Dear Youth/ASRH Focal Points,
I am sharing one more exciting opportunity with you to please share with YAPs and youth networks in your country:
- - - -
The World AIDS Campaign calls for Youth Observers (15-29 years old) to the upcoming meeting of the UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB).
Observers have an important role to increase the engagement and access of young people to the PCB. This is a great opportunity to learn about the proceedings of the PCB, and to report back your learnings to your community.
The World AIDS Campaign will cover the costs for travel and stay. In return, you are asked to write a report on the proceedings from your community, and to share your learnings with them. The deadline for applications is May 28th.
- - - -
Please see the attachment for more information.
Best regards,
Nadia
--
UNFPA - because everyone counts.
Ms. Nadia van der Linde
Youth Specialist
United Nations Population Fund
O: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genève pour la jeunesse
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
De chers points focaux de Youth/ASRH,
je partage une occasion plus passionnante avec toi de satisfaire la part avec des jacasseries et des réseaux de la jeunesse dans votre pays :
-- --
La campagne de SIDA du monde réclame des observateurs de la jeunesse (15-29 années) à la réunion prochaine du conseil Coordinating de programme d'UNAIDS (carte).
Les observateurs ont un rôle important pour augmenter l'enclenchement et l'accès des jeunes à la carte. C'est une grande occasion de se renseigner sur les démarches de la carte, et de faire rapport vos learnings à votre communauté.
La campagne de SIDA du monde couvrira les coûts pour le voyage et restera. Dans le retour, vous êtes invité à écrire un rapport sur les démarches de votre communauté, et à partager vos learnings avec elles. The deadline for applications is May 28th.
-- --
Veuillez voir l'attachement pour plus d'information.
Les souvenirs,
Nadia
--
UNFPA - parce que chacun compte.
Mme. Fonds O de population des Nations Unies
de spécialiste en Nadia
van der Linde
Youth : 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F : 662 2802715
http://www.unfpa.org
Ginebra para la juventud
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados puntos focales de Youth/ASRH,
estoy compartiendo una oportunidad más emocionante con usted de satisfacer la parte con los ladridos y las redes de la juventud en su país:
- - - -
las llamadas de la campaña del SIDA del mundo para los observadores de la juventud (15-29 años) a la reunión próxima del tablero Coordinating del programa de UNAIDS (PWB).
Los observadores tienen un papel importante para aumentar el contrato y el acceso de la gente joven al PWB. Esto es una gran oportunidad de aprender sobre los procedimientos del PWB, y de divulgar detrás sus learnings a su comunidad.
La campaña del SIDA del mundo cubrirá los costes para el recorrido y permanecerá. En vuelta, le piden escribir un informe en los procedimientos de su comunidad, y compartir sus learnings con ellos. El plazo para los usos es el 28 de mayo.
- - - -
vea por favor el accesorio para más información.
Recuerdos,
Nadia
--
UNFPA - porque cada uno cuenta.
Ms Fondo O de la población de Naciones Unidas
del especialista de Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Ginevra per la gioventù
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Punti focali cari di Youth/ASRH,
sto ripartendo un'occasione più emozionante con voi soddisfare la parte con i YAPs e le reti della gioventù nel vostro paese:
- - - -
le richieste di campagna del AIDS del mondo per gli osservatori della gioventù (15-29 anni) alla riunione imminente del bordo Coordinating di programma di UNAIDS (PWB).
Gli osservatori hanno un ruolo importante per aumentare l'aggancio e l'accesso dei giovani al PWB. Ciò è un'occasione grande imparare circa gli atti del PWB e fare rapporto i vostri learnings alla vostra Comunità.
La campagna del AIDS del mondo coprirà i costi per la corsa e rimarrà. In cambio, siete chiesti di scrivere un rapporto sugli atti dalla vostra Comunità e di ripartire i vostri learnings con loro. La scadenza per le applicazioni è il 28 maggio.
- - - -
veda prego il collegamento per le più informazioni.
Riguardi migliori,
Nadia
--
UNFPA - perché tutto conta.
Ms Fondo monetario O della popolazione delle Nazioni Unite
dell'esperto del Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genf für Jugend
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Youth/ASRH Schwerpunkte,
teile ich eine aufregendere Gelegenheit mit Ihnen, Anteil mit den YAPs und den Jugendnetzen in Ihrem Land zu gefallen:
-- --
Die Welt-AIDS Kampagne verlangt Jugend-Beobachter (15-29 Jahre alt) zur upcoming Sitzung des UNAIDS Programm-Coordinating Brettes (PWB).
Beobachter haben eine wichtige Rolle, zum der Verpflichtung und des Zuganges der jungen Leute auf das PWB zu erhöhen. Dieses ist eine große Gelegenheit, über die Verfahren des PWB zu erlernen, und Ihren learnings Ihre Gemeinschaft zurück zu berichten.
Die Welt-AIDS Kampagne umfaßt die Kosten für Spielraum und bleibt. In der Rückkehr werden Sie, einen Report auf die Verfahren von Ihrer Gemeinschaft zu schreiben, gebeten und Ihre learnings mit ihnen zu teilen. Die Einreichungsfrist ist 28. Mai.
-- --
Sehen Sie bitte das Zubehör zu mehr Information.
Bester Respekt,
Nadia
--
UNFPA - weil jeder zählt.
Ms Nadia van Der Linde
Youth Fachmann-
Nationen Bevölkerung Kapital
O: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genebra para a juventude
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros pontos focais de Youth/ASRH,
eu estou compartilhando de uma oportunidade mais emocionante com você de satisfazer a parte com YAPs e redes da juventude em seu país:
-- --
A campanha do AIDS do mundo chama-se para observadores da juventude (15-29 anos velho) à reunião upcoming da placa Coordinating do programa de UNAIDS (PWB).
Os observadores têm um papel importante para aumentar o acoplamento e o acesso de povos novos ao PWB. Esta é uma oportunidade grande de aprender sobre as continuações do PWB, e de relatar para trás seus learnings a sua comunidade.
A campanha do AIDS do mundo cobrirá os custos para o curso e permanecerá. No retorno, você é pedido para escrever um relatório nas continuações de sua comunidade, e para compartilhar de seus learnings com elas. O fim do prazo para aplicações é maio 28o.
-- --
Veja por favor o acessório para mais informação.
A mais melhor consideração,
Nadia
--
UNFPA - porque todos conta.
Ms O Specialist de Nadia camionete der
Linde Jovem
uniu o fundo O da população
das nações: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
gENEVA för ungdom
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den kära Youth-/ASRHbrännpunkt-,
I-förmiddagen som delar ett mer spännande tillfälle med dig att behaga aktie med YAPs och ungdommen, knyter kontakt i ditt land:
-- --
Världen BISTÅR aktionappeller för ungdom som observatörer (15-29 gammala år) till det kommande mötet av UNAIDSEN programmerar Coordinating stiger ombord (PCB).
Observatörer har en viktig roll till förhöjning kopplingen och tar fram av ungdomar till PCBEN. Detta är ett stort tillfälle att lära om förfarandena av PCBEN och att anmäla tillbaka dina learnings till din gemenskap.
Världen BISTÅR den ska aktionen täcker kostar för reser och staget. I retur frågas du att skriva en rapport på förfarandena från din gemenskap och att dela dina learnings med dem. Stopptiden för applikationer är maj 28th.
-- --
Behaga ser tillbehöret för mer information.
Med vänliga hälsningar
Nadia
--
UNFPA - därför att alla räknar.
Ms Nolla för fond för befolkning för Nadia
skåpbil der
Linde Ungdom specialist
Förenta nation: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
gENEVA для молодости
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие центры фокуса Youth/ASRH,
я делю одну более exciting возможность с вами угодить доле с YAPs и сетями молодости в вашей стране:
- - - -
звоноки кампании AIDS мира для наблюдателей молодости (15-29 лет старых) к предстоящей встрече доски программы UNAIDS Coordinating (PCB).
Наблюдатели имеют важную роль для того чтобы увеличить захват и доступ молодых людей к PCB. Это будет колоссальныа возможности выучить о продолжениях PCB, и сообщить назад ваши learnings к вашей общине.
Кампания AIDS мира покроет цены для перемещения и останется. В возвращении, вы спрошены, что пишете отчет о продолжения от вашей общины, и делите ваши learnings с ими. Краиним сроком для применений будет 28-ое мая.
- - - -
пожалуйста см. приложение для больше информации.
Наилучшия пожелания,
Nadia
--
UNFPA - потому что каждое подсчитывает.
Госпожа Фонд o населенности Организации Объединенных Наций
специалисту по Nadia
фургона der Linde
Молодости: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
f: 662 2802715
http://www.unfpa.org
Genève voor de Jeugd
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Steunpunten Youth/ASRH,
deel ik één opwindendere kans met u om alstublieft met de netwerken van YAPs en van de jeugd in uw land te delen:
- - - -
de campagne van AIDS van de Wereld verzoekt de Waarnemers van de Jeugd (15-29 jaar oud) aan de aanstaande vergadering van de Coördinerende Raad van het unaids- Programma (PCB).
De waarnemers hebben een belangrijke rol om de overeenkomst en de toegang te vergemakkelijken van jonge mensen tot PCB. Dit is een grote kans om over de werkzaamheden van PCB te leren, en uw het leren terug te melden aan uw gemeenschap.
De campagne van AIDS van de Wereld zal de kosten voor reis dekken en zal blijven. In ruil daarvoor, wordt u gevraagd om een rapport te schrijven over de werkzaamheden van uw gemeenschap, en uw het leren met hen te delen. De uiterste termijn voor toepassingen is 28 Mei.
- - - -
te zien gelieve de gehechtheid voor meer informatie.
Vriendelijke groeten,
Nadia
--
UNFPA - omdat iedereen telt.
Mej. Het Fonds O van de Bevolking van de Verenigde Naties
van de Specialist van Nadia
van der Linde
Youth: 662 6870140 (VoIP ext.60140)
F: 662 2802715
http://www.unfpa.org
[جنفا] لشباب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [يووث/سره] [فوكل بوينت],
يشارك أنا واحدة أكثر فرصة مثيرة مع أنت أن يسرّ سهم مع [يبس] وشباب شبك في بلدك:
-- --
العالم [أيدس] يدعو حملة لشباب ملاحظات (15-29 [ير ولد]) إلى الاجتماع قادمة من ال [أونيدس] برنامج ينسّق لوح ([بكب]).
ملاحظات يتلقّون دور مهمّة أن يزيد الإلتزام ومنفذة من الناس شابّة إلى ال [بكب]. هذا فرصة عظيمة أن يعلم حول الإجراءات من ال [بكب], وأن يفيد إلى الخلف [لرنينغس] ك إلى جماعتك.
العالم [أيدس] سيغطّي حملة التكاليف لسفر وسيبقى. في عودة, سألت أنت أن يكتب تقرير على الإجراءات من جماعتك, وأن يشارك [لرنينغس] ك مع هم. ال [ددلين فور بّليكأيشن] شهر ماي [28ث].
-- --
رجاء رأيت الملحق ل كثير معلومة.
إحترامات جيّدة,
[نديا]
--
[أونفبا] - لأنّ كلّ شخص يعدّ.
[مس.] [نديا] [فن] [در] لند
[يووث] إختصاصية
الأمم المتّحدة السّكان مال
[و]: 662 6870140 ([فويب] [إإكست.60140])
[ف]: 662 2802715
http://www.unfpa.org