Gelehrsamkeit/finanzielles Hilfsmittel: vorhandenes
Datum: 15. bis 25. September 2009
Stichtag: Unbekanntes
geöffnet zu: Kursteilnehmer in ihrem zweiten oder dritten Jahr der Universitätsstudien oder der jungen Fachleute
Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. Asp? q=263, Eu, sco
Tutorials,
wie man einen Lebenslauf http://www.eastchan
ce.com/howto/ Lebenslaufindex schreibt. Asp,
wie man einen Beweggrundbrief http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp schreibt,
wie man einen Empfehlung Brief http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp schreibt,
wie man http://www.eastchan ce.com/howto/ eines
Versuchs struct_es schreibt. Asp,
wie man für ein Interview- http://www.eastchan
ce.com/howto/ Interview vorbereitet. Asp,
wie man Ihre Reise auswärts http://www.eastchan
ce.com/howto/ leaving.asp vorbereitet,
wie man eine Deckungszusage http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp schreibt,
wie man ein Forschung Antrag- http://www.eastchan
ce.com/howto/ res_prop schreibt. Asp,
wie man eine Gelehrsamkeit http://www.eastchan
ce.com/howto/ timeto.asp, wenn
Sie ein Programm über eastchance.com hinzufügen möchten, gehen bitte zu http://www.eastchan
ce.com/addEvent beantragt. Asp und reichen Ihre Informationen ein.
Wenn Sie zum eastchance.com Rundschreiben unterzeichnen möchten, gehen Sie bitte zu
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Fühlen Sie bitte frei, die anderen Web site vom eastchance.com Netz zu grasen:
http://www.bursemas ter.ro (rumänisch) und http://www.borsedis tudi.it (italienischer)
freundlicher Respekt,
die eastchance.com Mannschaft
Talvez necessidade de u isto
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello todos,
é aqui os updates os mais atrasados da CARACTERÍSTICA
ESPECIAL de eastchance.com - SEMINÁRIOS INTERNACIONAIS de P&G - seminário financeiro
europeu Genebra da MOLA
2009, 3-8 maio, 2009
trackFeat de http://www.eastchan ce.com/features/. asp? desafio internacional
2009 Paris dos IDS do featId=
7, 19-24 abril, 2009
trackFeat de http://www.eastchan ce.com/features/. asp? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Você gosta de começar a notícia a mais atrasada do eastchance no facebook?
Se você tiver já um cliente do facebook, vá por favor à ligação
abaixo e subscreva ao grupo do facebook de eastchance.com:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Scholarships - studentships europeus
da universidade da união para 2009/10
da universidade de Sheffield, Scholarship
BRITÂNICO/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: até 60 studentships oferecidos
a data: o fim do prazo 2009/10 de académico
do ano: 31 março 2009
aberto a: estudantes que começam o estudo postgraduate no Web site 2009/10 de académico
do ano: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=390, eu, departamento
de PhD Studentships
do sch da política, rainha Mary, universidade de Londres, Scholarship
BRITÂNICO/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: data
disponível: três anos
de fim do prazo: Março 23o 2009
abertos a: Web site home e ultramarino
dos estudantes: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=391, eu, Fellowships
de Milena Jesenská do sch para Journalists Scholarship
de 2009/2010 de Viena,
Áustria/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: um stipend de? data 7.630
disponível: três meses
de fim do prazo: Março 31, 2009
aberto a: journalists europeus experientes na cópia, na transmissão, e no Web site eletrônico
dos meios: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=393, eu, Fellowships
visitando do sch IWM: 2009-2011
Scholarship de Viena,
Áustria/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: o curso, a acomodação, o seguro e os incidentes são cobertos
data: seis meses
de fim do prazo: Abril 30, 2009
aberto a: veja que a elegibilidade e as circunstâncias satisfazem
o Web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=392, eu, Fellowships
de Paul Celan do sch para tradutores Scholarship
de 2009/10 de Viena,
Áustria/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: stipend para cobrir despesas vivas, curso, seguro de saúde e a data disponível
dos incidentes: três a seis meses
de fim do prazo: Março 31, 2009
aberto a: Web site
dos tradutores: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=394, eu, conferências
do sch - pesquisa Qualitative Computer-Aided
2009 o Scholarship de Utrecht das conferências
pequenas da taxa,
Países Baixos/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: nenhuns
datam: Fim do prazo 4-5 de junho
2009: 30 abril 2009
aberto a: Web site qualitative dos investigadores, dos practitioners e
dos estudantes: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=501, sfe, interno
a 9a conferência da associação Sociological européia
Scholarship de Lisboa,
Portugal/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: data
unavailable: fim do prazo de 2 - 5 setembro
2009: 26 fevereiro 2009
aberto a: todo o Web site
interessado: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=502, sfe, conferência
interna sobre relações internacionais | Testes padrões da mudança no sistema global
Scholarship de Ancara,
Turquia/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: Alguns scholarships, particularmente para participants do estudante, estão disponíveis para a data
do registo: Fim do prazo de junho 17-19,
2009: Abril 6os, 2009
aberto a: todo o Web site
interessado: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=503, sfe, cursos
de verão internos - universidade européia
do verão da união de Slovakia
Scholarship de Bratislava,
Slovakia/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: data
disponível: Julho 26o ao fim do prazo agosto de 1os,
2009: desconhecido
aberto a: estudantes graduados ou estudantes em seus segundos e terceiros estudos da universidade do ano e Web site novo
dos profissionais: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=262, eu, escola
de verão internacional do sco | Minorities nacionais - hoje e amanhã
Opole, Berlim e Scholarship
de Strasbourg/dae (dispositivo automático de entrada) financeiro: data
disponível: Setembro 15o a 25o, fim do prazo
2009: desconhecido
aberto a: estudantes em seu segundo ou terceiro ano de estudos da universidade ou do Web site novo
dos profissionais: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=263, eu, Tutorials
do sco
como escrever um cv-índice
do CV http://www.eastchan ce.com/howto/. asp
como escrever uma letra http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp do motivation
como escrever uma letra http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp da recomendação
como escrever struct_es de http://www.eastchan
ce.com/howto/ de um essay. asp
como preparar-se para uma entrevista
de http://www.eastchan ce.com/howto/ da entrevista. asp
como preparar no exterior seu desengate
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
como escrever uma letra de tampa
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
como escrever um res_prop de http://www.eastchan
ce.com/howto/ da proposta da pesquisa. o asp
como aplicar-se para um scholarship
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
se você desejar adicionar um programa em eastchance.com, vai por favor
a http://www.eastchan ce.com/addEvent. o asp e submete sua informação.
Se você desejar subscrever ao boletim de notícias de eastchance.com, vá por favor
a http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Sinta por favor livre browse os outros Web site da rede de eastchance.com:
http://www.bursemas ter.ro (Romanian) e consideração amável (italiana)
de http://www.borsedis tudi.it,
a equipe de eastchance.com
Kanske u-behov detta
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar alla,
är här de senaste uppdateringarna från eastchance.com som
det SPECIALA SÄRDRAG - P&G-LANDSKAMPSEMINARIER - FJÄDRA det finansiella
seminariet 2009 för europén
Geneva, 3-8 maj, http://www.eastchan
ce.com/features/ trackFeat 2009. asp? för landskampLEGITIMATIONAR
för featId= 7 utmaning 2009
Paris, 19-24 April, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. asp? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Skulle dig som är lik att få den senaste eastchancenyheterna på facebook?
Om du har redan ett facebookkonto, behaga går till den nedanföra
anknyta och prenumererar till den eastchance.com facebookgruppen:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Stipendier - Europeiska union
universitetarstudentships för 2009/10
universitetar av Sheffield, UK
stipendium/finansiellt bistår: upp till daterar 60 erbjudna
studentships: den 2009/10 studieår
stopptiden: 31 mars 2009 som
är öppen till: postgraduate studie för deltagarebörjan i den 2009/10 studieår
websiten: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=390 eu, den sch
PhD Studentships
avdelningen av politik, drottningen Mary, universitetar av London, UK
stipendium/finansiellt bistår: tillgängligt
datera: tre år
stopptid: Mars 23rd 2009 som
är öppna till: hem- och utländsk deltagare
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=391 eu, sch
Milena Jesenská gemenskaper för journalister 2009/2010
Wien, Österrike
stipendium/finansiellt bistår: en stipend av? tillgängliga 7.630
daterar: tre månader
stopptid: Mars 31, 2009 som
är öppen till: erfor européjournalister i tryck, radioutsändning och elektronisk massmedia
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=393 eu, sch
IWM som besöker gemenskaper: 2009-2011
Wien, Österrike
stipendium/finansiella bistår: resa boende, försäkring, och oförutsedda utgifter täckas
daterar: halvår
stopptid: April 30, 2009 som
är öppet till: se valbarhet och villkorar behar
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=392 eu, sch
Paul Celan gemenskaper för översättare 2009/10
Wien, Österrike
stipendium/finansiellt bistår: stipend som täcker uppehälle, uppta som omkostnad, reser, sjukförsäkring, och tillgängliga oförutsedda utgifter
daterar: tre till halvår
stopptiden: Mars 31, 2009 som
är öppen till: översättare
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=394 eu, sch
konferenser - bistår datastödd kvalitativ
forskning 2009 Utrecht,
Nederländerna för lilla avgift
konferenser stipendium/finansiellt: inga
daterar: 4-5 Juni 2009
stopptid: 30 April 2009 som
är öppet till: kvalitativa forskare, praktiker och deltagare
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=501 sfe som är intern
den 9th konferensen av den sociologiska anslutningen Lisbon
, Portugal stipendium
/finansiellt för europén, bistår: icke tillgängligt
datera: 2 - 5 September 2009
stopptid: 26 Februari 2009 som
är öppen till: all intresserad
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=502 sfe, intern
konferens på landskampförbindelse | Mönstrar av ändring i det globala systemet
Ankara, Turkiet
stipendium/finansiellt bistår: Några stipendier, bestämt för deltagaredeltagare, är tillgängliga för registrering
daterar: Juni 17-19, 2009
stopptid: April 6th, 2009 som
är öppet till: all intresserad
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=503 sfe, den interna
sommaren jagar - Europeiska union
sommaruniversitetar av Slovakien
Bratislava, Slovakien
stipendium/finansiellt bistår: tillgängligt
datera: Juli 26th till Augusti 1st, 2009
stopptid: okända som
är öppen till: doktorander eller deltagare i deras understöder och tredje årsuniversitetarstudier och den unga professionell
websiten: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=262 eu, sco
landskampsommar skolar | Medborgareminoriteter - i dag och i morgon
bistår Opole, Berlin och
Strasbourg stipendium/finansiella: tillgängligt
datera: September 15th till 25th, 2009
stopptid: okända som
är öppen till: deltagare i deras understöder eller det tredje året av universitetarstudier eller den unga professionell
websiten: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=263 eu, sco
Tutorials
hur man skriver en CV
http://www.eastchan ce.com/howto/ cv-indexerar. asp
hur man skriver en motivation märker
http://www.eastchan ce.com/howto/ mot_let.asp
hur man skriver en rekommendation märker
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
hur man skriver http://www.eastchan
ce.com/howto/ för en essä struct_es. asp
hur man förbereder sig för en intervju
http://www.eastchan ce.com/howto/ intervju. asp
hur man förbereder ditt snubblar utomlands
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
hur man skriver ett följebrev
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
hur man skriver en forskningförslag
http://www.eastchan ce.com/howto/ res_prop. asp
hur man applicerar för ett stipendium
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
, om du önskar att tillfoga ett program på eastchance.com, behar går till
http://www.eastchan ce.com/addEvent. asp och sänder din information.
Om du önskar att prenumerera till eastchance.com informationsbladet, behaga går till
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Behaga känselförnimmelsen som är fri att bläddra de andra websitesna från eastchance.com, knyter kontakt:
http://www.bursemas (rumänsk) ter.ro och http://www.borsedis tudi.it (italienare)
snälla hänseenden,
det eastchance.com laget
Возможно потребность u это
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Привет всем,
здесь самые последние уточнения от ХАРАКТЕРИСТИКИ
eastchance.com СПЕЦИАЛЬНОЙ - СЕМИНАРЫ P&G МЕЖДУНАРОДНЫЕ - семинар Geneva
ВЕСНЫ 2009 европейский
финансовохозяйственный, trackFeat
3-ье до 8 мая 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp? возможность 2009
Paris удостоверений личности featId= 7
международная, trackFeat
19-ое до 24 апреля 2009 http://www.eastchan ce.com/features/. asp? featId= 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
И вы любите получить самые последние новости eastchance на facebook?
Если вы уже имеете учет facebook, то пожалуйста пойдите к соединению
ниже и подпишитесь к группе facebook eastchance.com:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
Scholarships - европейские studentships
университета соединения для 2009/10
университета Sheffield, UK
Scholarship/финансовая субсидия: up to 60 studentships предложенных
дату: краиний срок 2009/10
академического года: 31-ое марта 2009
открытое к: студенты начиная postgraduate изучение в web site 2009/10
академического года: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=390, eu, отдел
PhD Studentships
sch политики, ферзя Mary, университета лондона, UK
Scholarship/финансовая субсидия: имеющяяся
дата: 3 лет
краинего срока: 23-ье марта 2009
открытое к: домашнее и международное web site
студентов: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=391, eu, Fellowships
Milena Jesenská sch на журналисты 2009/2010
вен, Scholarship
Австралии/финансовая субсидия: stipend? имеющяяся дата
7.630: 3 месяца
краинего срока: 31-ое марта 2009
открытое к: опытные европейские журналисты в печати, широковещании, и web site
электронные средства массовой информации: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=393, eu, Fellowships
sch IWM посещая: 2009-2011
вена, Scholarship
Австралии/финансовая субсидия: перемещение, вмещаемость, страхсбор и инциденты покрыны
дата: 6 месяцев
краинего срока: 30-ое апреля 2009
открытое к: см. Eligibility и условия угождает
web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=392, eu, Fellowships
Пол Celan sch на переводчики 2009/10
вен, Scholarship
Австралии/финансовая субсидия: stipend для того чтобы покрыть living имеющююся дату расходов, перемещения, медицинской страховки и
инцидентов: от 3 до 6 месяца
краинего срока: 31-ое марта 2009
открытое к: web site
переводчиков: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=394, eu, конференции
sch - исследование 2009 Scholarship
Utrecht малых конференций гонорара
Computer-Aided качественно,
Нидерландыа/финансовая субсидия: никакие
датируют: Краиний срок
4-ое до 5 июня 2009: 30-ое апреля 2009
открытое к: качественно web site исследователей, практикующий врачей и
студентов: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=501, sfe, внутренне
9th конференция европейской социологической ассоциации
Scholarship Lisbon,
Португалии/финансовая субсидия: отсутствующая
дата: Краиний срок
2-ое до 5 сентября 2009: 26-ое февраля 2009
открытое к: полностью заинтересованное
web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=502, sfe, внутренне
конференция на международных связях | Модели изменчивости в глобальной системе
Scholarship Ankara,
Турции/финансовая субсидия: Немного scholarships, определенно для участников студента, имеющиеся на дата
зарегистрирования: Краиний срок
17-ое до 19 июня 2009: 6-ое апреля 2009
открытое к: полностью заинтересованное
web site: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=503, sfe, внутренне
летние занятия - европейский университет
лета соединения Словакии
Scholarship Bratislava,
Словакии/финансовая субсидия: имеющяяся
дата: Краиний срок
26-ое июля до 1-ого августа 2009: неисвестне
открытое к: постдипломные студенты или студенты в их вторых и третьих изучениях университета года и молодом web site
профессионалов: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=262, eu, летняя школа
sco международная | Национальные меньшинства - сегодня и завтра
Opole, Berlin и Scholarship
страсбурга/финансовая субсидия: имеющяяся
дата: Краиний срок
15-ое до 25 сентября 2009: неисвестне
открытое к: студенты в их втором или третьем годе изучений университета или молодого web site
профессионалов: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=263, eu, консультации
sco
как написать cv-индекс
CV http://www.eastchan ce.com/howto/. asp
как написать письмо http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp мотивировки
как написать письмо http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp рекомендации
как написать struct_es http://www.eastchan
ce.com/howto/ эсса. asp
как подготовить для интервью
http://www.eastchan ce.com/howto/ интервью. asp
как подготовить ваше зарубежную поездку
http://www.eastchan ce.com/howto/ leaving.asp
как написать сопроводительное письмо
http://www.eastchan ce.com/howto/ cov_let.asp
как написать res_prop http://www.eastchan
ce.com/howto/ предложения исследования. asp
как примениться для scholarship
http://www.eastchan ce.com/howto/ timeto.asp
если вы желаете добавить программу на eastchance.com, то, пожалуйста идет к
http://www.eastchan ce.com/addEvent. asp и представляет вашу информацию.
Если вы желаете подписаться к информационому бюллетеню eastchance.com, то пожалуйста пойдите к
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Пожалуйста чувствуйте свободно browse другие websites от сети eastchance.com:
http://www.bursemas ter.ro (румынское) и сердечные приветы http://www.borsedis tudi.it (итальянские
),
команда eastchance.com
Misschien ubehoefte dit
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello is iedereen
, hier de recentste updates van eastchance.com
SPRINGT de SPECIALE EIGENSCHAP - INTERNATIONALE SEMINARIES P&G - het Europese
Financiële Seminarie Genève
, 3-8 Mei, 2009 http://www.eastchan
ce.com/features/ van 2009 trackFeat op. asp? featId= 7
Internationale IDS Uitdaging 2009
Parijs, 19-24 April, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ trackFeat. asp? featId= 6
-
Zou u het recentste eastchancenieuws op facebook willen krijgen?
Als u reeds een facebookrekening hebt, ga gelieve hieronder naar de
verbinding en aan de eastchance.com facebook Groep in te tekenen:
http://www.facebook .com /group. php? gid=10562356 0011
-
Beurzen - Universitaire studentships
van de Europese Unie voor 2009/10
de Universiteit de Beurs van van Sheffield,
het UK/Financiële steun: tot 60 studentships boden
Datum aan: de het academische jaarUiterste termijn
van 2009/10: 31 Maart 2009
opent aan: studenten die met postuniversitaire studie in de het academische jaarWebsite van 2009/10
beginnen: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=390, de EU, sch
PhD Studentships
Afdeling van Politiek, Koningin Mary, Universiteit de Beurs van van Londen,
het UK/Financiële steun: beschikbare
Datum: drie jaar
van de Uiterste termijn: 23 maart 2009
opent aan: huis en studentenWebsite
overzee: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=391, de EU, sch
de Beurzen van Milena Jesenská voor Journalisten 2009/2010
de Beurs van Wenen,
Oostenrijk/Financiële steun: een stipend van? beschikbare Datum
7.630: drie maanden
van de Uiterste termijn: 31 maart, 2009
opent aan: ervaren Europese journalisten in druk, het uitzenden, en elektronische media
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=393, de EU, sch
het Bezoeken IWM Beurzen: 2009-2011
de Beurs van Wenen,
Oostenrijk/Financiële steun: de reis, de aanpassing, de verzekering en incidentals zijn behandelde
Datum: zes maanden
van de Uiterste termijn: 30 april, 2009
opent aan: te zien Geschiktheid en de Website van Voorwaarden
gelieve: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=392, de EU, sch
Paul Celan Fellowships voor Vertalers 2009/10
de Beurs van Wenen,
Oostenrijk/Financiële steun: stipend om het leven uitgaven, reis, gezondheidsverzekering en incidentals beschikbare Datum
te behandelen: drie tot zes maanden
van de Uiterste termijn: 31 maart, 2009
opent aan: vertalers
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=394, de EU, sch
Conferenties - het Kleine Kwalitatieve Onderzoek
Met computer 2009 Utrecht van prijs
conferenties, de Beurs
van Nederland/de financiële steun: niets
dateert: 4-5 de Uiterste termijn van Juni
2009: 30 April 2009
opent aan: kwalitatieve onderzoekers, vaklieden en studenten
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=501, sfe, int.
de 9de Conferentie van de Europese Sociologische Vereniging
de Beurs van Lissabon,
Portugal/Financiële steun: niet beschikbare
Datum: 2 - 5 de Uiterste termijn van September
2009: 26 Februari 2009
opent aan: al geinteresseerde
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=502, sfe, int.
Conferentie over Internationale Relaties | Patronen van Verandering in het Globale Systeem
de Beurs van Ankara,
Turkije/Financiële steun: Een paar beurzen, in het bijzonder voor studentendeelnemers, zijn beschikbaar voor registratie
Datum: 17-19 juni, de Uiterste termijn
van 2009: 6 april, 2009
opent aan: al geinteresseerde
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=503, sfe, de cursussen
van de int.Zomer - de Universiteit van de Zomer
van de Europese Unie van Slowakije
de Beurs van Bratislava,
Slowakije/Financiële steun: beschikbare
Datum: 26 juli aan 1 Augustus, de Uiterste termijn
van 2009: onbekende
Open aan: gediplomeerde studenten of studenten in hun het tweede en derde jaar universitaire studies en jonge beroeps
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=262, de EU, sco
Internationale Zomercursus | Nationale Minderheden - vandaag en morgen
Opole, de Beurs van Berlijn en
van Straatsburg/Financiële steun: beschikbare
Datum: 15 aan 25 september, de Uiterste termijn
van 2009: onbekende
Open aan: studenten in hun tweede of derde jaar van universitaire studies of jonge beroeps
Website: http://www.eastchan ce.com/anunt. asp? q=263, de EU, sco
Leerprogramma's
hoe te om een cv-index van cv
te schrijven http://www.eastchan ce.com/howto/. asp
hoe te om een motivatiebrief http://www.eastchan
ce.com/howto/ mot_let.asp te schrijven
hoe te om een aanbevelingsbrief http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp te schrijven
hoe te om een poging http://www.eastchan
ce.com/howto/ te schrijven struct_es. asp
hoe te om op een gesprek http://www.eastchan
ce.com/howto/ gesprek voor te bereiden. asp
hoe te om uw reis http://www.eastchan ce.com/howto/
leaving.asp in het buitenland voor te bereiden
hoe te om een dekkingsbrief http://www.eastchan
ce.com/howto/ cov_let.asp te schrijven
hoe te om een onderzoekvoorstel http://www.eastchan
ce.com/howto/ te schrijven res_prop. asp
hoe te voor een beurs http://www.eastchan
ce.com/howto/ timeto.asp van toepassing te zijn
als u wenst om een programma toe te voegen over eastchance.com, gelieve te gaan naar
http://www.eastchan ce.com/addEvent. asp en legt uw informatie voor.
Als u om aan het eastchance.com bulletin wenst in te tekenen, gelieve te gaan naar
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
Gelieve te voelen vrij om de andere websites van het eastchance.com netwerk te doorbladeren:
http://www.bursemas (Roemeense) ter.ro en http://www.borsedis tudi.it (Italiaanse)
Vriendelijke groeten,
het eastchance.com team
ربّما [أو] حاجة هذا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[هلّو فربودي],
هنا التحديثات متأخّرة من eastchance.com
[سبسل فتثر] - [ب&غ] حلقة دراسيّة دوليّة - نابض 2009
حلقة دراسيّة
أوروبيّة ماليّة جنيف, 3-8 شهر ماي, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ [تركفت]. [أسب]? [فتيد] 7
دوليّة [إيد] تحدي 2009
باريس, 19-24 أبريل - نيسان, 2009
http://www.eastchan ce.com/features/ [تركفت]. [أسب]? [فتيد] 6
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
أردت أنت يحبّ أن يحصل المتأخّرة [إستشنس] أخبار على [فسبووك]?
ذهبت إن أنت سابقا تتلقّى [فسبووك] حساب, رجاء إلى الخطوة
أدناه واكتتبت إلى eastchance.com [فسبووك] مجموعة:
http://www.facebook .com [/غرووب]. [فب]? [جد10562356] 0011
------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
منح - أوروبيّة إتحاد
جامعة [ستثدنتشيبس] ل 2009/10
الجامعة [شفّيلد], منحة [أوك]
/معونة ماليّة: [أوب تو] 60 [ستثدنتشيبس] يقدّم
تاريخ: ال 2009/10 أكاديميّة سنة
ميعاد أخير: 31 مارس - آذار 2009
مفتوحة إلى: طالبات يبدأ دراسة [بوستغردوت] في ال 2009/10 أكاديميّة سنة
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق390], الاتّحاد الأوروبي, [سكه]
[فد] [ستثدنتشيبس]
قسم من سياسة, ملكة ميري, جامعة لندن, منحة [أوك]
/معونة ماليّة: يتوفّر
تاريخ: ثلاثة سنون
ميعاد أخير: مارس - آذار [23رد] 2009
مفتوحة إلى: بيتيّة وعبر البحار طالبات
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق391], الاتّحاد الأوروبي, [سكه]
[ميلنا] [جسنسك] زمالات لصحفيات 2009/2010
فيينّا, نمسا
منحة/معونة ماليّة: [ستيبند] من? 7.630 يتوفّر
تاريخ: ثلاثة شهور
ميعاد أخير: مارس - آذار 31, 2009
مفتوحة إلى: يمهر صحفيات أوروبيّة في طبعة, إذاعة, وإلكترونيّة أوساط
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق393], الاتّحاد الأوروبي, [سكه]
[إيوم] يزور زمالات: 2009-2011
فيينّا, نمسا
منحة/معونة ماليّة: غطّيت
سفر, تكييف, تأمين و [إينسدنتل] تاريخ: ستّة شهور
ميعاد أخير: أبريل - نيسان 30, 2009
مفتوحة إلى: رأيت يسرّ
جدارة وشروط موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق392], الاتّحاد الأوروبي, [سكه]
بول [سلن] زمالات لمترجمات 2009/10
فيينّا, نمسا
منحة/معونة ماليّة: [ستيبند] أن يغطّي [إإكسبنسس] حيّة, سفر, [هلث ينسورنس] و [إينسدنتل] يتوفّر
تاريخ: ثلاثة [تو] ستّة شهور
ميعاد أخير: مارس - آذار 31, 2009
مفتوحة إلى: مترجمات
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق394], الاتّحاد الأوروبي, [سكه]
مؤتمرات - صغيرة رسم مؤتمرات
بحث [كمبوتر-يدد] نوعيّة 2009
أوترخت, هولندا
منحة/معونة ماليّة: لا شيء
يؤرّخ: 4-5 يونيو - حزيران 2009
ميعاد أخير: 30 أبريل - نيسان 2009
مفتوحة إلى: نوعيّة باحثات, ممتهنات وطالبات
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق501], [سف], دوليّة
ال [9ث] مؤتمر من الجمعية
أوروبيّة [سسولوجكل] لشبونة, برتغال
منحة/معونة ماليّة: تاريخ غير متوفّر
: 2 - 5 سبتمبر - أيلول 2009
ميعاد أخير: 26 فبراير - شباط 2009
مفتوحة إلى: كلّ موقعة راغبة
: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق502], [سف], مؤتمر دوليّة
على علاقات دوليّة | أساليب التغير في النظامة
شاملة أنقره, تركيا
منحة/معونة ماليّة: [ا فو] منح, بشكل خاصّ لطالبة مشتركات, يتوفّر لتسجيل
تاريخ: يونيو - حزيران 17-19, 2009
ميعاد أخير: أبريل - نيسان [6ث], 2009
مفتوحة إلى: كلّ موقعة راغبة
: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق503], [سف], [سومّر كورس] دوليّة
- أوروبيّة إتحاد
فصل صيف جامعة سلوفاكيا
براتسلافا, سلوفاكيا
منحة/معونة ماليّة: يتوفّر
تاريخ: يوليو-تمّوز [26ث] إلى أغسطس - آب [1ست], 2009
ميعاد أخير: مجهولة
مفتوحة إلى: [غردوت ستثدنت] أو طالبات في هم ثاني وثالثة سنة جامعة دراسات وشابّة محترفات
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق262], الاتّحاد الأوروبي, [سك]
[سومّر سكهوول] دوليّة | أقليات وطنيّة - اليوم وغدا
[أبول], برلين وستراسبورغ
منحة/معونة ماليّة: يتوفّر
تاريخ: سبتمبر - أيلول [15ث] [تو] [25ث], 2009
ميعاد أخير: مجهولة
مفتوحة إلى: طالبات في هم ثاني أو سنة ثالثة من جامعة دراسات أو شابّة محترفات
موقعة: http://www.eastchan ce.com/anunt. [أسب]? [ق263], الاتّحاد الأوروبي, [سك]
[تثتوريلس]
كيف أن يكتب [كف]
http://www.eastchan ce.com/howto/ [كف-يندإكس]. [أسب]
كيف أن يكتب تحريض حرف
http://www.eastchan ce.com/howto/ [موتلت.سب]
كيف أن يكتب توصية حرف
http://www.eastchan ce.com/howto/ [كفلت.سب]
كيف أن يكتب تجربة
http://www.eastchan ce.com/howto/ [ستروكتس]. [أسب]
كيف أن يعدّ لمقابلة
http://www.eastchan ce.com/howto/ مقابلة. [أسب]
كيف أن يعدّ رحلتك في الخارج
http://www.eastchan ce.com/howto/ [لفينغ.سب]
كيف أن يكتب [كفر لتّر]
http://www.eastchan ce.com/howto/ [كفلت.سب]
كيف أن يكتب بحث اقتراح
http://www.eastchan ce.com/howto/ [رسبروب]. يذهب [أسب]
كيف أن يطبّق لمنحة
http://www.eastchan ce.com/howto/ [تيمتو.سب]
إن أنت تتمنّى أن يضيف برنامج على eastchance.com, رجاء إلى
http://www.eastchan ce.com/addEvent. يقدّم [أسب] ومعلومتك.
ذهبت إن أنت تتمنّى أن يكتتب إلى eastchance.com الرسالة الإخباريّة, رجاء إلى
http://www.eastchan ce.com/community /join.asp.
رجاء شعرت حرّة أن يستعرض الأخرى موقعات من eastchance.com شبكة:
http://www.bursemas [تر.رو] (رومانيّة) و http://www.borsedis [تثدي.يت] (إيطاليّة)
إحترامات لطيف,
eastchance.com فريق
|
|
| February 20, 2009 | 12:17 PM |
|
|
 |
Students Winter School on Economic Policy Design
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Spring School 2009
¡§Data analysis,
forecasting and economic policy design¡¨
Baku, March 14 ¡V 29, 2009
The International School of Economics at Tbilisi State University (ISET,www.iset. ge) invites graduating
bachelor and masters students, also aspirants to take part in the Spring School
in data analysis, forecasting and economic policy design organized by ISET in
collaboration with the Azerbaijan State Economic University and Khazar University .
SpringSchoolis free of charge. A subsequent project competition
carries prize fund of 1000 USD.
Working language is English.
The purpose of the Spring School
is to acquaint students with advanced techniques to handle and analyze economic
data with an emphasis on forecasting and simulation of economic policy.
* Training¡V participants will work with existing macroeconomic data sets (regional, as well as international) , learning how design and evaluate economic policy programs;
* Project competition¡V proposals will be judged by international experts, senior economic policy analysts from the government agencies, and faculty members of ISET.
The Winter School schedule is as follows: Part 1:
March 14-15-16 Location: Azerbaijan State Economic University ; Part 2: March 27-28-29
Location: Khazar University .
Upon completion of the Spring School
the participants will:
ˆ¢ Know how to find,
understand and analyze macroeconomic data
ˆ¢ Use advanced
statistical tools for study, research, business and policy analysis
ˆ¢ Improve knowledge
of fundamental economics concepts.
The deadline for
application is March 6, 2009.
To apply please send the following documents (in English) to training@iset. ge:
ˆ¢ Curriculum Vitae (CV)
ˆ¢ A short, one page essay answering the
following question: what is the impact of the global financial crisis on the Azerbaijani
economy and what needs to be done in order to minimize its negative influence?
For more information please contact:
Maya Surguladze
Outreach and Development Officer
InternationalSchool of Economics at TSU
16 Zandukeli Str., Tbilisi , Georgia
(995 32) 50 71 77 (ext 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
École d'hiver d'étudiants sur la conception de politique économique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'analyse 2009 de §Data
de ¡ d'école de ressort,
les prévisions et la politique économique conçoivent le ¨ Bakou
, le ¡ V 29, 2009 de ¡ du 14 mars
l'école internationale des sciences économiques à l'université de l'Etat de Tbilisi (ISET, www.iset. la GE) invite le célibataire
recevant un diplôme et maîtrise des étudiants, également des aspirants pour participer au printemps école
dans la conception d'analyse de données, de prévisions et de politique économique organisée par ISET en
collaboration avec l'université économique d'état de l'Azerbaïdjan et l'université de Khazar.
SpringSchoolis gratuitement. Une concurrence suivante de projet
porte les fonds professionnels de 1000 USD.
La langue de travail est l'anglais.
Le but de l'école de ressort
est de mettre au courant des étudiants des techniques avançées pour manipuler et analyser des données
économiques avec une emphase sur des prévisions et la simulation de la politique économique.
* Les participants du ¡ V de formation travailleront avec les Modem macro-économiques existants (régionaux, aussi bien qu'international), apprenant comment conception et évaluent des programmes de politique économique ;
* Des propositions du ¡ V de concurrence de projet seront jugées par les experts internationaux, les analystes aînés de politique économique des organismes gouvernementaux, et les membres de corps enseignant d'ISET.
Le programme d'école d'hiver est comme suit : Partie 1 :
14 au 15 mars - endroit 16 : Université économique d'état de l'Azerbaïdjan ; Partie 2 : 27 au 28 mars - endroit
29 : Université de Khazar.
Sur l'accomplissement de l'école de ressort
les participants :
le ˆ¢ savent trouver,
comprendre et analyser les outils statistiques
avancés par utilisation macro-économique
de ˆ¢ de données pour l'étude, recherche, affaires et le ˆ¢ d'analyse
de politique améliorent la connaissance
des concepts fondamentaux de sciences économiques.
La date-limite pour
l'application est le 6 mars 2009.
Pour s'appliquer svp envoyez les documents suivants (en anglais) au training@iset. GE :
short du ˆ¢ A du curriculum vitae de ˆ¢
(cv), un essai de page répondant
à la question suivante : quel est l'impact de la crise financière globale sur l'économie
azerbaîdjanaise et ce qui doit être fait afin de réduire au minimum son influence négative ?
Pour plus d'information entrez en contact svp :
Le Maya Surguladze
dépassent et dirigeant InternationalSchool
de développement des sciences économiques au streptocoque
de TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, la Géorgie
(995 32) 50 71 77 (ext. 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Escuela del invierno de los estudiantes en diseño de la política económica
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El análisis 2009 del §Data
del ¡de la escuela del resorte,
el pronóstico y la política económica diseñan el ¨ Baku
, ¡V 29, 2009 del ¡del 14 de marzo
la escuela internacional de la economía en la universidad de estado de Tbilisi (ISET, www.iset. la GE) invita a soltero
que gradúa y domina a estudiantes, también los aspirantes para participar en la escuela del resorte
en el diseño del análisis de datos, del pronóstico y de la política económica organizado por ISET en
la colaboración con la universidad económica del estado de Azerbaijan y la universidad de Khazar.
SpringSchoolis gratuitamente. Una competición subsecuente del proyecto
lleva el fondo premiado de 1000 USD.
La lengua de funcionamiento es inglés.
El propósito de la escuela del resorte
es conocer a estudiantes de técnicas avanzadas para manejar y para analizar datos
económicos con un énfasis en el pronóstico y la simulación de la política económica.
* Los participantes del ¡V del entrenamiento trabajarán con los modems macroeconómicos existentes (regionales, así como internacional), aprendiendo cómo diseño y evalúan programas de la política económica;
* Las ofertas del ¡V de la competición del proyecto serán juzgadas por los expertos internacionales, los analistas mayores de la política económica de las agencias de estatal, y los miembros de la facultad de ISET.
El horario de la escuela del invierno es como sigue: Parte 1:
Del 14 al 15 de marzo - localización 16: Universidad económica del estado de Azerbaijan; Parte 2: Del 27 al 28 de marzo - localización
29: Universidad de Khazar.
Sobre la terminación de la escuela del resorte
los participantes:
el ˆ¢ sabe encontrar,
entender y analizar las herramientas estadísticas
avanzadas uso macroeconómico
del ˆ¢ de los datos para el estudio, investigación, negocio y el ˆ¢ del análisis
de política mejora el conocimiento
de los conceptos fundamentales de la economía.
El plazo para
el uso es el 6 de marzo de 2009.
Para aplicarse por favor envíe los documentos siguientes (en inglés) al training@iset. GE:
cortocircuito del ˆ¢ A del curriculum vitae del ˆ¢
(CV), un ensayo de la página que contesta
a la pregunta siguiente: ¿cuál es el impacto de la crisis financiera global en la economía
Azerbaijani y qué necesita ser hecho para reducir al mínimo su influencia negativa?
Para más información entre en contacto con por favor:
El maya Surguladze
excede y oficial InternationalSchool
del desarrollo de la economía en el Str
de TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, Georgia
(995 32) 50 71 77 (extensión 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Scuola di inverno degli allievi sul disegno di politica economica
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'analisi 2009 di §Data
del ¡ della scuola della molla,
le previsioni e la politica economica progettano il ¨ Bacu
, il ¡ V 29, 2009 che del ¡ del 14 marzo
la scuola internazionale di economia a Tbilisi l'università di Stato (ISET, www.iset. il GE) invita il bachelor
di laurea ed acquista padronanza degli allievi, anche aspirants per partecipare alla scuola della molla
nell'analisi di dati, il disegno di politica economica e di previsioni organizzato da ISET
nella collaborazione con l'Azerbaijan dichiara l'università economica e l'università di Khazar.
SpringSchoolis gratis. Una concorrenza successiva di progetto
trasporta un fondo monetario premiato di 1000 USD.
La lingua attiva è inglese.
Lo scopo della scuola della molla
è informare gli allievi delle tecniche avanzate per maneggiare ed analizzare i dati
economici con un'enfasi su previsioni e su simulazione della politica economica.
* I partecipanti del ¡ V di addestramento lavoreranno con gli insiemi di dati macroeconomici attuali (regionali, così come internazionale), imparando come disegno e valutano i programmi di politica economica;
* Le proposte del ¡ V della concorrenza di progetto saranno giudicate dagli esperti internazionali, dagli analisti maggiori di politica economica dagli enti governativi e dai membri della facoltà di ISET.
Il programma della scuola di inverno è come segue: Parte 1:
Dal 14 al 15 marzo - posizione 16: L'Azerbaijan dichiara l'università economica; Parte 2: Dal 27 al 28 marzo - posizione
29: Università di Khazar.
A completamento della scuola della molla
i partecipanti dovranno:
il ˆ¢ sa trovare,
capire ed analizzare gli attrezzi statistici
avanzati uso macroeconomico
del ˆ¢ di dati per lo studio, ricerca, il commercio e il ˆ¢ di analisi
di politica migliora la conoscenza
dei concetti fondamentali di economia.
La scadenza per
l'applicazione è il 6 marzo 2009.
Per applicarsi prego inoltri i seguenti documenti (in inglese) a training@iset. GE:
short del ˆ¢ A del curriculum vitae del ˆ¢
(cv), un saggio della pagina che risponde
alla seguente domanda: che cosa è l'effetto della crisi finanziaria globale sull'economia
Azerbaijani e che cosa deve essere fatto per minimizzare la relativa influenza negativa?
Per le più informazioni metta in contatto con prego:
Il Maya Surguladze
supera ed ufficiale InternationalSchool
di sviluppo di economia allo streptococco
di TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, la Georgia
(995 32) 50 71 77 (interno 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Kursteilnehmer-Winter-Schule auf Wirtschaftspolitik-Design
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Frühling Schule ¡
§Data Analyse 2009,
Voraussage und Wirtschaftspolitik entwirft ¡ ¨
Baku, 14. März ¡ V 29, 2009
die internationale Schule der Volkswirtschaft an der Tbilisi Landesuniversität (ISET, www.iset. GE) lädt graduierenden
Junggesellen ein und erarbeitet Kursteilnehmer, Aspirants, um auch im Früjahr teilzunehmen Schule
im Design der Datenanalyse, der Voraussage und der Wirtschaftspolitik, das durch ISET in der Zusammenarbeit
mit der Azerbaijan Zustand-ökonomischen Universität und Khazar Universität organisiert wird.
SpringSchoolis kostenlos. Eine folgende Projektkonkurrenz
trägt prize Kapital von 1000 USD.
Arbeitssprache ist Englisch.
Der Zweck der Frühling Schule
ist, Kursteilnehmer mit vorgerückten Techniken mitzuteilen, um Wirtschaftszahlen mit Betonung auf Voraussage
und Simulation von Wirtschaftspolitik anzufassen und zu analysieren.
* Training ¡ V Teilnehmer arbeiten mit den vorhandenen makroökonomischen Modems (regional, sowie internationales) und erlernen wie Design und werten Wirtschaftspolitikprogramme aus;
* Projektkonkurrenz ¡ V Anträge werden von den internationalen Experten, von den älteren Wirtschaftspolitikanalytikern von den Regierungsagenturen und von den Lehrkörpermitgliedern von ISET beurteilt.
Der Winter-Schulezeitplan ist, wie folgt: Teil 1:
14. bis 15. März - Position 16: Azerbaijan Zustand-ökonomische Universität; Teil 2: 27. bis 28. März - Position
29: Khazar Universität.
Nach Beendigung der Frühling Schule
werden die Teilnehmer:
ˆ¢ können makroökonomischer Daten
ˆ¢ Gebrauch vorgerückte statistische Werkzeuge
für Studie,
Forschung, Geschäft finden, verstehen und analysieren und Politikanalyse
ˆ¢ verbessern Wissen
der grundlegenden Volkswirtschaftkonzepte.
Die Einreichungsfrist
ist 6. März 2009.
Um bitte zuzutreffen schicken Sie die folgenden Dokumente (auf englisch) zum training@iset. GE:
ˆ¢ Lebenslauf (Lebenslauf)
ˆ¢ A Kurzschluß, ein Seite Versuch, der die folgende
Frage beantwortet: was ist die Auswirkung der globalen Finanzkrise auf die aserbaidschanische
Wirtschaft und was muß getan werden, um seinen negativen Einfluß herabzusetzen?
Zu mehr Information treten Sie bitte in Verbindung:
Maya Surguladze
übertreffen und Entwicklung Offizier
InternationalSchool der Volkswirtschaft TSU
16 Zandukeli am str., Tbilisi, Georgia
(995 32) 50 71 77 (Ext. 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Escola do inverno dos estudantes no projeto da política econômica
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A análise 2009 do §Data
do ¡ da escola da mola,
o forecasting e a política econômica projetam o ¨ Baku
do ¡, ¡ V 29 março de 14, 2009
a escola internacional da economia na universidade de estado de Tbilisi (ISET, www.iset. o ge) convida o celibatário
graduando-se e domina estudantes, aspirants para fazer exame também da parte na escola da mola
no projeto da análise de dados, do forecasting e da política econômica organizado por ISET
na colaboração com a universidade econômica do estado de Azerbaijan e a universidade de Khazar.
SpringSchoolis livre da carga. Uma competição subseqüente do projeto
carrega um fundo premiado de 1000 USD.
A língua de funcionamento é inglês.
A finalidade da escola da mola
é familiarizar estudantes com as técnicas avançadas para segurar e analisar dados
econômicos com uma ênfase no forecasting e na simulação da política econômica.
* Os participants do ¡ V do treinamento trabalharão com as séries de dados macroeconomic existentes (regionais, as well as internacional), aprendendo como projeto e avalíam programas da política econômica;
* As propostas do ¡ V da competição do projeto serão julgadas por peritos internacionais, por analistas sênior da política econômica das agências de governo, e por membros da faculdade de ISET.
A programação da escola do inverno é como segue: Parte 1:
Posição de março 14-15-16: Universidade econômica do estado de Azerbaijan; Parte 2: Posição de março
27-28-29: Universidade de Khazar.
Em cima da conclusão da escola da mola
os participants:
o ˆ¢ sabe encontrar,
compreender e analisar ferramentas estatísticas
avançadas do ˆ¢ dos dados
uso macroeconomic para o estudo, pesquisa, negócio e o ˆ¢ da análise
de política melhora o conhecimento
de conceitos fundamentais da economia.
O fim do prazo para
a aplicação é março 6, 2009.
Para aplicar-se por favor emita os seguintes originais (em inglês) ao training@iset. ge:
curriculum do ˆ¢ - short do ˆ¢ A dos vitae
(CV), um essay da página que responde
à seguinte pergunta: que são o impacto da crise financeira global na economia
Azerbaijani e o que necessita ser feito a fim minimizar sua influência negativa?
Para mais informação contate por favor:
O Maya Surguladze
excede e oficial InternationalSchool
do desenvolvimento da economia no Str
de TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, Geórgia
(995 32) 50 71 77 (ext 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Deltagarevintern skolar på näringspolitikdesign
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Fjädra skolar 2009
¡ §Dataanalys,
beräkning, och ¨ Baku, ¡
V 29, 2009 för näringspolitikdesign¡ för mars 14 som
landskampen skolar av nationalekonomi på den Tbilisi delstatsuniversiteten (ISET, www.iset. ge) inviterar att avlägga examen
ungkarlen och styr deltagare, också aspirants för att ta del i fjädra skolar
i dataanalys, beräkning och näringspolitikdesignen som organiseras av ISET i
samarbete med Azerbajdzjan den statliga ekonomiska universitetar och den Khazar universitetar.
SpringSchoolis gratis. Ett följande projekterar konkurrens
bär den bända fonden av 1000 USD.
Det funktionsdugliga språket är engelska.
Ämna av fjädra skolar
är att bekanta deltagare med avancerade tekniker för att behandla och analysera ekonomiska
data med en betoning på beräkning och simulering av näringspolitik.
* Ska arbete för utbildnings¡ V utvärderar deltagare med existerande macroeconomic datamängder (som är regionala, as well as landskamp) och att lära hur designen och näringspolitikprogram;
* Projektera ska förslag för konkurrens¡ V bedömas av landskampexperter, höga näringspolitikanalytiker från statligt verk och fakultetmedlemmar av ISET.
Vintern skolar schema är som följer: Del 1:
Läge för mars 14-15-16: Azerbajdzjan statlig ekonomisk universitetar; Del 2: Läge för mars
27-28-29: Khazar universitetar.
På avslutning av fjädra skola
de ska deltagarna:
ˆ¢ vet hur man finner,
att förstå och analysera avancerat statistiskt
för macroeconomic dataˆ¢
bruk bearbetar för studien, forskning, affär, och ˆ¢ för politik
analys förbättrar kunskap
av grundnationalekonomibegrepp.
Stopptiden för
applikation är mars 6, 2009.
För att applicera behaga överför (de på engelska) efter dokumenten till training@iset. ge:
kort stavelse för ˆ¢ A för ˆ¢meritförteckning
(CV), en sidaessä som efter svarar
ifrågasätta: är vad få effekt av den globala finansiella krisen på den azerbajdzjanska
ekonomin, och vad behöver att göras för att minimera dess negationpåverkan?
För mer information behaga kontakten:
Maya Surguladze
överstiger, och utveckling kommenderar
InternationalSchool av nationalekonomi på stren
för TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, Georgia
(995 32) 50 71 77 (ext 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
Школа зимы студентов на конструкции экономической политики
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Анализ 2009,
прогнозирование и экономическая политика §Data
¡ школы весны конструируют ¨ Baku
¡, ¡ v 29 14-ое марта, 2009
международное экономический факультет на университете штата Tbilisi (ISET, www.iset. ge) приглашаю градуируя
бэтчелора и управляю студентами, также аспиранты для того чтобы принять участие весной школа
в конструкции анализа информации, прогнозирования и экономической политики организованной ISET в
сотрудничестве с университетом положения Азербайджана хозяйственным и университетом Khazar.
SpringSchoolis free of charge. Затем конкурс проектов
носит призовой фонд 1000 USD.
Рабочий язык английское.
Цель школы весны
должна познакомить студентов с предварительными методами для того чтобы отрегулировать и проанализировать
экономическия данные с вниманием на прогнозировании и имитацией экономической политики.
* Участники ¡ v тренировки будут работать с existing макроэкономическими комплектами данных (регионарными, также, как международная), учащ как конструкция и оценивают программы экономической политики;
* Предложения ¡ v конкурса проектов будут рассужены международными специалистами, старшими аналитиками экономической политики от правительственных организаций, и членами факультета ISET.
План-график школы зимы следующим образом: Часть 1:
14-ое до 15 марта - положение 16: Университет положения Азербайджана хозяйственный; Часть 2: 27-ое до 28 марта - положение
29: Университет Khazar.
На завершении школы весны
участники будут:
ˆ¢ умеет как найти,
понять и проанализировать макроэкономической инструменты
ˆ¢ данных выдвинутые
пользой статистически для изучения, исследования, дела и ˆ¢ анализа
политики улучшает знание
основных принципиальных схем домоводства.
Краиним сроком для
применения будет 6-ое марта 2009.
Для того чтобы примениться пожалуйста пошлите following документы (на английском языке) к training@iset. ge:
учебная программа ˆ¢ - краткость a ˆ¢ vitae
(CV), одно эссе страницы отвечая на
following вопрос: будут ударом глобального финансового кризиса на азербаиджанской
экономии и нужно быть сделанным для того чтобы уменьшить свое отрицательное влияние?
Для больше информации пожалуйста контактируйте:
Maya Surguladze
Outreach и офицер InternationalSchool
развития домоводства на Str
TSU 16 Zandukeli., Tbilisi, Georgia
(995 32) 50 71 77 (ext 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
De School van de Winter van studenten op het Economische Ontwerp van het Beleid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
§Dataanalyse van de School
2009 van de lente ¡,
het voorspellen en economisch beleidsontwerp ¡ ¨
Baku, 14 Maart ¡ V 29, 2009
de Internationale School van Economie bij de Universiteit van de Staat van Tbilisi (ISET, www.iset. Duitsland) nodigt een diploma behalende
bachelor uit en beheerst studenten, ook aspiranten om aan de School van de Lente in
gegevensanalyse, voorspellen en economisch beleidsontwerp deel te nemen dat door ISET in samenwerking
met de Azerbaijan Economische Universiteit van de Staat en Universiteit Khazar wordt georganiseerd.
SpringSchoolis kosteloos. De verdere projectconcurrentie
draagt prijsfonds van 1000 USD.
Het werk de taal is het Engels.
Het doel van de School van de Lente
is studenten van geavanceerde technieken op de hoogte te brengen om economische gegevens met
een nadruk bij het voorspellen en simulatie van economisch beleid te behandelen en te analyseren.
* De opleidende deelnemers ¡ zullen V met bestaande macro-economische (regionaal, evenals internationale) gegevensreeksen werken, lerend hoe ontwerp en evalueren economische beleidsprogramma's;
* De de concurrentie¡ V voorstellen van het project zullen door internationale deskundigen, hogere economische beleidsanalisten van de overheidsagentschappen, en faculteitsleden van ISET worden beoordeeld.
Het programma van de School van de Winter is als volgt: Deel 1:
14-15-16 de Plaats van maart: Azerbaijan de Economische Universiteit van de Staat; Deel 2: Maart 27-28-29
Plaats: De Universiteit van Khazar.
Op voltooiing van de School van de Lente
zullen de deelnemers:
ˆ¢ weet het om
macro-economische gegevensˆ¢ Gebruik geavanceerde
statistische hulpmiddelen voor
studie, onderzoek te vinden te begrijpen en te analyseren, verbetert de bedrijfs en beleids
analyse ˆ¢ kennis
van fundamentele economieconcepten.
De uiterste termijn voor
toepassing is 6 Maart, 2009.
Om alstublieft van toepassing te zijn verzend de volgende documenten (in het Engels) naar training@iset. Duitsland:
ˆ¢ curriculum vitae (cv)
ˆ¢ A plotseling, één paginapoging die de volgende
vraag beantwoordt: wat is het effect van de globale financiële crisis op de Azerbeidzjaans
economie en wat moet zijn negatieve invloed minimaliseren worden gedaan?
Voor meer informatie tevreden om te contacteren:
Maya Surguladze
overtreft en de Ambtenaar InternationalSchool
van de Ontwikkeling van Economie bij TSU
16 Streptokok Zandukeli., Tbilisi, Georgië
(995 32) 50 71 77 (Ext. 104)
m.surguladze@ iset.ge
www.iset.ge
طالبات شتاء مدرسة على سياسة اقتصاديّة تصميم
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نابض مدرسة 2009
¡ [دتا] يصمّم تحليل,
نبوءه وسياسة اقتصاديّة ¡ ¨
باكو, مارس - آذار 14 ¡ [ف] 29, 2009
المدرسة دوليّة علم اقتصاد في تبليسي [ستت ونيفرستي] ([إيست], [وّو.يست]. يدعو [ج]) يتخرّج
أعزب ويسيطر طالبات, أيضا [أسبيرنت] أن يساهم في النابض مدرسة
في [دتا نلسس], نبوءه وسياسة اقتصاديّة تصميم ينظّم ب [إيست] في
تعاون مع أذربيجان دولة جامعة اقتصاديّة و [كهزر] جامعة.
[سبرينغسكهووليس] مجّانا. لاحقة مشروع يحمل منافسة
مال مرشّح للفوز بجائزة من 1000 [أوسد].
[ووركينغ لنغج] اللغة الانجليزية.
الغرض من النابض مدرسة
أن على تعرّف طالبات مع تقنيات متقدّمة أن يعالج وحللت معطيات اقتصاديّة مع توكيد على نبوءه ومحاكاة السياسة اقتصاديّة.
* تدريب ¡ [ف] سيعمل مشتركات مع موجودة اقتصاديّ شامل معطيات مجموعة (إقليميّة, [أس ولّ س] دوليّة), يعلم كيف تصميم ويقيّم سياسة اقتصاديّة برنامج;
* مشروع منافسة ¡ [ف] سيقضي اقتراحات كنت بخبيرات دوليّة, كبريات سياسة اقتصاديّة محللات من الوكالة حكوميّة, وكلية أعضاء ال [إيست].
الشتاء مدرسة جدول [أس فولّووس]: جزء 1:
مارس - آذار 14-15-16 موقعة: أذربيجان دولة جامعة اقتصاديّة; جزء 2: مارس - آذار 27-28-29
موقعة: [كهزر] جامعة.
على إنجاز من النابض مدرسة
يريد المشتركات:
ˆ¢ يعرف كيف أن يجد,
فهمت وحللت اقتصاديّ شامل معطيات
ˆ¢ إستعمال يتقدّم
أدوات إحصائيّة لدراسة, بحث, عمل و [بوليسي نلسس]
يحسن ˆ¢ معرفة
من أساسيّة علم اقتصاد مفاهيم.
ال [ددلين فور بّليكأيشن] مارس - آذار 6, 2009.
أرسلت أن يطبّق رجاء الوثائق تالي (في إنجليزيّة) إلى [ترينينغيست]. [ج]:
ˆ¢ [كرّيكلوم-فيت] ([كف])
ˆ¢ [ا] قصيرة, واحدة صفحة تجربة يجيب
السؤال تالي: يحتاج ماذا يكون التأثير صدمة من الأزمة ماليّة شاملة على الاقتصاد اذربيجانيّ
وماذا أن يكون أتمّت [إين وردر تو] قللت تأثيره سلبيّة?
اتّصل ب ل كثير معلومة رجاء:
يجاوز مايا [سورغلدز]
وتطوير ضابطة
[إينترنأيشنلسكهوول] من علم اقتصاد في [تسو]
16 [زندوكلي] [ستر]., تبليسي, جورجيا
(995 32) 50 71 77 ([إإكست] 104)
[م.سورغلدز] [إيست.ج]
www.iset.ge
|
|
| February 20, 2009 | 12:14 PM |
|
|
 |
American Council for the Study of Islamic Societies
available in: (original) | | | | | | | | |
|
American Council for the Study of Islamic Societies
www.acsis.us
The 26th Annual Conference call for papers
The American Council for the Study of Islamic Societies (ACSIS) invites papers by intending participants for presentation at its next annual Conference. The thematic subject of the Conference is: Fourteen Centuries of Islam’s encounter with the West .
The Conference will be held on April 24-25, 2009 at the Wesley Center/Art Gallery, 1210 Stanford Drive , The University of Miami ( Coral Gables campus), FL 33124.
The recent tension between Islam and the West and the media coverage that this topic generated since the tragic events of September 11 th presented Islam as a hostile force and a threat to Western interests. Moreover, the proliferation of literature regarding the imminent “Clash of Civilizations” in the academic community, and in speeches made by Western politicians during the last decade regarding the “Islamic menace” and the imperative of fighting terrorism conveyed the message that the Western encounter with Islam was merely negative throughout the centuries. The purpose of the conference is to provide a more balanced picture of this interaction in all its manifestations, both positive and negative.
The papers presented at the conference are expected to cover the myriad facets of Islam’s relations with the West. The conference is aimed not only at tracing the origins of the conflict between Islam and the West, which goes back to the formative years of Islam but also at emphasizing the positive interaction between them. The papers to be presented in this conference are expected to examine the complex reasons for the episodes of conflict between the two civilizations and to explore the numerous ways in which Islam and the West co-existed and cooperated. Papers emphasizing the legacy of Islam and cultural exchange between the two civilizations would constitute an important contribution to the success of this conference.
Therefore, we invite proposals dealing with the following subtopics:
1. Doctrinal and religious differences and their impact on the relations between
Islam and the West
2. Military encounters between Islam and the West throughout history
3. Intellectual exchange between Islam and the West throughout history
4. Crusades and holy wars and their impact on Muslim-Western relations
5. The impact of Western colonial rule on Islam’s relations with the West
6. The impact of the World Wars on Islam’s relations with the West
7. The impact of the Cold War on Islam’s relations with the West
8. Nuclear proliferation and its impact on Islam’s relations with the West
9. The Israeli-Palestinian conflict and its impact on Muslim-Western relations
10. The impact of the “Neo-Imperialism” on Islam’s relations with the West
Scholars from all disciplines of the humanities and social sciences are encouraged to submit proposals. Please send proposal abstracts (maximum 250 words) and contact information to Tariq Karim ( atariqk@gmail. com ). Deadline for submission of proposal abstracts is December 1, 2008. (Completed papers will be due March 1, 2009.)
Le Conseil américain pour l'étude des sociétés islamiques
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le Conseil américain pour l'étude des sociétés islamiques
www.acsis.us
le 26ème appel de conférence annuelle pour des papiers
le Conseil américain pour l'étude des sociétés islamiques (ACSIS) invite des papiers en prévoyant des participants pour la présentation à sa prochaine conférence annuelle. Le sujet thématique de la conférence est : Quatorze siècles de la rencontre de l'Islam avec l'ouest.
La conférence sera tenue le 24 au 25 avril 2009 à la galerie de centre/art de Wesley, 1210 la commande de Stanford, l'université de Miami (campus de corail de pignons), FL 33124.
La tension récente entre l'Islam et l'ouest et la couverture médiatique des lesquels cette matière a produits depuis les événements tragiques du 11 septembre l'Islam présenté comme force hostile et menace pour des intérêts occidentaux. D'ailleurs, la prolifération de la littérature concernant le « désaccord imminent des civilisations » dans la communauté d'universitaire, et dans les discours faits par les politiciens occidentaux pendant la dernière décennie concernant « la menace islamique » et l'impératif du terrorisme de combat a donné le message que la rencontre occidentale avec l'Islam était simplement négative tout au long des siècles. Le but de la conférence est de fournir une image plus équilibrée de cette interaction dans toutes ses manifestations, positif et négatif.
On s'attend à ce que les papiers présentés à la conférence couvrent les facettes innombrables des relations de l'Islam d'ouest. La conférence est visée non seulement tracer les origines du conflit entre l'Islam et l'ouest, qui va de nouveau aux années formatrices de l'Islam mais également à souligner l'interaction positive entre elles. On s'attend à ce que les papiers à présenter dans cette conférence examinent les raisons complexes des épisodes du conflit entre les deux civilisations et explorent les nombreuses manières dont l'Islam et l'ouest ont co-existé et ont coopéré. Les papiers soulignant le legs de l'Islam et de l'échange culturel entre les deux civilisations constitueraient une contribution importante au succès de cette conférence.
Par conséquent, nous invitons des propositions traitant les notes sensibles suivantes :
1. Différences doctrinales et religieuses et leur impact sur les relations entre
l'Islam et les 2
occidentaux. Rencontre de militaires entre l'Islam et l'ouest à travers l'histoire
3. Échange intellectuel entre l'Islam et l'ouest à travers l'histoire
4. Croisades et guerres saintes et leur impact sur les relations Musulman-Occidentales
5. L'impact de la règle coloniale occidentale sur les relations de l'Islam avec l'ouest
6. L'impact des guerres mondiales sur les relations de l'Islam avec les 7
occidentaux. L'impact de la guerre froide sur les relations de l'Islam avec les 8
occidentaux. Prolifération nucléaire et son impact sur les relations de l'Islam avec les 9
occidentaux. Le conflit Israelo-Palestinien et son impact sur les relations Musulman-Occidentales
10. L'impact du « Néo--Impérialisme » sur les relations de l'Islam avec l'ouest
Des disciples de toutes les disciplines des sciences humaines et des sciences sociales sont encouragés à soumettre des propositions. Veuillez envoyer les abrégés sur proposition (maximum 250 mots) et entrez en contact avec l'information à Tariq Karim (atariqk@gmail. COM). La date-limite pour la soumission des abrégés sur proposition est le 1er décembre 2008. (Les papiers réalisés seront le 1er mars 2009 dû.)
Consejo americano para el estudio de sociedades islámicas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El consejo americano para el estudio de las sociedades islámicas
www.acsis.us
la vigésima sexta llamada de conferencia anual para los papeles
el consejo americano para el estudio de las sociedades islámicas (ACSIS) invita los papeles pensando a participantes para la presentación en su conferencia anual siguiente. El tema temático de la conferencia es: Catorce siglos del encuentro del Islam con el oeste.
La conferencia será llevada a cabo el 24 al 25 de abril de 2009 en la galería del centro/de arte de Wesley, 1210 impulsión de Stanford, la universidad de Miami (campus coralino) de los aguilones, FL 33124.
La tensión reciente entre el Islam y el oeste y la cobertura de medios que este asunto generó desde los acontecimientos trágicos del 11 de septiembre actual Islam como una fuerza hostil y amenaza para los intereses occidentales. Por otra parte, la proliferación de la literatura con respecto al “choque inminente de civilizaciones” en la comunidad académica, y en los discursos hechos por los políticos occidentales durante la década pasada con respecto a la “amenaza islámica” y el imperativo del terrorismo que luchaba transportó el mensaje que el encuentro occidental con Islam era simplemente negativo a través de los siglos. El propósito de la conferencia es proporcionar un cuadro más equilibrado de esta interacción en todas sus manifestaciones, positivo y negativa.
Se espera que los papeles presentaron en la conferencia cubran las facetas innumerables de las relaciones del Islam con el oeste. La conferencia está dirigido no sólo a remontar los orígenes del conflicto entre el Islam y el oeste, que va de nuevo a los años formativos del Islam pero también en acentuar la interacción positiva entre ellos. Se espera que los papeles que se presentarán en esta conferencia examinen las razones complejas de los episodios del conflicto entre las dos civilizaciones y exploren las maneras numerosas de las cuales el Islam y el oeste coexistieron y cooperaron. Los papeles que acentúan la herencia del Islam y del intercambio cultural entre las dos civilizaciones constituirían una contribución importante al éxito de esta conferencia.
Por lo tanto, invitamos las ofertas que se ocupan de los subtemas siguientes:
1. Diferencias doctrinales y religiosas y su impacto en las relaciones entre
el Islam y los 2
del oeste. Encuentro de los militares entre el Islam y el oeste a través de la historia
3. Intercambio intelectual entre el Islam y el oeste a través de la historia
4. Cruzadas y guerras santas y su impacto en las relaciones Musulmán-Occidentales
5. El impacto de la regla colonial occidental en las relaciones del Islam con el oeste
6. El impacto de las guerras mundiales en las relaciones del Islam con los 7
del oeste. El impacto de la guerra fría en las relaciones del Islam con los 8
del oeste. Proliferación nuclear y su impacto en las relaciones del Islam con los 9
del oeste. El conflicto Israelí-Palestino y su impacto en las relaciones Musulmán-Occidentales
10. El impacto del “Neo-Imperialismo” en las relaciones del Islam con el oeste
Se anima a los eruditos de todas las disciplinas de la humanidad y de las ciencias sociales que sometan ofertas. Envíe por favor los extractos de la oferta (máximo 250 palabras) y entre en contacto con la información a Tariq Karim (atariqk@gmail. COM). El plazo para la sumisión de los extractos de la oferta es el 1 de diciembre de 2008. (Los papeles terminados serán el 1 de marzo de 2009 debido.)
Consiglio americano per lo studio sulle società islamiche
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il Consiglio americano per lo studio sulle società islamiche
www.acsis.us
la ventiseiesima richiesta di congresso annuale per le carte
il Consiglio americano per lo studio sulle società islamiche (ACSIS) invita le carte intendendo i partecipanti per la presentazione al relativo congresso annuale seguente. L'argomento tematico di congresso è: Quattordici secoli dell'incontro dell'Islam con l'ovest.
Il congresso sarà tenuto il 24 al 25 aprile 2009 alla galleria del centro/arte del Wesley, 1210 l'azionamento della Stanford, l'università di Miami (città universitaria di corallo) dei timpani, FL 33124.
Il tensionamento recente fra Islam e l'ovest ed il riempimento di mezzi che questo soggetto ha generato dagli eventi tragici dell'11 settembre Islam presentato come una forza ostile e minaccia contro gli interessi occidentali. Inoltre, la proliferazione di letteratura per quanto riguarda l'imminente “si scontra delle civilizzazioni„ nella Comunità accademica e nei discorsi fatti dai politici occidentali durante l'ultima decade per quanto riguarda “la minaccia islamica„ e l'imperativo di terrorismo di combattimento ha trasportato il messaggio che l'incontro occidentale con Islam era soltanto negativo durante i secoli. Lo scopo del congresso è fornire un'immagine più equilibrata di questa interazione in tutte le relative manifestazioni, sia positive che negazione.
I documenti presentati al congresso si pensano che riguardino le sfaccettature innumerevoli dei rapporti dell'Islam di ovest. Il congresso è mirato non solo a seguire le origini del conflitto fra Islam e l'ovest, che va di nuovo agli anni formativi di Islam ma anche a dare risalto all'interazione positiva fra loro. Le carte da presentare in questo congresso si pensano che per esaminare i motivi complessi per gli episodi del conflitto fra le due civilizzazioni ed esaminare le modalità numerose in cui l'Islam e l'ovest hanno coesistito e cooperato. Le carte che danno risalto all'eredità di Islam e dello scambio culturale fra le due civilizzazioni costituirebbero un contributo importante al successo di questo congresso.
Di conseguenza, invitiamo le proposte riguardo ai seguenti subtopics:
1. Differenze Doctrinal e religiose ed il loro effetto sui rapporti fra
Islam ed i 2
ad ovest. Incontro dei militari fra Islam e l'ovest attraverso la storia
3. Scambio intellettuale fra Islam e l'ovest attraverso la storia
4. Crusades e guerre sante ed il loro effetto sui rapporti Musulmano-Occidentali
5. L'effetto della regola coloniale occidentale sui rapporti dell'Islam con l'ovest
6. L'effetto delle guerre mondiali con rapporti dell'Islam con i 7
ad ovest. L'effetto della guerra fredda con rapporti dell'Islam con i 8
ad ovest. Proliferazione nucleare ed il relativo effetto sui rapporti dell'Islam con i 9
ad ovest. Il conflitto Israeliano-Palestinese ed il relativo effetto sui rapporti Musulmano-Occidentali
10. L'effetto “di Neo-Imperialismo„ sui rapporti dell'Islam con l'ovest
Gli eruditi da tutte le discipline degli studi umanistici e delle scienze sociali sono consigliati a presentare le proposte. Trasmetta prego gli estratti di proposta (massimo 250 parole) e metta in contatto con le informazioni a Tariq Karim (atariqk@gmail. COM). La scadenza per la presentazione degli estratti di proposta è il 1° dicembre 2008. (Le carte completate saranno il 1° marzo 2009 dovuto.)
Amerikanischer Rat für die Studie der islamischen Gesellschaften
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Amerikanischer Rat für die Studie der islamischen Gesellschaften
www.acsis.us
der 26. Jahreskonferenzanruf für Papiere
der amerikanische Rat für die Studie der islamischen Gesellschaften (ACSIS) lädt Papiere ein, indem er Teilnehmer für Darstellung bei seiner folgenden Jahreskonferenz beabsichtigt. Das thematische Thema der Konferenz ist: Vierzehn Jahrhunderte des Treffens des Islams mit dem Westen.
Die Konferenz wird am 24. bis 25. April 2009 an der Wesley Mitte-/kunst-Galerie, 1210 Stanford Antrieb, die Universität von gehalten Miami (korallenroter Giebelcampus), FL 33124.
Die neue Spannung zwischen Islam und dem Westen und der Mitteldeckung, die dieses Thema seit den tragischen Fällen von 11. September erzeugte dargestellter Islam als feindliche Kraft und Drohung zu den westlichen Interessen. Außerdem übermittelte die starke Verbreitung der Literatur betreffend ist das unmittelbar drohende „Zusammentreffen von Zivilisationen“ in der akademischen Gemeinschaft und in den Reden, die von den westlichen Politikern während der letzten Dekade betreffend sind die „islamische Drohung“ und des Befehls des kämpfenden Terrorismus gebildet wurden, die Anzeige, daß das westliche Treffen mit Islam während der Jahrhunderte bloß negativ war. Der Zweck der Konferenz ist, eine ausgeglichenere Abbildung dieser Interaktion in allen seinen äusserungen zur Verfügung zu stellen, Positiv und Negativ.
Die Papiere, die bei der Konferenz dargestellt werden, werden erwartet, um die unzähligen Facetten der Relationen des Islams mit dem Westen zu umfassen. Die Konferenz wird nicht nur auf die Spur der Ursprung des Konflikts zwischen Islam und den Westen abgezielt, der zurück zu den formativen Jahren des Islams aber auch am Hervorheben der positiven Interaktion zwischen sie geht. Die in dieser Konferenz dargestellt zu werden Papiere, werden, um die komplizierten Gründe für die Episoden des Konflikts zwischen den zwei Zivilisationen zu überprüfen erwartet und die zahlreichen Weisen zu erforschen, bei denen Islam und der Westen koexistierten und zusammenarbeiteten. Die Papiere, die das Vermächtnis des Islams und des kulturellen Austausches zwischen den zwei Zivilisationen hervorheben, würden einen wichtigen Beitrag zum Erfolg dieser Konferenz festsetzen.
Folglich laden wir die Anträge ein, die die folgenden Abschnitte beschäftigen:
1. Dogmatische und fromme Unterschiede und ihre Auswirkung auf die Relationen zwischen
Islam und den West
2. Militärtreffen zwischen Islam und dem Westen während Geschichte
3. Intellektueller Austausch zwischen Islam und dem Westen während Geschichte
4. Kreuzzüge und heilige Kriege und ihre Auswirkung auf Moslem-Westliche Relationen
5. Die Auswirkung der westlichen Kolonialrichtlinie auf Relationen des Islams mit dem Westen
6. Die Auswirkung der Weltkriege auf Relationen des Islams mit den West
7. Die Auswirkung des kalten Krieges auf Relationen des Islams mit den West
8. Kernstarke verbreitung und seine Auswirkung auf Relationen des Islams mit den West
9. Der Israelisch-Palästinensische Konflikt und seine Auswirkung auf Moslem-Westliche Relationen
10. Die Auswirkung des „Neo-Imperialismuses“ auf Relationen des Islams mit dem Westen
Gelehrte von allen Disziplinen der Menschlichkeit und der Sozialwissenschaften werden angeregt, Angebote einzureichen. Senden Sie bitte Antragauszüge (Maximum 250 Wörter) und treten Sie mit Informationen zu Tariq Karim in Verbindung (atariqk@gmail. COM). Stichtag für Unterordnung der Antragauszüge ist 1. Dezember 2008. (Abgeschlossene Papiere sind passendes 1. März 2009.)
Conselho americano para o estudo de sociedades Islamic
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O conselho americano para o estudo de sociedades Islamic
www.acsis.us
a 26a chamada de conferência anual para papéis
o conselho americano para o estudo das sociedades Islamic (ACSIS) convida papéis pretendendo participants para a apresentação em sua conferência anual seguinte. O assunto thematic da conferência é: Quatorze séculos do encontro do Islam com o oeste.
A conferência será prendida em abril 24-25, 2009 na galeria do centro/arte de Wesley, 1210 movimentação de Stanford, a universidade de Miami (campus coral), FL 33124 dos Gables.
A tensão recente entre o Islam e o oeste e a cobertura de meios que este tópico gerou desde os eventos trágicos setembro de 11o Islam apresentado como uma força hostil e uma ameaça aos interesses ocidentais. Além disso, o proliferation da literatura a respeito do “Clash imminent das civilizações” na comunidade académico, e nos discursos feitos por políticos ocidentais durante a última década a respeito “da ameaça Islamic” e o imperativo do terrorismo de combate fêz saber à mensagem que o encontro ocidental com Islam era meramente negativo durante todo os séculos. A finalidade da conferência é fornecer um retrato mais equilibrado desta interação em todos seus manifestations, positivo e negativo.
Os papéis apresentados na conferência esperam-se cobrir os facets inumeráveis de relações do Islam com o oeste. A conferência é apontada não somente em seguir as origens do conflito entre o Islam e o oeste, que vai para trás aos anos formativos do Islam mas também em emfatizar a interação positiva entre eles. Os papéis a ser apresentados nesta conferência esperam-se examinar as razões complexas para os episodes do conflito entre as duas civilizações e explorar as maneiras numerosas em que o Islam e o oeste co-existed e cooperaram. Os papéis que emfatizam o legacy do Islam e da troca cultural entre as duas civilizações constituiriam uma contribuição importante ao sucesso desta conferência.
Conseqüentemente, nós convidamos as propostas que tratam dos seguintes subtopics:
1. Diferenças Doctrinal e religiosas e seu impacto nas relações entre
o Islam e os 2
ocidentais. Encontro das forças armadas entre o Islam e o oeste durante todo a história
3. Troca intelectual entre o Islam e o oeste durante todo a história
4. Crusades e guerras holy e seu impacto nas relações Muçulmano-Ocidentais
5. O impacto da régua colonial ocidental em relações do Islam com o oeste
6. O impacto das guerras de mundo em relações do Islam com os 7
ocidentais. O impacto da guerra fria em relações do Islam com os 8
ocidentais. Proliferation nuclear e seu impacto em relações do Islam com os 9
ocidentais. O conflito Israeli-Palestinian e seu impacto nas relações Muçulmano-Ocidentais
10. O impacto do “Neo-Imperialism” em relações do Islam com o oeste
Os Scholars de todas as disciplinas dos humanities e das ciências sociais são incentivados submeter propostas. Emita por favor sumários da proposta (máximo 250 palavras) e contate a informação a Tariq Karim (atariqk@gmail. COM). O fim do prazo para a submissão de sumários da proposta é dezembro 1, 2008. (Os papéis terminados serão março devido 1, 2009.)
Amerikanråd för studien av islamiska samhällen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Amerikanrådet för studien av islamiska samhällen
www.acsis.us
den 26th årliga konferensappellen för legitimationshandlingar
amerikanrådet för studien av islamiska samhällen (ACSIS) inviterar legitimationshandlingar, genom att ämna deltagare för presentation på dess nästa årliga konferens. Det tematiskt betvingar av konferensen är: Fjortonårhundraden av islam möte med det västra.
Den ska konferensen rymms på April 24-25, 2009 på Wesleyen centrerar/konstgallerit, 1210 Stanford drev, universitetar av Miami (korallgaveluniversitetsområde), FL 33124.
Den nya spänningen mellan islam och den västra och massmediatäckningen som detta ämne frambragte efter de tragiska händelserna av September 11 th framlagd islam som en fientlig styrka och ett hot till västra intresserar. Dessutom framförde spridningen av litteratur angående den förestående ”sammandrabbningen av civilisationer” i den akademiska gemenskapen och i anföranden som gjordes av västra politikar under det sist årtiondet angående ”det islamiska hot” och imperativet av stridighetterrorism meddelandet att det västra mötet med islam var bara negationalltigenom århundradena. Ämna av konferensen är att ge ett mer allsidig föreställer av denna växelverkan sammanlagt dess manifestations, både realiteten och negationen.
Legitimationshandlingar som framläggas på konferensen, förväntas för att täcka myriaden fasetterar av islam förbindelse med det västra. Konferensen siktas inte endast på spåring av beskärningarna av konflikten mellan islam och det västra, som går tillbaka till de formative åren av islam men också på att betona realitetväxelverkan dem emellan. Legitimationshandlingar som ska framläggas i denna konferens, förväntas för att undersöka komplex resonerar för episoderna av konflikten mellan de två civilisationerna och för att undersöka den talrika vägen i som islam och västra co-existed och samarbetat. Legitimationshandlingar som betonar legaten av islam och det kulturella utbytet mellan de två skulle civilisationerna, utgör ett viktigt bidrag till framgången av denna konferens.
Därför inviterar vi förslag som efter handlar med ämnena:
1. Dogmatiska och religiösa skillnader och deras får effekt på förbindelsen mellan
islam och de västra
2na. Militära möten mellan islam och den västra alltigenomhistorien
3. Intellektuellt utbyte mellan islam och det västra alltigenomhistoria
4. Korståg och helgedomen kriger, och deras få effekt på Muslim-Västra förbindelse
5. Få effekt av den västra koloniinvånaren härskar på islam förbindelse med det västra
6. Få effekt av världen kriger på islam förbindelse med de västra
7na. Få effekt av kalla kriget på islam förbindelse med de västra
8na. Kärn- spridning och dess får effekt på islam förbindelse med de västra
9na. Israel-Palestinier konflikten och dess får effekt på Muslim-Västra förbindelse
10. Få effekt av ”Neo-Imperialismen” på islam förbindelse med det västra
Forskare från alla discipliner av humanioran och samkvämvetenskaperna uppmuntras att sända förslag. Behaga överför förslagabstrakt begrepp (maximum 250 uttrycker) och kontaktar information till Tariq Karim (atariqk@gmail. com). Stopptiden för submission av förslagabstrakt begrepp är December 1, 2008. (Ska avslutad legitimationshandlingar är rakt mars 1, 2009.),
Американский совет для изучения исламских обществ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Американский совет для изучения исламских обществ
www.acsis.us
26th звонок ежегодной конференции для бумаг
американский совет для изучения исламских обществ (ACSIS) приглашает бумаги путем предназначать участников для представления на своей следующей ежегодной конференции. Тематический вопрос конференции является следующим: 14 столетий встречи мусульманства с западом.
Конференция будет держаться 24-ого до 25 апреля 2009 на центре Висли/картинной галлерее, 1210 приводе Stanford, университет Miami (Coral campus), FL 33124 щипцов.
Недавнее напряжение между мусульманством и западом и зоной обслуживания средствами массовой информации эта тема произвела с трагические события 11-ое сентября представленное мусульманство как враждебныа силы и угроза к западным интересам. Сверх того, пролиферация словесности относительно неизбежного «Clash цивилизаций» в академичной общине, и в речах сделанных западными политиканами во время последней декады относительно «исламского menace» и императива воюя террорисма транспортировала сообщение что западная встреча с мусульманством была просто отрицательной в течении столетий. Цель конференции должна обеспечить более balanced изображение этого взаимодействия в всех своих выраженностях, и позитв и недостаток.
Ы, что предусматривают бумаги представили на конференции myriad фасетки отношений мусульманства с западом. Конференция направлено not only на трассировать начала конфликта между мусульманством и западом, который идет back to формообразовательные леты мусульманства но также на подчеркивать положительное взаимодействие между ими. Ы, что рассматривают сложные причины для эпизодов конфликта между 2 цивилизациями и исследуют бумаги в этом конференции многочисленнAp дороги в мусульманство и запад co-existed и скооперировали. Бумаги подчеркивая legacy мусульманства и культурного обмена между 2 цивилизациями образовали бы важный вклад к успеху этого конференции.
Поэтому, мы приглашаем предложения dealing with following subtopics:
1. Doctrinal и вероисповедные разницы и их удар на отношениях между
мусульманством и западными
2. Встреча воиска между мусульманством и западом throughout history
3. Интеллектуальный обмен между мусульманством и западом throughout history
4. Кампании и святейшие войны и их удар на Muslim-Западных отношениях
5. Удар западного колониального правила на отношениях мусульманства с западом
6. Удар мировых войн на отношениях мусульманства с западные
7. Удар холодной войны на отношениях мусульманства с западные
8. Ядерная пролиферация и свой удар на отношениях мусульманства с западные
9. Израильск-Палестинский конфликт и свой удар на Muslim-Западных отношениях
10. Удар «Neo-Империализма» на отношениях мусульманства с западом
Эрудиты от всех дисциплин гуманитарных наук и социальные науки ободрены представить предложения. Пожалуйста пошлите конспекты предложения (максимум 250 слов) и контактируйте информацию к Tariq Karim (atariqk@gmail. com). Краиним сроком для представления конспектов предложения будет 1-ое декабря 2008. (Завершитые бумаги будут должным 1-ое марта 2009.)
De Amerikaanse Raad voor de Studie van de Islamitische Maatschappijen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Amerikaanse Raad voor de Studie van de Islamitische Maatschappijen
www.acsis.us
de 26ste vraag van de Jaarlijkse Conferentie naar documenten
de Amerikaanse Raad voor de Studie van de Islamitische Maatschappijen (ACSIS) nodigt documenten door deelnemers voor presentatie op zijn volgende jaarlijkse Conferentie uit te bedoelen. Het thematische onderwerp van de Conferentie is: Veertien Eeuwen van Islam ontmoeting met het Westen.
De conferentie zal op 24-25 April, 2009 op het Centrum worden gehouden Wesley/de Galerij van de Kunst, 1210 Stanford Aandrijving, de Universiteit van Miami (de campus van de Geveltoppen van het Koraal), 33124 van FL.
De recente spanning tussen Islam en het Westen en de media dekking die dit onderwerp sinds de tragische gebeurtenissen van 11 September produceerde voorgestelde Islam als vijandige kracht en een bedreiging voor Westelijke belangen. Voorts vervoerde de proliferatie van literatuur betreffende het dreigende „Conflict van Beschavingen“ in de academische gemeenschap, en in toespraken die door Westelijke politici tijdens het laatste decennium betreffende de „Islamitische dreiging“ en de verplichting van het bestrijden van terrorisme worden gemaakt het bericht dat de Westelijke ontmoeting met Islam slechts negatief door de eeuwen was. Het doel van de conferentie is een evenwichtiger beeld van deze interactie in al zijn positief als negatieve manifestaties te verstrekken, zowel.
De documenten die op de conferentie worden voorgelegd zouden moeten de hordefacetten van Islam relaties met het Westen behandelen. De conferentie wordt niet alleen gericht op het vinden van de oorsprong van het conflict tussen Islam en het Westen, dat aan de vormende jaren van Islam maar ook bij het benadrukken van de positieve interactie tussen hen teruggaat. De documenten die in deze conferentie zouden moeten worden voorgelegd moeten om de complexe redenen voor de episoden van conflict tussen de twee beschavingen te onderzoeken en de talrijke manieren te onderzoeken waarin Islam en het Westen coëxisteerden en samenwerkten. De documenten die de erfenis van Islam en culturele uitwisseling tussen de twee beschavingen benadrukken zouden een belangrijke bijdrage tot het succes van deze conferentie vormen.
Daarom nodigen wij voorstellen uit die volgende subtopics behandelen:
1. Doctrinaire en godsdienstige verschillen en hun effect op de relaties tussen
Islam en het Westen
2. Militaire ontmoetingen tussen Islam en het Westen in de geschiedenis
3. Intellectuele uitwisseling tussen Islam en het Westen in de geschiedenis
4. Kruistochten en heilige oorlogen en hun effect op moslim-Westelijke relaties
5. Het effect van Westelijke koloniale regel op Islam relaties met het Westen
6. Het effect van de Oorlogen van de Wereld op Islam relaties met het Westen
7. Het effect van de Koude Oorlog op Islam relaties met het Westen
8. Kern proliferatie en zijn effect op Islam relaties met het Westen
9. Het Israelisch-Palestijnse conflict en zijn effect op moslim-Westelijke relaties
10. Het effect van het „neo-Imperialisme“ op Islam relaties met het Westen
De geleerden van alle disciplines van de menswetenschappen en de sociale wetenschappen worden aangemoedigd om voorstellen in te dienen. Gelieve te verzenden voorstelsamenvattingen (maximum 250 woorden) en contactinformatie naar Tariq Karim (atariqk@gmail. Com). De uiterste termijn voor voorlegging van voorstelsamenvattingen is 1 December, 2008. (De Voltooide documenten zullen gepast Maart 1, 2009. zijn)
مجلس أمريكيّة للدراسة من مجتمعات [إيسلميك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يدعو مجلس أمريكيّة للدراسة من مجتمعات
[إيسلميك] www.acsis.us
ال [26ث] [أنّول كنفرنس] دعوة لأوراق
المجلس أمريكيّة للدراسة من مجتمعات [إيسلميك] ([أكسس]) أوراق ب ينوي مشتركات لعرض في [أنّول كنفرنس] ه تالية. الموضوع تيميّ من المؤتمر: [فوورتين] قرون من إسلام مجابه مع الالغرب.
سيمسك المؤتمر كنت في أبريل - نيسان 24-25, 2009 في وسلي مركز/[أرت غلّري], 1210 [ستنفورد] إدارة وحدة دفع, الجامعة من ميامي (مرجانيّة جملونات حرم جامعيّ), [فل] 33124.
التوتر أخيرة بين إسلام والالغرب وال [مديوم كفرج] أنّ هذا موضوع ولد منذ الحادثات مأساويّة سبتمبر - أيلول [11ث] يقدّم إسلام كقوة عدائيّة وتهديد إلى فوائد غربيّة. فضلا عن ذلك, وصّل الانتشار الأدب بخصوص الوشيكة "صدام الحضارات" في الجماعة أكاديميّة, وفي خطب يجعل بسياسيات غربيّة أثناء العقد متأخّرة بخصوص ال "تهديد [إيسلميك]" واللازمة من يتنازع إرهاب الرسالة أنّ المجابه غربيّة مع إسلام كان فقط سلبيّة طوال القرون. الغرض من المؤتمر أن يزوّد أكثر صورة متوازنة من هذا تفاعل في كلّه إظهارات, على حدّ سواء [بوستيف] وأحفور سلبيّ.
توقّعت الأوراق يقدّم في المؤتمر أن يغطّي السطيحات متعدّد مظاهر من إسلام علاقات مع الالغرب. هدفت المؤتمر ليس فحسب في يتتبّع الأصول من النزاع بين إسلام والالغرب, أيّ يذهب [بك تو] السنون مشكّلة من إسلام غير أنّ أيضا في يؤكّد التفاعل إيجابيّة بين هم. توقّعت الأوراق أن يكون قدّمت في هذا مؤتمر أن يفحص الأسباب معقّدة للحلق النزاع بين الاثنان حضارات وأن يستكشف ال يتعدّد طرق في أيّ إسلام والالغرب [ك-إكسيستد] وتعاون. مثّل أوراق يؤكّد الميراث من إسلام وتبادل ثقافيّة بين الاثنان حضارات مساهمة مهمّة إلى النجاح من هذا مؤتمر.
لذلك, يدعو نحن اقتراحات يعالج مع ال [سوبتوبيك] تالي:
1. مذهبيّة وفروق دينيّة وتأثير صدمتهم على العلاقات بين
إسلام والغربيّة
2. جيش مجابه بين إسلام والالغرب [ثرووغووت هيستوري]
3. تبادل عقليّة بين إسلام والالغرب [ثرووغووت هيستوري]
4. حرب صليبيّة وحروب مقدّسة وتأثير صدمتهم على علاقات
[موسليم-وسترن] 5. التأثير صدمة من قاعدة غربيّة مستعمرة على إسلام علاقات مع الالغرب
6. التأثير صدمة من الحرب عالميّة على إسلام علاقات مع الغربيّة
7. التأثير صدمة من الحرب باردة على إسلام علاقات مع الغربيّة
8. انتشار نوويّة وتأثير صدمته على إسلام علاقات مع الغربيّة
9. النزاع [إيسرلي-بلستينين] وتأثير صدمته على علاقات
[موسليم-وسترن] 10. التأثير صدمة من ال "[نيو-يمبريليسم]" على إسلام علاقات مع الالغرب
شجّعت طالبات من كلّ إنضباطات من الإنسانية وأعلام اجتماعيّة أن يقدّم اقتراحات. رجاء أرسلت اقتراح ملخصات (حدّ أقصى 250 كلمة) واتّصل ب معلومة إلى [تريق] [كريم] ([أتريقكغميل]. [كم]). ميعاد أخير لخضوع من اقتراح ملخصات ديسمبر - كانون الأوّل 1, 2008. (سيكون يتمّ أوراق مارس - آذار واجبة 1, 2009.)
|
|
| February 12, 2009 | 10:56 AM |
|
|
 |
My MAGAZINE!!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|

here is one view from my magazine, the first edition
(but in indonesian language. more...here http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Mon MAGASIN ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
voici une vue de mon magasin, la première édition
(mais dans la langue indonésienne. plus… ici http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
¡Mi COMPARTIMIENTO!!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
aquí está una visión desde mi compartimiento, la primera edición
(pero en lengua indonesia. más… aquí http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Il mio SCOMPARTO!!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
qui è una vista dal mio scomparto, la prima edizione
(ma nella lingua indonesiana. più… qui http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Meine ZEITSCHRIFT!!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ist hier eine Ansicht von meiner Zeitschrift, die Erstausgabe
(aber in der indonesischen Sprache. mehr… hier http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Meu COMPARTIMENTO!!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
está aqui uma vista de meu compartimento, a primeira edição
(mas na língua indonesian. mais… aqui http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Min TIDSKRIFT!!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
är här en beskådar från min tidskrift, den första upplagan
(men i indonesiskt språk. mer… här http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Моя КАССЕТА!!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
здесь один взгляд от моей кассеты, первого издание
(но в индонезийском языке. больше… здесь http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
Mijn TIJDSCHRIFT!!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
hier is één mening van mijn tijdschrift, de eerste uitgave
(maar in Indonesische taal. meer… hier http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
مجلتي!!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا واحدة منظرة من مجلتي, ال [فيرست ديأيشن]
(غير أنّ في لغة أندونيسيّة. أكثر… هنا http://happywithavis.multiply.com/photos/album/71/my_MAGAZINE#5
|
|
| February 9, 2009 | 6:30 AM |
|
|
 |
My Special B-Day
available in: (original) | | | | | | | | |
|
I'm 23 years old now
hohohoh sound still young or became older? donno
Thx for all my friends who always beside me until now
the special Friend in my facebook, friendster and also my multiply...GREAT to have wonderful frends like u there
ANd also for my TIG friend
Let we change for the better world by change our self...hohoho
and for my amazing friend who keep me in since 4 years by chat (YM, MSN, FB)....sounds great that world is so small
I'm speechless today
but...my last world just for my family
THX MAM, THX DAD
already taking care of me until now, support me in everything happened, and give the best thing!!!
How GREAT Parents ^_^
For my sista and brother...hohoho...life is not beautiful withoout smile and laugh,....keep funny
I just wanna do more and more to make people around me happy, to see smile from the world, and too dig more talent of young people around me. just it!!!
Smile, ^_^
Avis
in special Day
9thFEB 2009
Mon B-Jour spécial
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je suis toujours 23 années
maintenant de hohohoh de jeunes de bruit ou suis devenu plus âgé ? donno
Thx pour tous mes amis que toujours près de moi jusqu'ici
l'ami spécial dans mon facebook, friendster et également mon multiplient… GRAND pour avoir les frends merveilleux comme u là
et également pour mon ami de TIG
laissez-nous changent pour le monde meilleur changent près notre hohoho d'individu…
et pour mon ami étonnant qui me gardent dedans depuis 4 ans par la causerie (YM, MSN, FB)….retentit grand que le monde est si petit
je suis aujourd'hui sans voix
mais… mon dernier monde juste pour ma famille
THX MAM, PAPA de THX
prenant déjà soin de moi jusqu'ici, me soutient dans tout me suis produit, et donne la meilleure chose ! ! !
Comme le GRAND ^_^ de parents
pendant ma vie de hohoho de sista et de frère…… n'est pas beaux sourire et rire de withoout,….maintenez drôle
je veulent juste faire de plus en plus pour rendre des personnes autour de moi heureuses, pour voir le sourire du monde, et creusent aussi plus de talent des jeunes autour de moi. juste il ! ! !
Sourire, ^_^
Avis
en jour spécial
9thFEB 2009
Mi B-Día especial
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Ahora sigo siendo 23 años
del hohohoh de los jóvenes del sonido o hice más viejo? donno
Thx para todos mis amigos que siempre al lado de mí hasta este momento
el amigo especial en mi facebook, friendster y también mi multiplica… GRANDE tener frends maravillosos como u allí
y también para mi amigo del TIG
déjenos cambian para el mundo mejor cerca cambian nuestro hohoho del uno mismo…
y para mi amigo asombroso que me guarda adentro desde 4 años por la charla (YM, MSN, el FB)….¡suena grande que es el mundo así que pequeño
soy hoy sin habla
pero… mi mundo pasado apenas para mi familia
THX MAM, PAPÁ de THX
que toma ya el cuidado de mí hasta este momento, me apoya en todo sucedí, y doy la mejor cosa!!!
Cómo el GRAN ^_^ de los padres
para mi vida del hohoho del sista y del hermano…… no es sonrisa y risa hermosas del withoout,….mantenga divertido
yo apenas desean hacer cada vez más para hacer a gente alrededor de mí feliz, para ver sonrisa del mundo, y cavan también más talento de la gente joven alrededor de mí. ¡apenas él!!!
Sonrisa, ^_^
Avis
en el día especial
9thFEB 2009
Il mio B-Giorno speciale
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ora avere ancora 23
anni del hohohoh dei giovani del suono o sono diventato più vecchio? donno
Thx per tutti gli miei amici che sempre al lato di me finora
l'amico speciale nel mio facebook, friendster ed inoltre mio moltiplica… GRANDE avere frends meravigliosi come la u là
e inoltre per il mio amico di TIG
lascili cambiano per il mondo migliore vicino cambiano il nostro hohoho di auto…
e per il mio amico stupefacente che lo mantiene dentro da 4 anni da chiacchierata (YM, MSN, FB)….suona grande che il mondo è così piccolo
sono oggi speechless
ma… il mio ultimo mondo appena per la mia famiglia
THX MAM, DAD di THX
già mi che prende la cura finora, lo sostengo in tutto sono accaduto e dò la cosa migliore!!!
Come il ^_^ GRANDE dei genitori
per la mia vita di hohoho del fratello e di sista…… non è sorriso e risata bei del withoout,….mantenga divertente
io appena desiderano fare sempre più per rendere la gente intorno me felice, per vedere il sorriso dal mondo ed anche scavano più talento dei giovani intorno me. appena esso!!!
Sorriso, ^_^
Avis
nel giorno speciale
9thFEB 2009
Mein spezieller B-Tag
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich bin 23 Jahre alte jetzt
Junge des hohohoh Tones noch oder wurde älter? donno
Thx für alle meine Freunde, denen immer neben mir bis jetzt
der spezielle Freund in meinem facebook, friendster und auch mein… GROSSES multiplizieren, wundervolle frends wie u zu haben dort
und auch für meinen TIG Freund
uns ändert für die bessere Welt ändert vorbei unser Selbst… hohoho lassen Sie
und für meinen erstaunlichen Freund, der mich innen seit 4 Jahren durch Schwätzchen halten (YM, MSN, FB)….klingt groß, daß Welt ist, also klein
ich sprachloser heutiger Tag aber
… meine letzte Welt gerade für meine Familie THX
MAM, DER THX VATI bin, der
bereits bis jetzt um mir kümmert, stützt mich in alles geschah und gebe die beste Sache!!!
Wie GROSSES Eltern ^_^
für mein sista und Bruder… hohoho… Leben nicht schönes withoout Lächeln und Lachen ist,….halten Sie lustig
ich möchten gerade immer mehr tun, um Leute um mich glücklich zu bilden, Lächeln von der Welt zu sehen und graben auch mehr Talent der jungen Leute um mich. gerade es!!!
Lächeln, ^_^
Avis
am speziellen Tag
9thFEB 2009
Meu B-Dia especial
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu sou 23 agora anos de jovens
velhos do som do hohohoh ainda ou tornei-me mais velho? donno
Thx para todos meus amigos que sempre ao lado de mim até agora
o amigo especial em meu facebook, o friendster e também meu multiplica… GRANDE ter frends maravilhosos como u lá
e também para meu amigo do TIG
nos deixe mudam para o mundo melhor mudam perto nosso hohoho do self…
e para meu amigo surpreendente que me mantem dentro desde 4 anos pelo bate-papo (YM, MSN, o FB)….soa grande que o mundo é assim que pequeno
eu sou hoje speechless
mas… meu último mundo apenas para minha família
THX MAM, DAD de THX
que toma já cuidado de mim até agora, suporta-me em tudo aconteci, e dou a mais melhor coisa!!!
Como o ^_^ GRANDE dos pais
para minha vida do hohoho do sista e do irmão…… não é sorriso e riso bonitos do withoout,….sustento engraçado
eu quero apenas fazer mais e mais para fazer povos em torno de mim felizes, para ver o sorriso do mundo, e escavo demasiado mais talent de povos novos em torno de mim. apenas ele!!!
Sorriso, ^_^
Avis
no dia especial
9thFEB 2009
Min speciala B-Dag
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag I 23 år solitt stilla
barn för gammal nu hohohoh eller blev äldre? donnoen
Thx för alla min vänner, som bredvid mig, tills nu
den speciala vännen i min facebook, friendster och också mitt multiplicerar… STORE för att ha underbara frends lik u där och
också för min TIG-vän låter
alltid oss ändrar för den bättre världen by, ändrar vår själv… hohoho
och för min fantastiska vän som uppehället mig in efter 4 år vid pratstund (YM, MSN, FB)….,låter utmärkt, att världen är den mållösa todayen
för den så små I-förmiddagen
men… min sist värld precis för min familj
THX MAM, THX-FARSAN som
tar redan omsorg av mig till nu, stöttar mig i allt händde och ger det bäst tinget!!!
Hur STOR förälder^_^
för mitt sista- och broder… hohoho… liv inte är det härliga det withooutleendet och skratt,….,uppehälle roligt
I önskar precis att göra mer och mer för att göra folk runt om mig lyckligt, för att se leende från världen och gräver för mer talang av ungdomar runt om mig. det precis!!!
Le ^_^
Avis
i den speciala dagen
9thFEB 2009
Мой специальный B-День
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я 23 старых теперь лет
детенышей звука hohohoh все еще или стал старе? donno
Thx для всех моих друзей всегда около меня until now
специальный друг в моем facebook, friendster и также мо умножит… БОЛЬШОЙ для того чтобы иметь чудесные frends как u там
и также для моего друга TIG
препятствуйте нам измените для более лучшего мира мимо измените наше hohoho собственной личности…
и для моего amazing друга который держит меня внутри с 4 лет бормотушк (YM, MSN, FB)….звучает большим что мир поэтому мало
я буду безмолвным сегодня
но… мой последний мир как раз для моей семьи
THX MAM, ПАПА THX
уже позаботясь о я until now, поддерживает меня в всем случился, и даю самую лучшую вещь!!!
Как БОЛЬШИМ ^_^ родителей
на моя жизнь hohoho sista и брата…… не будет красивейшими усмешкой и смехом withoout,….держите funny
я как раз те сделать больше и больше для того чтобы сделать людей вокруг меня счастливым, увидеть усмешку от мира, и слишком выкапывайте больше талантливости молодых людей вокруг меня. как раз оно!!!
Усмешка, ^_^
Avis
в специальном дне
9thFEB 2009
Mijn Speciale B-Dag
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik ben werd 23 jaar oud
nu hohohoh nog jong geluid of ouder? donno
Thx voor al mijn vrienden die altijd naast me tot nu toe
de speciale Vriend in mijn facebook, friendster en ook mijn… GROOT vermenigvuldigt om prachtige frends zoals u en ook
voor mijn TIG vriend daar te hebben
laten veranderen wij voor de betere wereld door verandering onze zelf… hohoho
en voor mijn verbazende vriend die me binnen sinds 4 jaar door praatje (YM, MSN, FB)…. houdengrote geluiden dat de wereld zo klein is
ben ik vandaag speechless
maar… steunt mijn laatste wereld enkel voor mijn
familie THX die MAM, DAD
THX reeds me behandelt tot nu toe, me in alles gebeurde, en geeft het beste ding!!!
Hoe de GROTE Ouders ^_^
voor mijn sista en broer… hohoho… leven geen mooie withooutglimlach en lach is,….houd grappig
ik enkel willen more and more doen mensen gelukkig rond me maken, glimlach aan de wereld merken, en ook meer talent van jonge mensen graven rond me. het enkel!!!
Glimlach, ^_^
Avis
in speciale Dag
9thFEB 2009
[ب-دي] ي خاصّة
| |